14. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............31 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Disconnect the appliance from the power supply • before carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must • be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
Page 5
ENGLISH • Keep the minimum distance from • All electrical connections should be other appliances and units. made by a qualified electrician. • Before mounting the appliance, check • The appliance must be earthed. if the oven door opens without •...
Page 6
• Do not change the specification of this other purposes, for example room appliance. heating. • Make sure that the ventilation • Always cook with the oven door openings are not blocked. closed. • Do not let the appliance stay 2.4 Care and cleaning...
ENGLISH 2.6 Service • Disconnect the appliance from the mains supply. • To repair the appliance contact the • Cut off the mains electrical cable Authorised Service Centre. close to the appliance and dispose of • Use original spare parts only. •...
4. CONTROL PANEL 4.1 Knobs for the cooking zones WARNING! Refer to Safety chapters in the hob user manual. You can operate the hob with the knobs for the cooking zones. 4.2 Heat settings 1. Turn the knob clockwise to position 2.
ENGLISH 1. Remove all accessories and remova‐ 1. Set the maximum temperature for the ble shelf supports from the oven. function: 2. Clean the oven and the accessories Time: 1 h. with a soft cloth, warm water and a 2. Set the maximum temperature for the mild detergent.
EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests Heating Application according to EN 60350-1. function The oven door should be closed during To roast large meat cooking so that the function is not joints or poultry with interrupted and the oven operates with bones on one shelf po‐...
ENGLISH Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Cooling fan surfaces of the oven cool.
Page 12
Heat set‐ Application Time Hints ting (min) 3 - 4 To steam vegetables, fish and 20 - 45 Add some tablespoons of a meat. liquid. 4 - 5 To steam potatoes. 20 - 60 Use a maximum of 1/4 l water for 750 g of potatoes.
Page 13
ENGLISH Baking results Possible cause Remedy The cake sinks and The oven temperature is Next time set slightly lower becomes soggy or too high. oven temperature. streaky. The oven temperature is Next time set a longer baking too high and the baking time and lower oven tempera‐...
Page 14
CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Cake with crumble topping 150 - 160 20 - 40 Fruit flans (made of yeast dough / 35 - 55 sponge cake mixture), use a deep pan Fruit flans made of short pastry...
Page 15
ENGLISH BISCUITS (°C) (min) Rolls, preheat the True Fan Cooking 160 10 - 25 empty oven Biscuits made of True Fan Cooking 150 - 160 15 - 20 sponge cake mixture Puff pastries, preheat True Fan Cooking 170 - 180 20 - 30 the empty oven Biscuits made of yeast...
Page 17
ENGLISH BEEF (°C) (min) Pot roast 1 - 1.5 kg Conventional 120 - 150 Cooking Roast beef or fillet, per cm of Turbo Grilling 190 - 200 5 - 6 rare, preheat the thickness empty oven Roast beef or fillet, per cm of Turbo Grilling 180 - 190...
Page 18
VEAL Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Veal knuckle 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast 1 - 1.5 150 - 170...
Page 20
9.11 Grill Preheat the empty oven before cooking. PIZZA Grill only thin pieces of meat or fish. Put a pan on the first shelf position to collect fat. Use the first shelf position. FAST GRILLING (°C) (min) Vegetable 160 - 180...
Page 23
ENGLISH For 2 trays use the first and fourth shelf position. VEGETA‐ (min) (min) BLES Cooking Continue VEGETA‐ time until to cook at BLES (°C) simmering 100 °C Beans 60 - 70 6 - 8 Carrots 50 - 60 5 - 10 Peppers 60 - 70 5 - 6...
Page 24
(°C) (min) Bread sticks, 0.5 kg in total 190 - 200 50 - 60 Baked scallops in shells 180 - 200 30 - 40 Whole fish in salt, 0.3 - 0.5 kg 190 - 200 45 - 50 Whole fish in parchment, 0.3 - 0.5...
Page 25
ENGLISH BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry True Fan Cooking 25 - 40 strips Short bread / Pastry Conventional Cooking 160 20 - 30 strips, preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 35 preheat the empty oven...
FAST GRILLING Preheat the empty oven for 3 minutes. Grill with the maximum temperature setting. Use the fourth shelf position. (min) 1st side 2nd side Burgers 8 - 10 6 - 8 Toast 1 - 3 1 - 3 10.
Page 27
ENGLISH 10.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall.
Page 28
CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamp‐ ing levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70°...
ENGLISH Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait un‐ Disconnect the oven from Put a cloth on the bottom til the oven is cold. the mains. of the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove Step 2...
12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux EH6L20CN 948533528 Model identification EH6L20SW 948533529 EH6L20WE 948533530 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.99 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.69 kWh/cycle...
ENGLISH cooking. The residual heat inside the Moist Fan Baking oven will continue to cook. Function designed to save energy during cooking. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
Page 32
For Switzerland: Where should you take your old equipment? Anywhere that sells new equipment or hand it in to official SENS collection points or official SENS recycling firms. The list of official SENS collection points can be found at...
Page 33
14. UMWELTTIPPS....................64 WIR DENKEN AN SIE Danke, dass Sie ein Gerät von Electrolux gekauft haben. Sie haben sich für ein Produkt entschieden, in dem jahrzehntelange Berufserfahrung und Innovation stecken. Bei der Entwicklung dieses genialen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemässe Installation oder Verwendung entstehen. Bewahren Sie die Anweisungen immer an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, um sie später wiederverwenden zu können.
Page 35
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Installation des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor Sie es in die • Einbaustruktur eingebaut haben. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, •...
Benutzen Sie zum Reinigen der Glasabdeckung des • Herdes keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen – sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Aufstellen Mindesthöhe des 590 (600) mm WARNUNG! Schranks (Mindest‐ Das Gerät darf nur von einer höhe des Schranks...
Page 37
DEUTSCH 2.3 Bedienung den elektrischen Werten der Netzstromversorgung übereinstimmen. WARNUNG! • Schliessen Sie das Gerät unbedingt Verletzungs-, Verbrennungs- an eine sachgemäss installierte und Stromschlaggefahr oder Schutzkontaktsteckdose an. Explosionsgefahr. • Verwenden Sie keine • Dieses Gerät ist ausschliesslich zur Mehrfachsteckdosen oder Verwendung im Haushalt (in Verlängerungskabel.
Page 38
– Legen Sie keine Aluminiumfolie scheuernde direkt auf den Garraumboden des Reinigungsschwämmchen, Geräts. Lösungsmittel oder – Füllen Sie kein Wasser in das Metallgegenstände. heisse Gerät. • Falls Sie ein Ofenspray verwenden, – Bewahren Sie kein feuchtes befolgen Sie die...
4.3 Verwenden der 2. Drehen Sie den Knopf langsam auf Zweikreiszone (falls vorhanden) das Symbol , bis er hörbar einrastet. Die beiden Kreise der Drehen Sie den Knopf im Kochzone sind eingeschaltet. Uhrzeigersinn, um die 3. Zum Einstellen der gewünschten Zweikreiszone Kochstufe siehe „Kochstufen“.
Page 41
DEUTSCH 6.2 Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Diese Funktion dient dem Energiesparen Der Backofen ist ausge‐ beim Kochen. Bei Ver‐ schaltet. Feuchte wendung dieser Funkti‐ Heissluft Stellung on kann die Temperatur „Aus“ im Garraum von der eingestellten Tempera‐ Zum Ein- und Ausschal‐ tur abweichen.
7. VERWENDEN DES ZUBEHÖRS ein Umkippen. Der hohe Rand um den WARNUNG! Rost verhindert das Abrutschen von Siehe Kapitel Kochgeschirr. „Sicherheitshinweise“. 7.1 Einsetzen der Zubehörteile Eine kleine Kerbe oben sorgt für mehr Sicherheit. Die Kerben verhindern auch Gitterrost: Schieben Sie den Gitterrost zwischen die Führungsstäbe des Einhängegit‐...
DEUTSCH 9. RATSCHLÄGE UND TIPPS Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 9.1 Anwendungsbeispiele zum Kochen auf dem Kochfeld Garstufe Anwendung Dauer Hinweise (Min.) Zum Warmhalten von bereits Nach Bedecken Sie das Kochge‐ gekochten Gerichten. Bedarf schirr mit einem Deckel. 1 - 2 Für die Zubereitung von Hol‐ 5 - 25 Zwischendurch umrühren.
Page 44
9.2 Empfehlungen zum Garen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind ab‐ hängig vom Rezept und der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten. Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Ofen. In den folgenden Hinweisen werden empfohlene Einstellungswerte von Temperatur, Gar‐...
Page 45
DEUTSCH Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Der Kuchen ist in der Die Ofentemperatur ist zu Stellen Sie beim nächsten Mal in einem Rezept ange‐ niedrig. eine etwas höhere Ofentempe‐ gebenen Backzeit ratur ein. nicht fertig. 9.5 Backen auf einer Einschubebene BA‐ CKEN IN (°...
Page 47
DEUTSCH PLÄTZCHEN (° C) (min) Brötchen, Heizen Sie Ober-/Unterhitze 190–210 10–25 den leeren Backofen 9.6 Aufläufe und Gratins Nutzen Sie die erste Einschubebene. (° C) (min) Mit Käse überbacke‐ Heissluft 160–170 15–30 ne Baguettes Gemüsegratin, Hei‐ Heissluftgrillen 160–170 15–30 zen Sie den leeren Backofen vor Lasagne, frisch Ober-/Unterhitze...
Page 49
DEUTSCH RINDFLEISCH (°C) (min) Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke Heissluftgrillen 190–200 5–6 let, blutig, Heizen Sie den leeren Backofen vor Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke Heissluftgrillen 180–190 6–8 let, mittel, Heizen Sie den leeren Backofen vor Roastbeef oder Fi‐ je cm Dicke Heissluftgrillen 170–180 8–10...
Page 50
KALB Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Kalbshaxe 1,5–2 160–180 120–150 LAMM Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Lammkeule / 1–1,5 150–170 100–120 Lammbraten/-gigot Lammrücken 1–1,5 160–180 40–60 WILD Verwenden Sie die Funktion: Ober-/Unterhitze. (kg) (°C)
Page 51
DEUTSCH GEFLÜGEL Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Geflügelteile je 0,2–0,25 200–220 30–50 Poulet, halbiert je 0,4–0,5 190–210 35–50 Poulet, Poularde 1–1,5 190–210 50–70 Ente 1,5–2 180–200 80–100 Gans 3,5–5 160–180 120–180 Truthahn 2,5–3,5 160–180 120–150 Truthahn 4–6 140–160 150–240 FISCH (GEDÜNSTET)
Page 52
9.11 Grill Heizen Sie den leeren Backofen vor dem PIZZA Garen vor. Grillen Sie nur dünne Fleisch- oder Fischteile. Verwenden Sie die erste Ein‐ Stellen Sie einen Topf auf die erste schubebene Einschubebene, um das Fett aufzufangen. (°C) (min) GRILLSTUFE 2 Gemüseku‐...
Page 54
(kg) (min) (min) Auftauzeit Zusätzliche Auftauzeit Poulet 100–140 20–30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 100–140 20–30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Forelle 0,15 25–35 10–15 Erdbeeren 30–40 10–20 Butter 0,25 30–40 10–15 Rahm 2 x 0,2 80–100...
Page 55
DEUTSCH Für zwei Bleche nutzen Sie die erste und vierte Einschubebene. GE‐ MÜSE (min) (min) Einkochen Weiterko‐ GEMÜSE bis Perlbe‐ chen bei (°C) ginn 100 °C Bohnen 60 - 70 6 - 8 Karotten 50–60 5–10 Peperoni 60 - 70 5 - 6 Gurken 50–60...
Page 56
(°C) (Min.) Grissini, insgesamt 0,5 kg) 190 - 200 50 - 60 Jakobsmuscheln, in der Schale ge‐ 180 - 200 30 - 40 backen Fisch, ganz in Salzkruste, 0,3 - 0,5 190 - 200 45 - 50 Fisch, ganz in Backpapier, 0,3 -...
Page 57
DEUTSCH BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (min) Buttergebäck / Feinge‐ Heissluft 25–40 bäck Buttergebäck / Feinge‐ Ober-/Unterhitze 20–30 bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Heissluft 20–35 Heizen Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Ober-/Unterhitze...
GRILLSTUFE 2 Heizen Sie den leeren Ofen 3 Minuten lang vor. Grillen Sie bei Höchsttemperatureinstellung. Nutzen Sie die vierte Einschubebene. (min) Erste Seite Zweite Seite Frikadellen 8–10 6–8 Toast 1–3 1–3 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Page 59
DEUTSCH 10.2 Entfernen der: Einhängegitter Entfernen Sie zum Reinigen des Ofens die Einhängegitter. Schritt 1 Schalten sie den Ofen aus und lassen Sie ihn völlig ab‐ kühlen. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhänge‐ gitter vorne von der Seiten‐ wand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhänge‐...
Page 60
Schritt 1 Schalten Sie den Ofen aus und lassen Sie ihn völlig ab‐ kühlen, bevor Sie ihn reinigen. Entfernen Sie die Einhänge‐ gitter. Schritt 2 Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen Sie ihn gegen die Federkraft nach vorne und aus beiden Halterungen he‐...
Page 61
DEUTSCH Schritt 4 Fassen Sie die Türabde‐ ckung (B) an der Ober‐ kante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klipp‐ verschluss zu lösen. Schritt 5 Ziehen Sie die Türabde‐ ckung nach vorne, um sie abzunehmen.
Typenschild darf nicht vom Backofengarraum entfernt werden. Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier einzutragen: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten Electrolux EH6L20CN 948533528 Modell-Kennzeichnung EH6L20SW 948533529 EH6L20WE 948533530...
Page 63
0,69 kWh/Zyklus Heissluft Anzahl der Hohlräume Wärmequelle Elektrizität Volumen 71 l Backofentyp Einbauherd EH6L20CN 33.0 kg Gewicht EH6L20SW 33.0 kg EH6L20WE 33.0 kg * Für Europäische Union gemäss der europäischen Verordnungen 65/2014 und 66/2014. Für Republik Belarus gemäss STB 2478-2017, Ergänzung G; STB 2477-2017, An‐...
Need help?
Do you have a question about the EH6L20CN and is the answer not in the manual?
Questions and answers