Page 3
Discontinue Safety instructions This dryer must be operated by a person who has basic knowledge of electric, compressed air, liquid, piping, refrigerant, etc. We are not responsible for any accidents caused when a person who does not have the basic knowledge or who is not well trained installation, operation, repair, etc.
Page 5
At CKD, the following is indicated on products in compliance to this act. (1)It is illegal to release CFC related materials into the atmosphere without reason.
No.」 「ご購入年月日」 「ご使用開始年月日」 「販売店名・TEL・担当」をご記入いただき、紛失 されませんように大切に保管してください。 Thank you very much for purchasing CKD Product. This manual explains basic points of installation, operation, etc. to have our refrigerated air dryer, GT9000 Series perform at their best. Be sure to read this manual before using your dryer.
Discontinue 2 2 2 2 . . . . 注意事項 注意事項 注意事項 注意事項 Cautions Cautions Cautions Cautions 2.1 運搬 運搬 運搬 運搬 Transportation Transportation Transportation Transportation 運搬中の横倒、振動・衝撃は厳禁です。 1) Do not fall down the dryer. Also do not give vibration or impact to the dryer. ※内部部品の破損などの原因となります。...
Discontinue 2 2 2 2 .2 .2 .2 .2 使用環境 使用環境 使用環境 使用環境 Operation Operation Operation Operation e e e e nvironment nvironment nvironment nvironment 屋外には設置しないこと。 1) Do not install the dryer outdoor. ※本製品は、 耐水構造になっていません。 電気系統に雨水がかかると漏電や火災 事故を起こす恐れがあります。 This product dose not have water-proof structure. Water or rain splashing to its electrical system could result in leak or fire.
Page 11
Discontinue 6)本機の外パネルを取り外して、元電源を入れないでください。 Do not turn on the power supply without the panel on. ※感電、火傷、あるいは回転部でケガをする危険があります。 Electric shock or heat injury may result, or rotation parts could hurt workers. 7)圧縮空気とともに、水滴(ドレン)がドライヤへ流入する場合には、ドライヤの前で水 滴を除去してください。 Remove drain before it enters the dryer when drain flows into the dryer with compressed air. ※ドライヤの...
Page 12
Discontinue ※本機内部の制水弁は、運転状況により弁が全閉になる場合があり、断水警報 が働くことがあります。 If the emergency stop by water cut signal. 15)冬期には、冷却水が凍結しないようにクーラント水をご使用ください。 Use coolant to prevent cooling water for anti-freezing during winter. ※凍結により、破損事故の原因となります。 This could cause break-down. 16)冷却水入口には 20 メッシュ程度のストレーナを設置してください。 Install a strainer of 20 mesh degree in cooling water inlet. 回...
Page 13
Discontinue 水質基準 Water quality standard 項目 化学式 単位 水質基準 Parameter Chemical formula Unit Water quality standard ペーハー pH pH(25℃) 6.5~8.2 電気伝導率 mS/m(25℃) 0.2~80{2~800} {μS/cm(25℃)) Specific electric conductivity 塩化物イオン Chloride ions 200 以下 200 or less mg/l (ppm) 硫酸イオン Sulphate ion SO4-- 100 以下...
6.0 kg 1330kg 50/60Hz /minANR 【注意】万一、記載内容について不審な点がございましたら、本機を使用せずただちに ご購入先、販売店へご連絡ください。 【CAUTION】If the contents are not clear or there are any questions, contact CKD or distributors before using the dryer. 輸送中に変形や破損した箇所がないか確認してください。 2) Confirm damage or transformation that is made during the transportation 付属品が全てあるか確認してください。 3)...
Discontinue 3.2 各部 各部 各部 各部の の の の 名称 名称 名称と と と と 機能 名称 機能 機能 機能 The name The name The name The name and functions and functions and functions and functions of each part of each part of each part of each part 3.2.1...
Discontinue 3.2.3 3.2.3 ドレントラップ ドレントラップ Drain trap Drain trap 3.2.3 3.2.3 ドレントラップ ドレントラップ Drain trap Drain trap ドレントラップは、ドライヤを運転すると作動します。 また、以下の部品により構成されています。 Drain trap is activated when you operates the dryer. It consists of the following parts: 確認容器 Check container ドレン排出用電磁弁 Solenoid valve for drain port ドレン排出口(Rc1/2) Drain port (Rc1/2) 手動ドレン排出口(Rc1/4)
Page 18
Discontinue ■ ■ ■ ■ 排出間隔の設定 Time setting for drainage intervals (Main Controller) 出荷時は、ドレン排出間隔は 50 秒に設定されています。運転時に、設定または設定 変更の必要はありません。しかし、使用状態によりドレンが確認容器の上までたまる 場合には、パラメータ設定・変更に従い、パラメータ番号「F40」ドレン排出用電磁 弁制御周期および「F41」ドレン排出用電磁弁 ON 時間を変更してください。 The factory default setting for drainage intervals is 50 seconds. In most cases, it does not need to be changed during operation. However, if residual liquid overflows over in the check container due to the use conditions, change the settings of parameters “F40”...
Discontinue 3.3 据付場所 据付場所 据付場所 据付場所 Installation features Installation features Installation features Installation features 室内で湿気の少ない場所に据付けてください。 1) Do not install the dryer outdoor or high humidity place. ※雨水がかかる場所や、湿気の多い場所(湿度 85%以上)では、漏電や火災事故 を起こす危険があります。 This product does not have waterproof structure. Water or rain splashing, high humidity could cause leak or fire to electrical systems.
Page 20
Discontinue 6)腐食による故障は保証外となります。 本製品では、冷媒ガス配管、熱交換器内部配管に銅配管(りん脱酸銅管)を使用し ており、特にこの銅配管が腐食し穴があくと、冷媒ガスが漏洩し、運転不能に至っ たり、 エアドライヤの圧縮空気出口側に水が出る等の故障に至ります。 設置場所の みならず、 エアコンプレッサの吸入空気に腐食性ガスが含まれていないことを確認 の上、ご使用ください。 銅管に対する腐食性の高い物質例を下記に示します。 アニリン、アニリン染料、アンモニア(湿性)、イオウ(溶融)、塩化アンモニウム、 塩化亜鉛、塩化水素酸(塩酸) 、塩化第二鉄、塩化銅、塩素(湿性)、過酸化ナトリ ウム、クロム酸、酢酸鉄溶液、シアン化カリウム、シアン化ナトリウム、シアン化 水素酸、次亜塩素酸ナトリウム、臭化水素酸、硝酸、硝酸アンモニウム、硝酸銅、 銀塩、水銀、水銀塩、石灰一硫黄、チオ硫酸ナトリウム、ニクロム酸カリウム(酸 性) 、ニクロム酸ナトリウム、ふっ化水素酸、硫化水素(湿性) 、硫化ナトリウム、 硫化バリウム、硫酸アンモニウム、硫酸第二鉄 注)上記の成分は一例であり、銅の腐食環境の全てを示したものではありません。 Troubles caused by corrosion are out of warranty policy. Copper tubes (Phosphorus deoxidation copper tube) are used for refrigerant gas pipes and inner pipes of heat exchanger of the Products.
Discontinue 3.4 本体 本体 本体 本体の の の の 固定 固定 固定 固定 Fixation Fixation Fixation Fixation 地震や突然の衝撃等により本体が転倒しないようアンカ-ボルトで固定してください。 Fix the dryer body by anchor bolts to avoid the dryer falling due to earthquake or impact. アンカーボルト 本体固定穴 Anchor bolt Hole on the base of body 4-M16×100 4-Φ20 穴...
Page 22
Discontinue 〈継続運転の場合〉 〈24 時間運転の場合〉 万一に備え、バイパス配管の 万一に備え、並列設置をお勧めします。 設置をお勧めします。 1 台は常時使用、もう一台は予備機。 〈On and off operation〉 〈24 hours operation〉 Installation of by-pass piping is Installation of two dryers is recommended. recommended. One is used regularly, and the other is emergency. 【注意】 バイパス配管は常時閉です。 【注意】 使用しないドライヤのストップバルブは常時閉です。 開いたままエアを流すと末端に水が出ます。...
Discontinue 冷却水出口 3.6 冷却水配管 冷却水配管 冷却水配管 冷却水配管 Cooling water piping Cooling water piping Cooling water piping Cooling water piping Cooling water outlet 1)冷却水の出入口を確認してください。 冷却水の出入口には ステッカーが貼って あります。 The inlet and air outlet are identified by the stickers on the dryer. Note the position of the inlet and outlet. 2)冷却水の入口、出口間に“バイパスバルブ...
Discontinue ● 配管材には、亜鉛メッキ鋼管あるいはステンレス配管を使用してください。 Use zinc plated steel pipe or stainless steel pipe. ● ゴミ等が水回路に入らないように、 配管接続前に必ずフラッシングを行なってくださ い。 Make air flushing for pipes before piping to remove dusts. ● 冬期において、停止中でも周囲温度が 2℃以下にならないようにしてください。 If the ambient temperature of the dryer becomes 2℃ or less during winter when the dryer is under suspension, keep warm the dryer with appropriate insulation.
Discontinue 3.9 電気配線 電気配線 電気配線 電気配線 Electrical Electrical Electrical Electrical w w w w iring iring iring iring 適正な電源電圧でご使用ください。 1) Use proper voltage. ※定格電圧の±10%以内でご使用ください。また、電源電圧の相間バランスは± 2%以内で使用してください。 Power voltage should remain within 10% of the rated value while the dryer is operating. Apply the phase balance of power supply voltage within +/- 2%.
Page 27
Discontinue 電源コードの接続 Connect up the power cord. 4) 配電盤の端子台の R0 、 S0 、 T0 に電源コードを接続してください。 端子台のねじサイズは M6 です。 Connect the cord wires to terminals R0, S0, and T0 on the distributing board's terminal block. The screw size of the terminal block is M6. 配線は、後板にある電源穴を使用してください。...
Page 28
Discontinue 【注意】 【CAUTION】 端子にゆるみや外れがないよう、しっかりと接続してください。 • Wire each terminals firmly without looseness or coming off. ※ 接続が不十分ですと接続部が加熱し火災事故を起こす危険があります。 Looseness or coming off wiring could causes of a fire. 電源コードは製品内部の部品に、 接触しないように内部配線、 断熱材付の管に • 固定してください。 尚、露出している銅管は高温になりますので固定しないでください。 Please secure power code to internal wiring or insulated piping, be out of touch from internal part of Dryer.
Page 29
Discontinue 配線容量(電源線およびアース線) 6) Wiring capacity (A power cable and a earth cable) 電源線及びアース線の太さ(mm2) 型式 推奨遮断器容量(A) Cable size(mm2) Model Breaker capacity(A) 長さ 10m 長さ 20m 長さ 30m 長さ 50m Length 10m Length 20m Length 30m Length 50m 14.0 22.0 30.0 GT9710WV-AC200V 上表、電線雰囲気温度...
Discontinue Monitoring Monitoring Monitoring Monitoring 5 5 5 5 ..2 2 2 2 モニタ モニタ モニタ モニタ機能 機能 機能 機能 本機は、操作プレートのデジタル表示部に運転データを表示させることができます。 Operation data can be displayed on this system’s digital display unit. 1)操作プレートの設定スイッチ[SET]を 7 秒間押し続けると、デジタル表示部が設定温 度の点滅から「 」と「冷媒吐出温度」の交互表示に変わります。...
Page 34
Discontinue ※積算運転時間の読み方(例) 積算運転時間が 53,125 時間の場合は、 「 」が「 」 、 「 」が「 」 と表示 されます。 ※How to read accumulated operation time (example) In the case of 53,125 hours, “ “and “ “ should be displayed as “ “ and “ “ respectively. 3)「リセットスイッチ」を押すと測定露点表示に戻ります。...
Page 36
Discontinue ※ 他のパラメータの変更も、2.で表示させ、3.以降の操作で変更できます。 Other parameters can also be displayed as described in step 2; they can then be changed following step 3 and after. 【注意】 「F99」 (設定値ロック)の設定が「1」の場合は、パラメータの変更ができません。 最初に「F99」を「0」に変更してから、他のパラメータを変更してください。 (工場出荷時設定…0) 【CAUTION】 If the “F99” (settings locked) is “1”, other parameters cannot be changed. First, change the “F99”...
Page 38
Discontinue (1)「F1」停電復帰設定(関連パラメータ「F2」 ) ”F1” power failure recovery setting(related parameter: F2) 停電復帰時の本機の復帰パターンを選択できます。 You can define how this system will recover from power failure. 停電直前の状態 復電時の警報表示 「F1」設定値 名 称 復電時の動作 Alarm display Status just before F1 Setting Name Operation after recovery After recovery power failure 運転中...
Page 39
Discontinue (2)「F2」手元/遠隔操作優先選択(関連パラメータ「F1」 ) “F2” Local/Remote operation preference(related parameter “F1”) 有効とするドライヤ運転スイッチを、操作プレート(手元)か遠隔スイッチか選択でき ます。 You can select either or both of the control panel (local) and the remote switch for use of switch dryer operation switch. 「F2」設定値 内 容 「F1」初期値 ※2 F2 Setting Function 「F1」default ※2...
Page 40
Discontinue (4)「F5」警報ブザー音有無選択(関連パラメータ「F6」 ) “F5” With/Without warning buzzer selection(related parameter “F6”) 警報発生時のブザー音の有無を選択できます。 ( “ ”と“ ”を除く全ての警報対象) You can decide whether to use the warning buzzer. (all alarms except “ “ and “ “). 「F5」設定値 内 容 F5 Setting Function 警報発生時ブザー音なし ※1 Generates an alarm with a buzzing sound.
Page 41
Discontinue (7)「F20」露点上限警報選択(関連パラメータ「F21」 ) F20 : Upper/Dew Point Limit Alarm (Related parameters : F21) 露点温度の異常を検出する方法をこのパラメータで設定します。 検出する温度の設定は 「F21」で行います。 Define a dew point error detection method with this parameter. Set a detection temperature with “F21.” 「F20」設定値 内 容 F20 Setting Function 警報検出なし No alarm detection 待機シーケンス付...
Page 42
Discontinue (9)「F40」ドレン排出用電磁弁制御周期 F40: Drain solenoid valve control cycle. ドレン排出用電磁弁の開閉する間隔を設定します。 Set the intervals at which the drain solenoid valve should be opened and closed. 「F40」設定範囲……10 秒~120 秒 「F40」Setting range……10 sec. to 120 sec. ※工場出荷時設定…50 秒 Factory default is setting…50 sec. (10)「F41」ドレン排出用電磁弁 ON 時間 F41: Drain discharge use solenoid valve ON time ドレン排出用電磁弁の開いている時間を設定します。...
Discontinue 5. 5. 5. 5.5.3 5.3 手元操作 手元操作による による運転方法 運転方法 Operating method by Operating method by local mode local mode 手元操作 手元操作 による による 運転方法 運転方法 Operating method by Operating method by local mode local mode 本機のパラメータ「F2」の設定が「0」又は「2」の場合に操作が可能となります。 (工場出荷時設定「2」) This system can be operated only when its parameter “F2” setting is “0” or “2”(factory setting: 2) ■...
Discontinue 【注意】 【CAUTION】 1.本機遠隔操作機能を利用される場合は、専門業者に配線工事を依頼してください。 When using this system’s remote operation function, please ask a qualified electrician to perform necessary wiring operations. 2.本機のパラメータ「F2」 (手元・遠隔操作優先選択)の設定が「0」 (手元のみ有効)に なっている場合は、遠隔操作による運転ができません。 (工場出荷時設定「2」 )設定変 更方法は P35 5.3 項「パラメータの設定と変更」 、P37 5.4 項「パラメータの種類と機能」 を参照してください。 If this system’s parameter “F2” (local/remote preference) is “0” (only local switch enabled), the system cannot be operated with its operation plate.
Discontinue 5. 5. 5. 5.6 6 6 6 圧縮空気 圧縮空気 圧縮空気 圧縮空気の の の の 流 流 流 流 し し し し 方 方 方 方 How to How to How to f f f f low How to low c c c c ompressed ompressed ompressed a a a a ir ir ir ir...
Page 49
Discontinue 【注意】 【CAUTION】 ●本機は設定した露点を維持する制御機能はありません。設定露点に対する本機の冷凍能 力以下の負荷の場合、 所要動力は減少し省エネルギー運転となります。 設定露点に対する 本機の冷凍能力以上の負荷がかかった場合、露点は設定値を超えて上昇します。 This system is not equipped with a function intended to maintain a constant dew point based on its setting. If the load applied is lower than this system’s refrigeration capacity in terms of its dew point setting, its power requirement will be decreased, resulting in energy-saving operation.
Page 51
Discontinue ■警報処理一覧 Alarm processing list 警報処理 運転 警報 警報 パターン 名称 信号 信号 表示 復帰 番号 Alarm Name Operating Alarm Display Restore Alarm No. proc. Signal Signal pattern ○ ×※ 圧縮機高圧圧力注意 Caution – Compressor high pressure 交互 Alternate displays 手動 Manual インバータ用ブレーカ過電流警報、...
Page 52
Discontinue 信号の○印は信号を出力する。×は出力しないことを示す。※は注意信号を出力します。 ・ ”○” indicates output of a signal while “×”indicates output of no signal. “※” indicates output of a caution signal. ・運転信号及び警報信号は、それぞれの警報が単独で発生した場合を示す。 This list assumes that operation signals and alarm signals occur independently from each other. ・運転信号の出力を持続する警報でも、他の警報と重複して発生し、圧縮機の運転が停止す る場合は、運転信号の出力は切れます。 If an alarm that does not prevent operation signals from being output occurs together with another alarm and the compressor comes to stop as a result, no more operation signals will be output.
Page 53
Discontinue ■「E02」インバータ用ブレーカ作動、圧縮機高圧圧力スイッチ作動、制御基板ヒューズ切れ 「E02」Compressor high pressure switch alarm/control board fuse blown <原因> <Cause> (1)インバータへ過電流が流れ、ブレーカが作動した。 High pressure switch (HPRS) activated due to a rapid increase in the refrigerant discharge pressure. (2) 冷媒の吐出圧力が 2.6MPa 以上に上昇し、高圧圧力スイッチ(HPRS)が作動した。 The fuse of the control board did blowout at driving time. (3) 制御基板のヒューズが運転時溶断した。...
Page 55
Discontinue ■「E03」Compressor inverter (U1) alarm <Cause> Compressor inverter (U1) alarm activated. <Countermesure> (1) Before turning off the main power supply, remove the cabinet front panel and check the state of U1 through the opening in the switch board cover. (To avoid electrical shock, do NOT remove the switch board cover.) (2)If one of the alarms listed in the table below is displayed on U1 inside the switch board, take the countermeasures specfied for that alarm.
Page 56
Discontinue 【注意】 インバータの冷却ファンは点検交換部品です。 交換時期の目安としては 20,000Hr に 1 回の周 期となりますが、使用環境(周囲温度、粉じんの付着等)により、交換時期が早まる場合が あります。 【CAUTION】 The inverter cooling fan requires periodic inspection and replacement. Generally the replacement period is around 20,000 hours of use but may be sooner depending on factors of the operating environment (such as ambient temperature, or settling of dust on the fan, etc.) <警報の解除方法>...
Page 57
Discontinue ■「E10」電源逆相 「E10」Power Supply Phase Reversal <原因> <Cause> 本機の電源が逆相になっています。 Reversed phase with this system’s power supply. <処置方法> <Countermesure> 本機の元電源をいったん切って、P28 3.9 項【注意】に従い、電源の 3 相のうち 2 相(1 次側) を入れ替えてください。 Turn off this system’s main power supply, refer to section 3.9 【CAUTION】 on page 28, and interchange two of the three phases (primary side).
Page 58
Discontinue ■「E14」停電警報 「E14」Power failure alarm <原因> <Cause> 本機の運転中に停電が発生しました。 この警報は、本機のパラメータ「F1」の設定が「0」 (手動復帰)の時のみ、出力します。 工場出荷時設定は「0」 (手動復帰)で、警報を出力します。復電時に、警報を出力しないで 自動復帰運転させる場合は、本機のパラメータ「F1」の設定を「1」に変更してください。 Power failure occurred during the operation of this system. This alarm is available only when this system’s “F1” parameter setting is “0” (manual recovery). Its factory default setting is “0” (manual recovery) (i.e., this alarm is available). If you wish to resume operation after automatic recovery (i.e., without this alarm), change this system’s “F1”...
Page 59
Discontinue ■「E21」盤内温度警報 「E21」Alarm – In-switch board temperature <原因> <Cause> (1)配電盤内温度が 55℃以上になったか、配電盤内温度センサが短絡しています。 The temperature inside the switch board is higher than 55℃; or the temperature sensor inside the switch board is short-circuited. (2)配電盤内温度が−15℃以下になったか、配電盤内温度センサが断線しています。 The temperature inside the switch board is below −15℃; or the temperature sensor inside the switch board is disconnected.
Page 60
Discontinue ■「E41」圧縮機吐出圧力運転異常(保護制御限界) 「E41」Compressor discharge pressure operation error(protection control limit) <原因> <Cause> 保護制御をしても、冷媒の吐出圧力または、圧縮機の電流値が低下せず、圧縮機の運転周波 数を全く制御できなくなりました。 Refrigerant discharge pressure or compressor current value cannot be decreased even with the protection control; the compressor operation output is completely out of control. <処置方法> <Countermesure> (1)水冷凝縮器の入口水温、流量を確認してください。必要に応じ水冷凝縮器を洗浄してくだ さい。...
Page 61
Discontinue ■「E43」圧縮機吐出温度運転異常(保護制御限界) 「E43」Compressor discharge temperature operation error (Protection control limit) <原因> <Cause> 保護制御をしても、圧縮機の冷媒吐出温度が低下せず、圧縮機の運転周波数を全く制御でき なくなりました。 Refrigerant discharge temperature cannot be decreased even with the protection control; the compressor operating frequency is completely out of control. <処置方法> <Countermesure> 水冷凝縮器の入口水温、流量を確認してください。必要に応じ水冷凝縮器を洗浄してくださ い。 Check the inlet water temperature and flow rate in the Water-cooled condenser. Clean the Water-cooled condenser if necessary.
Page 62
Discontinue ■「E49」 「E50」圧縮機吸入温度センサ異常 「E49」「E50」Compressor suction temperature sensor error(measurement low temp. error) <原因> <Cause> (1)冷媒の吸入温度センサが断線しています。 (運転中、ー20℃以下を検出)(E49) Refrigerant suction temperature sensor is disconnected. (lower than -20℃ detected during operation)(E49) (2)冷媒の吸入温度センサが短絡しています。 (運転中、60℃以上を検出)(E50) Refrigerant suction temperature sensor is short-circuited. (higher than 60℃ detected during operation)(E50) <処置方法>...
Page 63
Discontinue ■「E55」圧縮機吸入圧力センサ異常(測定値低圧異常) 「E55」Compressor suction pressure sensor error(measurement low press. error) <原因> <Cause> 冷媒の吸入圧力が OMPa 以下か、センサが断線しています。 Refrigerant suction pressure is 0 MPa or lower; or the sensor is disconnected. <処置方法> <Countermesure> (1)圧縮機が止まっている時に、吸入圧力および吐出圧力が共に 0MPa に近い場合は冷媒が漏 れている可能性があります。圧力の確認はモニタ機能で行ってください。この場合、購 入先へ連絡してください。 If the suction and discharge pressures are nearly 0 MPa with the compressor not in operation, refrigerant may be leaking;...
Page 64
Discontinue ■「E61」 「E62」吐出/吸入圧力、吐出/吸入温度センサエラー 「E61」「E62」Discharge/Suction pressure & temperature sensor errors <原因> <Cause> 各センサの接続が間違っています。 Sensors are incorrectly connected. <処置方法> <Countermesure> 購入先へ連絡してください。 Consult dealer that you purchased from. <警報の解除方法> <Alarm removal method> 接続修正後、本機の元電源を再投入すると自動的に解除されます。 After their connections have been corrected, turn off this system’s main power supply and then turn it back on again.
Discontinue 6 6 6 6 . . . . 保守 保守 保守・ ・ ・ ・ 点検 保守 点検 点検 Maintenance and check point 点検 Maintenance and check point Maintenance and check point Maintenance and check point 点検項目 Ite Items of maintenance and check point ms of maintenance and check point ms of maintenance and check point ms of maintenance and check point...
Page 66
Discontinue Check following items for full performance and longer service life of the dryer. Inspection period Parts Items to be checked Remarks Every Every checked Daily Monthly 6 months 4years Overall ○ Call dealer for service. Abnormal sound or vibration Push a test button (push "the SET"...
Discontinue 6.1.1 6.1.1 ドレントラップ 6.1.1 6.1.1 ドレントラップ ドレントラップの の の の 保守 ドレントラップ 保守 保守 保守・ ・ ・ ・ 点検 点検 点検 Check and maintenance of 点検 Check and maintenance of Check and maintenance of Check and maintenance of drain drain drain drain trap...
Page 68
Discontinue 状態 原因 処置 Status Cause Countermeasures テストボタン( を押 ・部品の交換(購入先へ依頼) しながら を同時に押 ・電子部品の故障 Replace faulty part す)を押すと排出する Faulty electronic part Press test button(press (ask dealer you purchased from) while holding down ); drainage will occur. ・電源電圧が異常 ・規定電圧にする (専門業者へ依頼) Power supply voltage Use specified voltage error...
Discontinue 6.1.2 6.1.2 インバータ 6.1.2 6.1.2 インバータ インバータ インバータの の の の 保守 保守 保守・ ・ ・ ・ 点検 保守 点検 点検 Check and maintenance of inverter 点検 Check and maintenance of inverter Check and maintenance of inverter Check and maintenance of inverter インバータ冷却ファン...
Page 70
Discontinue 6.2 消耗部品及 消耗部品及び び び び 定期保守部品 定期保守部品 Consumables and maintenance parts Consumables and maintenance parts Consumables and maintenance parts Consumables and maintenance parts 消耗部品及 消耗部品及 定期保守部品 定期保守部品 (注:数/台 は本装置1台あたりの使用数量です。 ) (Note: pcs/set is use quantity per 1 set of these devices.) ●...
Page 71
Discontinue ※ 記載されている運転時間(年数)は、使用条件(周囲温度・設置環境等)により異な るため、保証値ではありませんのでご注意ください。年数は稼働率 12 時間/日× 300 日とした場合の目安です。また、この交換時期は、この時間以上でご使用に なった場合での故障率が増してくる時間を示していますので、 必ずしも交換する 必要はありませんが、 点検時に異常が有る場合や予防保全を行われる場合は交換 願います。 Keep in mind that it is not a guarantee value since the operation time (years) indicated above changes with operating conditions (ambient temperature, installation environment, etc.). Years are a standard at the time of considering as 12 hours/day x 300 days of operating ratios.
アフターサービス アフターサービス After sales service After sales service 1)修理の依頼は、お買上げの販売店または、お近くのシ-ケ-ディ各支店・営業所(取扱 説明書の裏表紙を参照ください)にご相談ください。 Contact your distributor or CKD to request the repair service. 2)修理を依頼される場合は、つぎのことをお知らせください。 Provide the following information when requesting the repair service. ドライヤ形番(MODEL NO.) model number of the dryer ・ 機番(SERIAL NO.) serial number ・...
Page 77
④When the product is used improperly. ⑤When the malfunction or damage results from the modification of functions, structures or specifications which CKD is not involved in, or repairs which is not designated by CKD after delivery. ⑥When the damage can be avoided if the machine and apparatus of your company which CKD product is installed in has functions and structures which commonly equipped with in the industry.
Need help?
Do you have a question about the GT9000WV Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers