Page 1
Serie / Series TSH/IK 18÷31 Emissione / Issue Sostituisce / Replaces 05.08 ITALIANO / ENGLISH MANUALE DI INSTALLATION, INSTALLAZIONE USE AND USO E MANTEINANCE MANUTENZIONE MANUAL...
Page 2
TSH/IK 18 ÷ 31 ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS Elenco documentazione fornita a corredo della mac chi na List of documents supplied with the unit and forming facente parte integrante del presente manuale. an integral part of this manual. - Quaderno tecnico - Technical book - Manuale microprocessore...
TSH/IK 18 ÷ 31 INDICE CONTENTS Argomento Subject ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS PREMESSA INTRODUCTION Informazioni generali General information Allegati Attachments Avvertenze Warnings DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Identifi cazione Identifi cation 2.1.1 Identifi cazione della macchina 2.1.1 Identifi cation Destinazione d'uso Intended use Controindicazioni...
Page 4
TSH/IK 18 ÷ 31 5.2.2 Evaporatore 5.2.2 Evaporator Collegamenti elettrici Electrical connections 5.3.1 Generalità 5.3.1 General 5.3.2 Consensi esterni 5.3.2 External signals AVVIAMENTO START UP Controlli pre li mi na ri all'avviamento Preliminary controls Messa in funzione Start up Verifi che durante il funzionamento Checks during unit operation 6.3.1 Generalità...
TSH/IK 18 ÷ 31 PREMESSA INTRODUCTION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Questo manuale contiene le norme di installazione, uso This manual contains the installation, use and main te - e manutenzione dei refrigeratori TSH/IK, evidenziandone nance instructions for the TSH/IK chillers, and highlights ri schi e pericoli connessi.
Page 6
TSH/IK 18 ÷ 31 Il manuale di installazione, uso e ma nu ten - This installation, use and maintenance man- zio ne deve essere sempre a disposizione u al must always be kept within easy reach degli addetti, i quali, prima di ogni ope ra zio ne of authorised staff who are obliged to read sulla macchina, devono ob bli ga to ria men te it before carrying out any operations on the...
TSH/IK 18 ÷ 31 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Questo capitolo ha lo scopo di fornire una descrizione This chapter contains a general description of the main generale delle caratteristiche principali della macchina unit characteristics, together with those of its principal nel suo insieme, unitamente a quella dei principali com- standard and optional components.
DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE I TSH/IK sono refrigeratori con condensazione ad aria The TSH/IK series of air condensation chillers have been destinati a raffreddare acqua (eventualmente addizionata de signed to cool water (possibly containing inhibited con glicole etilenico inibito) che circola in un anello chiu- eth yl ene glycol) circulating in a closed circuit.
TSH/IK 18 ÷ 31 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA GENERAL SAFETY REGULATIONS È vietato alle persone non autorizzate av vi - It is forbidden for unauthorised persons to ci nar si alla macchina. approach the unit. Prima di ogni intervento di manutenzione Scrupulously observe the contents of Chap- sulla macchina, seguire scrupolosamente ter 9 on page 30 before carrying out each...
TSH/IK 18 ÷ 31 3.3.2 Segnali di sicurezza 3.3.2 Safety signs ATTENZIONE ATTENTION PREVEDERE A FIANCO DELL’UNITÁ UN SEZIONATORE ELETTRICO DI IDO- FORESEE A MAIN SWITCH OF SUITABLE POWER NEXT TO THE UNIT. INGRESSO ACQUA REFRIGERATA NEA POTENZA. ACHTUNG ATTENTION CHILLED WATER INLET NEBEN DEM GERÄT EINEN ELEKTRISCHEN HAUPTSCHALTER MIT PAS- INSTALLER A COTE DE L’UNITE UN SECTIONNEUR ÉLECTRIQUE DE PUIS-...
TSH/IK 18 ÷ 31 DISPOSITIVI DI EMERGENZA EMERGENCY AND SAFETY DEVICES E DI SI CU REZ ZA Un dispositivo di emergenza che tolga ten- An emergency external circuit breaker must sio ne dalla macchina deve essere previsto be fi tted by the unit installer to disconnect all’esterno della stessa a cura di chi installa the unit from the power supply.
TSH/IK 18 ÷ 31 3.5.2 Misure da adottare in caso di fuoriuscita 3.5.2 Measures to take in case of leaking di gas frigorigeno refrigerant gas - Tipo di prodotto: - Product type: R410a R410a - Misure di pronto soccorso: - First aid measures: Informazione generale: General information: non somministrare alcunchè...
Page 13
TSH/IK 18 ÷ 31 Verifi che di funzionamento possono richiedere il fun zio - Operating checks may require the unit to work (totally na men to (totale o parziale dell’unità) con un pannello or partially) while a panel is open. In this case the panel aperto.
TSH/IK 18 ÷ 31 ISPEZIONE, TRASPORTO INSPECTION AND TRANSPORT ISPEZIONE INSPECTION All’atto del ricevimento dell’unità, verifi carne l’integrità. Check the condition of the unit on receipt. As the unit Poiché la macchina è stata accuratamente controllata was carefully checked before leaving the factory, any prima di lasciare la fabbrica, eventuali danni sono da claims for damages should be addressed to the for- imputare al trasportatore.
TSH/IK 18 ÷ 31 INSTALLAZIONE INSTALLATION SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE CHOOSING THE INSTALLATION SITE Nella scelta del luogo di installazione si dovrà tenere When choosing the installation site the following points conto di: should be considered: - Peso dell’unità: - The weight of the unit: La soletta di appoggio dell’unità...
TSH/IK 18 ÷ 31 COLLEGAMENTO IDRAULICO WATER CONNECTIONS 5.2.1 Generalità 5.2.1 General Per la realizzazione del circuito idraulico dell’acqua re fri - Please carefully carry out the following instructions and ge ra ta è buona norma seguire attentamente le indicazioni observe current law when installing the chilled water sotto riportate oltre che la normativa vigente.
TSH/IK 18 ÷ 31 5.2.2 Evaporatore 5.2.2 Evaporator È di importanza fondamentale che l’in gres so It is vitally important that the water enters dell’acqua avvenga in corrispondenza della the unit from the connection point marked connessione contrassegnata con la targhetta with the “WATER INLET”...
TSH/IK 18 ÷ 31 I collegamenti elettrici devono essere effettuati se guen do Electrical connections must be made carefully follow- attentamente le istruzioni riportate sul quaderno tecnico ing the instructions shown on the catalogue attached allegato all’unità. to the unit. Il collegamento a terra è...
TSH/IK 18 ÷ 31 AVVIAMENTO START UP CONTROLLI PRELIMINARI PRELIMINARY CONTROLS ALL’AVVIAMENTO - Verifi care che i collegamenti elettrici siano stati ese gui ti - Make sure that the electrical connections have been correttamente e che siano stati serrati tutti i morset- made correctly and that all the terminals have been well tightened.
Page 21
TSH/IK 18 ÷ 31 - Qualora si utilizzi acqua glicolata contattare il centro - In case of use of glycol water contact service cen- assistenza. tre. Attenzione! Attention! Prima di procedere alla messa in funzione Before starting up the unit, make sure that dell’unità, assicurarsi che tutti i pannelli di all the external panels are in place and fi...
TSH/IK 18 ÷ 31 MESSA IN FUNZIONE START UP Selezionare tramite ponte elettrico tra i morsetti nel caso Select the functioning cycle by electrical bypass in di comando attraverso Dispaly remoto dare consenso case of control trough remote Display give consent ON tramite contatto 16-00 e Funzionamento estivo ON trough contact 16-00 and summer Working trough tramite 17-00.
TSH/IK 18 ÷ 31 VERIFICHE DURANTE IL FUNZIONAMENTO CHECKS DURING UNIT OPERATION 6.3.1 Generalità 6.3.1 General - Verifi care, durante il funzionamento, l’assorbimento - Verify, during the operation, the electrical absorption elettrico della pompa dell’acqua deve corrispondere a of the water pump: it must correspond to the data quanto indicato nel quaderno tecnico.
TSH/IK 18 ÷ 31 6.3.2 Sbrinamento 6.3.2 Defrosting (Solo unità a pompa di calore) (Only heat pump units) Durante il funzionamento in ciclo invernale (pompa di During operation in the winter cycle (heat pump), the calore), la batteria lavora come evaporatore, raf fred - coil works as an evaporator, cooling and dehumidify- dan do e deumidifi...
TSH/IK 18 ÷ 31 FUNZIONAMENTO OPERATION GENERALITÀ GENERAL La macchina va avviata ed arrestata tramite consenso Start and stop the unit with the ON/OFF button located esterno o display remoto, pulsante ON/OFF posto sulla on the microprocessor cover. mascherina del microprocessore. The compressors and fans will automatically start and Compressori e ventilatori si avvieranno e si fermeranno stop depending on the temperature of the water return-...
TSH/IK 18 ÷ 31 RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO CONSIGLIATO 1. Manca il consenso del pressostato differenziale 1. Sfi atare il circuito idraulico;verifi care il funzionamento delle pompe,controllare l'apertura dei rubinetti. 2. C'è un errato collegamento oppure sono aperti i contatti 2.
Page 27
TSH/IK 18 ÷ 31 RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO CONSIGLIATO 1. Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato 1. Ispezionare la tensione ai capi della bobina del teleruttore e la conti- nuità della bobina. Sostituire se difettosa. 2. Intervengono i relè termici dei ventilatori (+) 2.
Page 28
TSH/IK 18 ÷ 31 TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED AC TION 1. No differential pressure switch agreement 1. Give off idraulic circuit, verify the right running of pumps and if valves are open 2. The connections are faulty or the con tacts are open 2.
Page 29
TSH/IK 18 ÷ 31 TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED AC TION 1. Fan contactor is not energised 1. Check the voltage at the ends of the contactor coil and the continuity of the coil. Replace if faulty. THE FANS DON'T 2.
TSH/IK 18 ÷ 31 MANUTENZIONE E CONTROLLI ROUTINE MAINTENANCE AND PERIODICI CONTROLS AVVERTENZE WARNINGS Prima di effettuare qualsiasi intervento sul- Before carrying out any work on the unit l’uni tà o di accedere a parti interne, as si cu - or accessing internal parts, make sure the rar si di aver tolto tensione alla macchina.
TSH/IK 18 ÷ 31 9.1.1 Controlli mensili 9.1.1 Monthly controls - Verifi care il serraggio dei morsetti sia all’interno del - Make sure the terminals in the electrical panel and in quadro elettrico che nella morsettiera dei com pres - the compressor terminal board are well tightened.
TSH/IK 18 ÷ 31 DISMISSIONE E SMALTIMENTO SHUT DOWN AND DISPOSAL Quando la macchina va rimossa o sostituita perché è When the unit is removed or replaced because it has giunta al termine della durata prevista, essa va conferita reached the end of its life, it must be taken to special agli appositi centri di raccolta.
Need help?
Do you have a question about the TSH/IK Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers