TMS-210/1800 6315 Oryginalna Instrukcja Obsługi UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA Ogólne zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie zalecenia. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować porażeniem prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Page 4
TMS-210/1800 6315 Nie nadużywaj kabla. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia, wyciągania lub odłączania urządzenia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Podczas pracy elektronarzędziem na zewnątrz należy użyć przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz.
Page 5
TMS-210/1800 6315 Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia urządzeń odpylających i zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z gromadzenia pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem. Nie pozwól, aby zaznajomienie się z częstym korzystaniem z narzędzi pozwoliło ci na zachowanie samozadowolenia i ignorowanie zasad bezpieczeństwa...
TMS-210/1800 6315 5. Serwis Czynności serwisowo-naprawcze mogą wykonywać jedynie wykwalifikowani technicy. Czynności naprawcze konserwacyjne wykonane przez niewykwalifikowaną osobę mogą przyczynić się do ryzyka powstania obrażeń ciała. Szczególne zasady bezpieczeństwa Nie używaj tarcz, które są pęknięte, wygięte, zdeformowane lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
Page 7
TMS-210/1800 6315 17. OSTRZEŻENIE! Podczas cięcia niektórych materiałów i gatunków drewna mogą powstawać szkodliwe i trujące pyły. Kontakt z nimi lub ich wdychanie może stanowić zagrożenie dla użytkownika oraz osób przebywających w pobliżu. Stosuj środki ochrony indywidualnej i nie zapominaj o odciągu pyłu.
TMS-210/1800 6315 – dotknięcie zębów pilarki podczas użytkowania lub konserwacji, – ryzyko porażenia prądem na skutek uszkodzonego przewodu lub obudowy silnika, – zagrożenia zdrowotne na skutek kontaktu z wiórami i pyłem z obróbki drewna. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi ciężkimi obrażeniami ciała i/lub śmiercią.
Page 9
TMS-210/1800 6315 FUNKCJE “EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna 83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl...
TMS-210/1800 6315 Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zmiany w sprzęcie ani za szkody powstałe w wyniku takich zmian. Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z zaleceniami, niemożliwe jest wyeliminowanie niektórych pozostałych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą powstać w związku z budową i konstrukcją urządzenia: •...
Page 12
TMS-210/1800 6315 Montaż piły (Rys. 1-5) • Aby wyregulować obrotnicę (17), odkręć śrubę blokującą (14) o ok. 2 obroty, które uwolnią obrotnicę (17). • Obracaj obrotnicę (17) i wskaźnik skali (15) aż uzyskasz żądane ustawienie kątowe na tarczy (16) i zablokuj ją w miejscu, używając śruby blokującej (14). Piła ma pozycje blokowania pod kątem - 45 °, -31,6 °, -22,5 °, -15 °, 0 °, 15 °, 22,5 °, 31,6 °...
Page 13
TMS-210/1800 6315 będzie 90 °. • Sprawdź położenie wskaźnika (20) na skali (19). W razie potrzeby odkręć wskaźnik (20) za pomocą śrubokręta Philips, ustaw w pozycji 0 ° na skali (19) i dokręć śrubę mocującą. • Ogranicznik kątowy nie jest dołączony.
Page 14
TMS-210/1800 6315 Precyzyjne ustawianie zatrzymania dla cięcia 45 ° (rys. 1, 7, 9) • Przymocować stół obrotowy (17) w pozycji 0 °. • Odkręcić śrubę zabezpieczającą (21) i przesunąć głowicę maszyny (4) w lewo, używając uchwytu (1), aż zbiegnie się w 45 °.
Page 15
TMS-210/1800 6315 Ustawianie ruchomych szyn zaciskowych (Rys. 1, 10-14) • Uwaga! Piła ta jest wyposażona w ruchome szynę zaciskwe (34), które są przykręcone do ustalonej szyny zaciskowej (11). • Aby wykonać nacięcia kątowe i ukośne, należy przesunąć ruchomą prowadnicę zabezpieczającą, aby zapobiec kolizji z tarczą.
Page 16
TMS-210/1800 6315 wykluczyć kolizję z piłą tarczową. Przed każdym naciągiem dokręcamy śruby mocujące szyn. • W przypadku cięć ukośnych i podwójnych ukośnych nacięć z głowicą odchylającą odchyloną w prawo, należy całkowicie usunąć prawą szynę. Ważne! W takim przypadku maksymalna dopuszczalna wysokość obrabianego przedmiotu jest zmniejszona .
Page 17
TMS-210/1800 6315 Użytkowanie Cięcie ukośne 90° i obrotnica 0° (Rys. 1-3, 11) Przy szerokości cięcia do ok. 100 mm możliwe jest zamocowanie funkcji przeciągania piły za pomocą śruby blokującej do prowadnicy (24) z tyłu. Jeśli szerokość cięcia przekracza 100 mm, należy upewnić...
Page 18
TMS-210/1800 6315 • Po zakończeniu operacji cięcia przesuń głowicę maszyny (4) z powrotem do górnej (domowej) pozycji i zwolnij przycisk włączania / wyłączania (2). Ważne! Integralne resory sprężynowe automatycznie podnoszą głowicę maszyny. Nie wolno po prostu wycofać uchwytu (1) po cięciu, ale należy pozwolić, aby głowica maszyny (4) powoli się...
Page 19
TMS-210/1800 6315 Cięcie ukośne 0°- 45° i obrotnica 0°- 45° (Rys. 1-3, 14) Piła poprzeczna może być użyta do cięcia ukośnego w lewo o 0 ° - 45 ° i w prawo od 0 ° -45 ° względem powierzchni roboczej, przy jednoczesnym ustawieniu obrotnicy od 0 ° - 45 °...
Page 20
TMS-210/1800 6315 • Naciśnij blokadę piły tarczowej (5), a drugą ręką jednocześnie umieść klucz imbusowy (d) na śrubie kołnierza (31). Blokada wału piły (5) zaczepia się nie więcej niż jednym obrotem. • Teraz, przy użyciu nieco większej siły, odkręć śrubę kołnierzową (31) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Page 21
TMS-210/1800 6315 Używanie laseru (Rys. 2) Włączanie: Przesuń przełącznik ON / OFF (36) w położenie "I", aby włączyć laser (35). Wiązka laserowa pokaże się na materiale, który chcesz przetworzyć, zapewniając dokładny przewodnik dla cięcia. Wyłączanie: Przesuń przełącznik ON / OFF (36) w położenie "0".
TMS-210/1800 6315 miejscu, w temperaturze powyżej temperatury zamarzania. Idealna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30 ° C. Przechowuj elektryczne narzędzie w oryginalnym opakowaniu. OCHRONA ŚRODOWISKA Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/EU o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia...
Page 23
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta . Przedmiot deklaracji : 6315 / UKOŚNICA 1800 W / TMS-210/1800 / TRESNAR Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego : ...
Page 24
TMS-210/1800 6315 KARTA GWARANCYJNA NAZWA UKOSNICA 1800W URZĄDZENIA TMS-210/1800 NUMER 6315 KATALOGOWY SERIAL NR: NAPRAWY GWARANCYJNE DATA ZGŁOSZENIA DATA NAPRAWY DATA ZGŁOSZENIA DATA NAPRAWY ZAKRES ZAKRES NAPRAWY: NAPRAWY: PIECZĄTKA I PODPIS PIECZĄTKA I PODPIS DATA ZGŁOSZENIA DATA NAPRAWY DATA ZGŁOSZENIA...
Page 25
TMS-210/1800 6315 Warunki gwarancji: 1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim). 2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe. 3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne, zanieczyszczenia, zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również...
TMS-210/1800 6315 Translation of the Original Instruction Manual WARNING! BEFORE USING POWER TOOLS CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS AND KEEP IT FOR FURTHER USE GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 27
TMS-210/1800 6315 fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 28
TMS-210/1800 6315 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Page 29
TMS-210/1800 6315 objects, for example, sawdust and pieces of work pieces. 12. Ensure there is adequate local or general lighting. 13. Persons who are not familiar with these instructions should not use the machine. 14. Only use correctly sharpened and set saw blades. Only use blades that have as a minimum the same speed rating as the tool.
TMS-210/1800 6315 – Working with the tool held as a hand tool. • Such use may cause a risk of personal injury. • The manufacturer cannot accept liability for any damages resulting from improper usage. • Only use spare parts and accessories recommended by the manufacturer.
TMS-210/1800 6315 To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipment’s potential...
Page 35
TMS-210/1800 6315 Turn the turntable (17) and scale pointer (15) to the desired angular setting on the dial (16) and lock into place with the locking screw (14). The saw has locking positions at angles of - 45°, -31.6°, -22.5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°, 31.6°...
Page 36
TMS-210/1800 6315 right using the handle (1). • Place the 90° angular stop between the blade (7) and the turntable (17). • Adjust the adjustment screw (29) until the angle between the blade (7) and the turntable(17) equals 90°. •...
Page 37
TMS-210/1800 6315 Precision adjustment of the stop for miter cut 45° (Fig. 1, 7, 9) • Fasten the turntable (17) in 0° position. • Undo the locking screw (21) and move themachine head (4) all the way to the left usingthe handle (1), until it coincides at 45°.
Page 38
TMS-210/1800 6315 Adjusting the movable stop rails (Fig. 1, 10-14) • Caution! This saw is equipped with movable stop rails (34) that are screwed to the fixed stop rail (11). • For carrying out angle and miter cuts the movable stop rails must be adjusted to prevent a collision with the saw blade.
Page 39
TMS-210/1800 6315 • For miter and angle cuts to the left, the leftstop rail must be moved outwards. For anglecuts to the right, the right stop rail must bemoved outwards. Undo the locking screws onthe movable stop rails and pull the rails backso far that a collision with the saw blade canbe ruled out.
TMS-210/1800 6315 • Always fasten the movable stop rails back tothe equipment again after you have completedyour work. • The stop rails must always remain togetherwith the equipment. A removed stop rail willimpair the operational safety of the equipment. Operation Cross cut 90°...
Page 41
TMS-210/1800 6315 blade (7) has completely cutthrough the workpiece. • With the drag guide (23) not fixed in place:Pull the machine head (4) all the way to thefront and then use the handle to move itdownwards steadily and with light pressure.Now push the machine head (4) slowly andsteadily to the very back until the saw blade(7) has completely cut through the workpiece.
Page 42
TMS-210/1800 6315 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 1-3, 13) The crosscut saw can be used to make miter cutsto the left of 0°-45° and to the right of 0°-45° inrelation to the work surface. • If required, dismantle the clamping device(8) or mount on the opposite side of the fixedsaw table (18).
Page 43
TMS-210/1800 6315 Limiting the cutting depth (Fig. 15) • The cutting depth can be infinitely adjusted using the screw (27). Turn the screw (27) in or out to set the required cutting depth and then retighten the knurled nut on the screw (27).
TMS-210/1800 6315 (31) right out and remove the external flange (32). • Take the blade (7) off the inner flange and pull out downwards. • Carefully clean the flange screw (31), outer flange (32) and inner flange. • Fit and fasten the new saw blade (7) in reverse order.
TMS-210/1800 6315 equipment. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service trained personnel to avoid danger. Cleaning and maintenance Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Page 46
TMS-210/1800 6315 DISPOSAL Electric power tools, as well as their accessories and packaging, must each be able to follow an appropriate recycling pathway. Only for the countries of the European Union: Do not throw away your electrical appliance with the household waste! In...
Page 48
TMS-210/1800 6315 “EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna 83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com...
Need help?
Do you have a question about the TMS-210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers