Page 1
Serie / Series TSR 18÷131 Emissione / Issue Sostituisce / Replaces 09.05 05.04 ITALIANO / ENGLISH MANUALE DI INSTALLATION, INSTALLAZIONE USE AND USO E MANTEINANCE MANUTENZIONE MANUAL...
Page 2
TSR 18 ÷ 131 ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS Elenco documentazione fornita a corredo della mac chi na List of documents supplied with the unit and forming facente parte integrante del presente manuale. an integral part of this manual. - Quaderno tecnico - Technical book - Manuale microprocessore...
TSR 18 ÷ 131 INDICE CONTENTS Argomento Subject ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS PREMESSA INTRODUCTION Informazioni generali General information Allegati Attachments Avvertenze Warnings DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Identifi cazione Identifi cation 2.1.1 Identifi cazione della macchina 2.1.1 Identifi cation Destinazione d'uso Intended use Controindicazioni...
Page 4
TSR 18 ÷ 131 5.2.2 5.2.2 Evaporator Evaporatore Electrical connections 5.3.1 Collegamenti elettrici 5.3.1 General 5.3.2 Generalità 5.3.2 Electrical connections to the circulation Collegamento elettrico della pompa di cir co - pump 5.3.3 la zio ne 5.3.3 External signals Consensi esterni START UP AVVIAMENTO Preliminary controls...
TSR 18 ÷ 131 PREMESSA INTRODUCTION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Questo manuale contiene le norme di installazione, uso This manual contains the installation, use and main te - e manutenzione dei refrigeratori TSR, evidenziandone nance instructions for the TSR chillers, and highlights ri schi e pericoli connessi.
Page 6
TSR 18 ÷ 131 Il manuale di installazione, uso e ma nu ten - This installation, use and maintenance man- zio ne deve essere sempre a disposizione u al must always be kept within easy reach degli addetti, i quali, prima di ogni ope ra zio ne of authorised staff who are obliged to read sulla macchina, devono ob bli ga to ria men te it before carrying out any operations on the...
TSR 18 ÷ 131 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Questo capitolo ha lo scopo di fornire una descrizione This chapter contains a general description of the main generale delle caratteristiche principali della macchina unit characteristics, together with those of its principal nel suo insieme, unitamente a quella dei principali com- standard and optional components.
INTENDED USE I TSR sono refrigeratori con condensazione ad aria de- The TSR series of air condensation chillers have been sti na ti a raffreddare acqua (eventualmente ad di zio na ta de signed to cool water (possibly containing inhibited con glicole etilenico inibito) che circola in un anello eth yl ene glycol) circulating in a closed circuit.
TSR 18 ÷ 131 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA GENERAL SAFETY REGULATIONS È vietato alle persone non autorizzate av vi - It is forbidden for unauthorised persons to ci nar si alla macchina. approach the unit. Prima di ogni intervento di manutenzione Scrupulously observe the contents of Chap- sulla macchina, seguire scrupolosamente ter 9 on page 32 before carrying out each...
TSR 18 ÷ 131 3.3.2 Segnali di sicurezza 3.3.2 Safety signs INGRESSO ACQUA REFRIGERATA ATTENZIONE • DARE TENSIONE AI RISCALDATORI OLIO DEL CARTER ALMENO 12 ORE PRIMA CHILLED WATER INLET DELL’AVVIAMENTO DELL’UNITÀ NEGLI INTERVALLI DI FUNZIONAMENTO (AD KALTWASSEREINTRITT ES. PAUSA DEL FINE SETTIMANA) TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA. ENTRÉE EAU GLACÉE •...
TSR 18 ÷ 131 DISPOSITIVI DI EMERGENZA E DI EMERGENCY AND SAFETY DEVICES SI CU REZ ZA Un dispositivo di emergenza che tolga ten- An emergency external circuit breaker must sio ne dalla macchina deve essere previsto be fi tted by the unit installer to disconnect all’esterno della stessa a cura di chi installa the unit from the power supply.
TSR 18 ÷ 131 3.5.2 Misure da adottare in caso di fuoriuscita di gas frigorigeno - Tipo di prodotto: R407C - Misure di pronto soccorso: Informazione generale: non somministrare alcunchè a persone svenute. Inalazione: portare all’aria aperta. Ricorrere all’ossigeno o alla respirazione artifi...
Page 13
TSR 18 ÷ 131 Verifi che di funzionamento possono richiedere il fun zio - Operating checks may require the unit to work (totally na men to (totale o parziale dell’unità) con un pannello or partially) while a panel is open. In this case the panel aperto.
TSR 18 ÷ 131 ISPEZIONE, TRASPORTO INSPECTION AND TRANSPORT ISPEZIONE INSPECTION All’atto del ricevimento dell’unità, verifi carne l’integrità. Check the condition of the unit on receipt. As the unit Poiché la macchina è stata accuratamente controllata was carefully checked before leaving the factory, any prima di lasciare la fabbrica, eventuali danni sono da claims for damages should be addressed to the for- imputare al trasportatore.
TSR 18 ÷ 131 INSTALLAZIONE INSTALLATION SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE CHOOSING THE INSTALLATION SITE Nella scelta del luogo di installazione si dovrà tenere When choosing the installation site the following points conto di: should be considered: - Peso dell’unità: - The weight of the unit: La soletta di appoggio dell’unità...
TSR 18 ÷ 131 COLLEGAMENTO IDRAULICO WATER CONNECTIONS 5.2.1 Generalità 5.2.1 General Per la realizzazione del circuito idraulico dell’acqua re fri - Please carefully carry out the following instructions and ge ra ta è buona norma seguire attentamente le indicazioni observe current law when installing the chilled water sotto riportate oltre che la normativa vigente.
TSR 18 ÷ 131 5.2.2 Evaporatore 5.2.2 Evaporator È di importanza fondamentale che l’in gres so It is vitally important that the water enters dell’acqua avvenga in corrispondenza della the unit from the connection point marked connessione contrassegnata con la targhetta with the “WATER INLET”...
TSR 18 ÷ 131 L’alimentazione del circuito ausiliario è derivata dalla Auxiliary circuit power is supplied by the power line by linea di potenza tramite un trasformatore situato nel means of a transformer located in the electrical panel. quadro elettrico. La sezione del cavo e le protezioni di linea The cross-section of the cable and the line devono essere conformi a quanto indicato...
TSR 18 ÷ 131 AVVIAMENTO START UP CONTROLLI PRELIMINARI AL L’AV VIA MEN TO PRELIMINARY CONTROLS - Verifi care che i collegamenti elettrici siano stati ese gui ti - Make sure that the electrical connections have been correttamente e che siano stati serrati tutti i morsetti. made correctly and that all the terminals have been well tightened.
Page 21
TSR 18 ÷ 131 - Qualora si utilizzi acqua glicolata si può spostare il set - In case water with glycol is used, the anti-freezing set point antigelo, il valore deve essere pari al valore della point can be moved, the value must be equal to the temperatura di congelamento del fl...
TSR 18 ÷ 131 MESSA IN FUNZIONE START UP Selezionare, tramite consenso esterno tra i morsetti Select the working mode (heating or cooling), connecting 17-0, il ciclo di funzionamento (riscaldamanto o raf- the switches 17-0 with an external connection. freddamento). N.B.: questa operazione è...
TSR 18 ÷ 131 VERIFICHE DURANTE IL FUNZIONAMENTO CHECKS DURING UNIT OPERATION 6.3.1 Generalità 6.3.1 General - Controllare che la macchina non generi rumori ano ma li - Check the unit for strange sounds or excessive vi bra - o vibrazioni eccessive. tions.
TSR 18 ÷ 131 6.3.2 Sbrinamento 6.3.2 Defrosting (Solo unità pompa di calore) (Only heat pump units) Durante il funzionamento in ciclo invernale (pompa di During operation in the winter cycle (heat pump), the coil calore), la batteria lavora come evaporatore, raf fred - works as an evaporator, cooling and dehumidifying the dan do e deumidifi...
TSR 18 ÷ 131 FUNZIONAMENTO OPERATION GENERALITÀ GENERAL La macchina va avviata ed arrestata tramite il pulsante Start and stop the unit with the ON/OFF button located ON/OFF posto sulla mascherina del microprocessore. on the microprocessor cover. Compressori e ventilatori si avvieranno e si fermeran- The compressors and fans will automatically start and no automaticamente in funzione della temperatura stop depending on the temperature of the water return-...
TSR 18 ÷ 131 RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO CONSIGLIATO 1. Manca il consenso del fl ussostato/pressostato differenziale 1. Sfi atare il circuito idraulico;verifi care il funzionamento delle pompe,controllare l'apertura dei rubinetti. 2. C'è un errato collegamento oppure sono aperti i contatti 2.
Page 27
TSR 18 ÷ 131 RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO CONSIGLIATO 1. Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato 1. Ispezionare la tensione ai capi della bobina del teleruttore e la conti- nuità della bobina. Sostituire se difettosa. 2. Intervengono i relè termici dei ventilatori (+) 2.
Page 28
TSR 18 ÷ 131 TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED AC TION 1. No fl ow-switch or differential pressure switch agreement 1. Give off idraulic circuit, verify the right running of pumps and if valves are open 2. The connections are faulty or the con tacts are open 2.
Page 29
TSR 18 ÷ 131 TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED AC TION 1. Fan contactor is not energised 1. Check the voltage at the ends of the contactor coil and the continuity of the coil. Replace if faulty. THE FANS DON'T 2.
TSR 18 ÷ 131 MANUTENZIONE E CONTROLLI ROUTINE MAINTENANCE AND PERIODICI CONTROLS AVVERTENZE WARNINGS Prima di effettuare qualsiasi intervento sul- Before carrying out any work on the unit l’uni tà o di accedere a parti interne, as si cu - or accessing internal parts, make sure the rar si di aver tolto tensione alla macchina.
TSR 18 ÷ 131 9.1.1 Controlli mensili 9.1.1 Monthly controls - Verifi care il serraggio dei morsetti sia all’interno del qua- - Make sure the terminals in the electrical panel and in dro elettrico che nella morsettiera dei com pres so ri. the compressor terminal board are well tightened.
TSR 18 ÷ 131 9.1.2 Controlli quadrimestrali 9.1.2 Four-monthly controls - Procedere alla verifi ca dello stato di fi ssaggio, di bi lan - - Make sure the fans are fi xed, balanced and in good cia men to e di condizioni generali del gruppo motore condition.