Britax SMILE User Instructions

Britax SMILE User Instructions

Hide thumbs Also See for SMILE:

Advertisement

Quick Links

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones del usuario
Manual do utilizador
Manuale di istruzioni
Инструкция пользователя
Brugerinstruktioner
BRITAX SMILE
Gebruiksinstructies
Instrukcja użytkownika
Pokyny k použití
6 M – 3 Y / 17 kg
Pokyny pre užívateľa
Felhasználói útmutató
Navodila za uporabo
Upute za korisnika
Указания за потребителя
Instrucţiuni de utilizare
Kullanıcı Talimatları
Kasutusjuhised
Norādījumi lietotājam
Naudojimo instrukcija
Οδηγίες Xρήσης
Інструкція користувача
Korisnička uputstva
DE GB FR
ES PT
I T
RU DK NL
PL CZ SK
HU SI HR
BG RO TR
EE LV LT
GR UA RS
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Britax SMILE

  • Page 1 User Instructions Mode d'emploi Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Инструкция пользователя Brugerinstruktioner BRITAX SMILE Gebruiksinstructies Instrukcja użytkownika Pokyny k použití 6 M – 3 Y / 17 kg Pokyny pre užívateľa Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika Указания...
  • Page 2: Table Of Contents

    Introdução Introduzione Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Istruzioni di sicurezza BRITAX SMILE BRITAX SMILE Cuidados de su BRITAX SMILE Cuidar do seu BRITAX SMILE BRITAX SMILE Instrucciones de cuidado Instruções de manutenção Manutenzione del proprio BRITAX SMILE Vista general del producto Visão geral do produto...
  • Page 3 Tejido Tecido Struttura Capota Cobertura Capottina Retirar la funda de la cesta Remoção do tecido do cesto Rimozione della struttura del cestello Retirar la funda del asiento para Remoção da capa do assento, el lavado para lavagem Rimozione del rivestimento del sedile a scopo di lavaggio ES PT...
  • Page 4: Importante: Guarde Estas Instruc- Ciones Para Futuras Consultas

    2. Introduzione 2. Introducción Obrigado por ter escolhido o BRITAX SMILE. Esta- mos satisfeitos por saber que o seu BRITAX SMILE Grazie per avere scelto BRITAX SMILE. Siamo Gracias por escoger BRITAX SMILE. Es un placer irá acompanhar a sua criança com segurança ao lieti che il BRITAX SMILE da voi acquistato possa comunicarle que BRITAX SMILE acompañará...
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    Si tiene alguna pregunta más respecto al uso de In caso di ulteriori domande relative all‘uso del BRITAX SMILE o de sus accesorios, no dude en BRITAX SMILE o dei sui accessori, non esitate a Caso tenha outras questões relativamente à utili- ponerse en contacto con nosotros.
  • Page 6 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni • para correr, patinar o actividades • Para correr, fazer skate ou práticas • per correre, pattinare o simili. similares. similares. • per trasportare più di un bambino. • para transportar a más de un niño. •...
  • Page 7 No deje al niño desa- da unidade de assento da cadeira auto Mai lasciare incustodito il ¡ADVERTENCIA! ATTENZIONE! proprio bambino. tendido. estão correctamente acionados antes de qualquer utilização. ATTENZIONE! Inserire sempre il freno ¡ADVERTENCIA! Bloquee los frenos quando si parcheggia il passeggino, siempre que estacione la silla de pa- AVISO! Nunca deixe a criança sem...
  • Page 8 Esta cadeira de passeio (sistema de viagem) foi desenvolvida e fabricada de acordo com a norma EN1888:2012. O BRITAX SMILE pode ser usado nas seguintes BRITAX SMILE puede usarse con las siguientes Il BRITAX SMILE può essere utilizzato nelle configurações: configuraciones:...
  • Page 9 O BRITAX SMILE pode ser usado juntamente com Il BRITAX SMILE può essere utilizzato insieme a con un capazo. Si se usa con el BRITAX SMILE, uma armação de carrinho de bebé. Sempre que una navicella. Se si usa il BRITAX SMILE insieme siga las instrucciones respectivas.
  • Page 10: Britax Smile

    Serviço il passeggino da un servizio di riparazione o en contacto con el Servicio al Cliente de BRITAX. de Apoio ao Cliente da BRITAX. contattare il servizio clienti BRITAX.
  • Page 11: Instrucciones De Cuidado

    Instrucciones de cuidado Instruções de manutenção Istruzioni per la manutenzione ordinaria El asiento y la capota pueden limpiarse con una O revestimento e a cobertura do assento podem esponja y agua jabonosa tibia. ser limpos com uma esponja e água morna com Il rivestimento del sedile e la capottina possono es- sabão.
  • Page 12: Vista General Del Producto

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 4.3 Vista general del producto 4.3 Visão geral do produto 4.3 Panoramica del prodotto...
  • Page 13: Descripción

    Descripción Descrição Descrizione Nº Descripción Nº Descrição N° Descrizione Manillar Maniglia Palanca para plegar el chasis Alavanca para dobrar o chassi Leva per la chiusura del telaio Barra frontal Barra de protecção Bracciolo di protezione Arnés Arnês Imbracatura Cesta Cesto Cestello Reposapiés Suporte para pés...
  • Page 14: Información Técnica

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Solicite en tienda una demostración del coche- Chiedere all‘interno del negozio se è possibile Peça na loja para demonstrar o funcionamento avere una dimostrazione sull‘uso del passeg- cito si usted no entiende estas instrucciones. da cadeira de passeio caso não entenda estas gino, qualora non si comprendano le presenti instruções.
  • Page 15: Chasis

    5. Chasis 5. Chassi 5. Telaio 5.1 Desplegar el chasis Desdobrar o chassi 5.1 Apertura del telaio 1. Suelte el seguro de transporte tiran- 1. Puxe o trinco para soltar a fechadu- 1. Rilasciare il blocco di trasporto do del pestillo. ra de transporte.
  • Page 16: Plegar El Chasis

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni ¡IMPORTANTE! Asegúrese Assegure que IMPORTANTE! Assicurarsi IMPORTANTE! de que la manivela está en a manivela está em posição che la maniglia sia bloccata posición cerrada antes del de travamento antes de usar. in posizione prima dell‘uso.
  • Page 17: Presión Del Aire De La Rueda Trasera

    das estén firmemente sujetas y não podem ser removidas do modo stabile e che non pos- no se puedan sacar del eje. seu eixo. sano fuoriuscire dall‘asse. ¡IMPORTANTE! Algunos IMPORTANTE! Alcuni materiali IMPORTANTE! Alguns pisos materiales de suelo contienen presenti nel pavimento conten- podem conter componentes componentes que liberan gono componenti che distac-...
  • Page 18: Freno De Estacionamiento

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Asegúrese Assegure, antes de Assicurarsi ¡ADVERTENCIA! AVISO! ATTENZIONE! che le ruote siano collegate in antes de su uso de que las usar, que as rodas estão pre- modo stabile e che non pos- ruedas estén firmemente su- sas com firmeza e que estas sano fuoriuscire dall‘attacco...
  • Page 19: Fijar La Silla Al Chasis

    ¡ADVERTENCIA! Asegúrese AVISO! Assegure que o ATTENZIONE! Assicurarsi de que el freno de estaci- travão de estacionamento che il freno di parcheggio sia onamiento está bloqueado está acionado quando coloca inserito quando si posiziona mientras sienta al niño o lo ou retira a sua criança da il bambino all‘interno o si tira saca del cochecito.
  • Page 20: Barra De Protección

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 5.9 Barra de protección 5.9 Barra de protecção 5.9 Bracciolo di protezione frontal A barra de protecção abre em Il braccio di protezione si apre su en- qualquer um dos lados da unidade trambi i lati del gruppo sedile.
  • Page 21: Fijación Del Portabebés

    Se usato come supporto per como sistema de viagem, siga as poltroncina auto, si prega di seguire le Para usar el BRITAX SMILE a modo instruções do seu transportador de istruzioni per la propria poltroncina. de sistema de viaje con un portabebé...
  • Page 22 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Para cerrar el arnés: Para fechar o arnês: Come chiudere l‘imbracatura: • Guíe la lengüeta de la hebilla de la • Insira a lingueta da fivela da cinta • Infilare la linguetta della fibbia della correa de hombro a través de la de ombro na lingueta da cinta da cintura nella linguetta della cintura...
  • Page 23 ¡PRECAUCIÓN! Reajuste CUIDADO! Reajuste sempre ATTENZIONE! Regolare siempre el arnés antes de o arnês ao alterar a posição nuovamente l‘imbracatura cambiar la posición de asien- de assentamento da criança. ogniqualvolta si modifichi to del niño. la posizione di seduta del Para abrir o arnês: bambino.
  • Page 24 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 6.2 Retirar la funda de la 6.2 Remoção do tecido do 6.2 Rimozione della struttura cesta cesto del cestello Retire todos los botones y la cremal- Remova todos os botões/fechos que Rimuovere tutti i pulsanti e la cerniera lera sosteniendo al tejido de canasta.
  • Page 25 2. Abra los tornillos de un lado de 2. Remova os parafusos numa das 2. Aprire le viti su un lato delle estre- los extremos de la estructura de la pontas da armação da cobertura. mità del telaio della capottina. capota.
  • Page 26 Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@BRITAX.com www.BRITAX.eu BRITAX Nordiska Barn AB Carlsgatan 12A SE-211 20 Malmö Sweden T.: +46 (0) 479 190 00 E.: info.se@BRITAX.com www.BRITAX.se/www.brio.net WG_IN_0119 - 14/08...

Table of Contents