Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Attaching the foot pads/
Fixation des tampons/
Fijación de los pies/
Anbringen der Unterlagen/
Speaker System
Bevestigen van de voetjes/
Fastsättning av fotkuddar/
SS-B11H
Applicazione dei piedini antiscivolo/
Przymocowanie nóżek głośnika
Attach the supplied foot pads to the speakers./Fixez les tampons fournis sous les enceintes./
4-156-796-12(1)
Fije los pies suministrados a los altavoces./Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen an den Lautsprechern./
Bevestig de bijgeleverde voetjes aan de luidsprekers./Sätt fast de medföljande fotkuddarna på högtalarna./
Applicare i piedini antiscivolo in dotazione ai diffusori./Przymocuj dostarczone nóżki do głośników.
(1)
English
Français
Disposal of Old Electrical &
Traitement des appareils électriques
Electronic Equipment (Applicable in
et électroniques en fin de vie
the European Union and other
(Applicable dans les pays de l'Union
European countries with separate
Européenne et aux autres pays
collection systems)
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
This symbol on the product or
on its packaging indicates that
Ce symbole, apposé sur le
this product shall not be
produit ou sur son emballage,
treated as household waste.
indique que ce produit ne doit
Instead it shall be handed
pas être traité avec les déchets
over to the applicable
ménagers. Il doit être remis à
collection point for the
un point de collecte approprié
recycling of electrical and electronic
pour le recyclage des
equipment. By ensuring this product is
équipements électriques et électroniques.
disposed of correctly, you will help
En s'assurant que ce produit est bien mis
prevent potential negative consequences
au rebut de manière appopriée, vous
for the environment and human health,
aiderez à prévenir les conséquences
which could otherwise be caused by
négatives potentielles pour
inappropriate waste handling of this
l'environnement et la santé humaine. Le
product. The recycling of materials will
recyclage des matériaux aidera à préserver
help to conserve natural resources. For
les ressources naturelles. Pour toute
more detailed information about recycling
information supplémentaire au sujet du
of this product, please contact your local
recyclage de ce produit, vous pouvez
Civic Office, your household waste
contacter votre municipalité, votre
disposal service or the shop where you
déchetterie ou le magasin où vous avez
purchased the product.
acheté le produit.
Notice for customers: The following
Avis à l'attention des clients : les
information is only applicable to
informations suivantes concernent
equipment sold in countries
uniquement les appareils vendus
applying EU Directives.
dans les pays appliquant les
The manufacturer of this product is Sony
directives de l'UE.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Le fabricant de ce produit est Sony
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Representative for EMC and product
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
safety is Sony Deutschland GmbH,
autorisé pour les questions de
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
compatibilité électromagnétique (EMC) et
Germany. For any service or guarantee
la sécurité des produits est Sony
matters please refer to the addresses given
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
in separate service or guarantee
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
documents.
question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les
Connections
documents relatifs au SAV ou la garantie.
• Before connecting, turn off the amplifier
or receiver to avoid damaging the
Raccordement
speaker system.
• This speaker system is driven best by an
• Avant de raccorder les enceintes,
amplifier or receiver rated as per the
éteignez l'amplificateur ou l'ampli-tuner
wattage indicated in the specification
pour ne pas les endommager.
section.
• Ce système d'enceintes fonctionne de
A low-powered amplifier or receiver
manière optimale avec un amplificateur
could result in signal clipping, which
ou un ampli-tuner de la puissance
could result in tweeter burn-out.
indiquée dans les spécifications.
Therefore, it is recommended to use an
L'emploi d'un amplificateur ou ampli-
amplifier or receiver with sufficient
tuner de puissance inférieure peut
power rating.
entraîner un écrêtage du signal et un
claquage des tweeters. C'est pourquoi il
est conseillé d'utiliser un amplificateur
Note
ou ampli-tuner de puissance suffisante.
Avoid driving the speaker system
continuously with a wattage exceeding the
Remarque
maximum input power of each speaker.
Evitez de faire fonctionner les enceintes de
manière continue avec une puissance
Precautions
électrique qui excède la puissance d'entrée
maximum de chaque enceinte.
• Do not attempt to open the enclosure or
remove speaker units. There are no
Précautions
user-serviceable parts inside.
• Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
• N'essayez pas d'ouvrir l'enceinte ni de
coding away from the speaker system.
démonter les haut-parleurs. Elle n'abrite
• Periodically wipe the cabinet with a soft
aucun composant pouvant être
cloth. Do not use any type of scouring
entretenu par l'utilisateur.
powder, abrasive pad or solvent.
• Conservez les cassettes enregistrées, les
• Be sure to install the grill net in the
montres et les cartes de crédit à code
correct direction.
magnétique à l'écart de l'enceinte.
• Essuyez régulièrement le châssis à l'aide
Speaker Placement
d'un chiffon doux. N'utilisez pas de
poudre à récurer, de tampon abrasif ni
Please note that room acoustics can often
de solvant.
produce large difference in the sound for
• Installez la grille de protection dans le
small changes in speaker placement.
bon sens.
• Set up your speaker system on a hard,
flat place.
Positionnement des
• Place the speaker system against a hard
wall with its back about 100 mm away
enceintes
from a wall. The proportion of bass
Veuillez noter que l'acoustique de la pièce
increases as you move a speaker close to
peut souvent produire des différences
intersecting room surfaces (wall and
sonores importantes pour une légère
wall, etc.).
modification du positionnement des
• Place the right and left speakers in a
enceintes.
similar acoustic environment.
• Installez votre système d'enceintes sur
• It is recommended that the speaker/
une surface dur et plate.
listener relationship be an equilateral
• Placez les enceintes contre un mur plein
triangle.
à environ 100 mm. L'importance des
graves augmente si vous rapprochez
l'enceinte à l'intersection de pièces
Specifications
(deux pièces, etc.).
• Placez les enceintes gauche et droite
dans un environnement acoustique
Speaker system
similaire.
2-way, Bass reflex, magnetically
• Le rapport de distances entre les
shielded
enceintes et l'auditeur doit de
Speaker units
préférence adopter la forme d'un
Woofer: 100 mm, cone type
triangle équilatéral.
Tweeter: 25 mm, balanced dome type
Rated impedance
8 ohms
Spécifications
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
Système d'enceintes
83 dB (1 W, 1 m)
2 voies, Bass reflex, à blindage
Frequency range
magnétique
60 Hz - 70,000 Hz
Haut-parleurs
Dimensions (w/h/d)
Woofer: 100 mm, type conique
Approx. 141
245
180 mm
Tweeter: 25 mm, type dôme
including front grille
d'équilibrage
Mass
Impédance nominale
Approx. 2.5 kg
8 ohms
Supplied accessories
Capacité de puissance admissible
Speaker cord (2)
Puissance d'entrée maximum: 100 W
Foot pads (8)
Niveau de sensibilité
83 dB (1 W, 1 m)
Design and specifications are subject to
Plage de fréquences
change without notice.
60 Hz à 70 000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 141
245
180 mm, avec la grille
avant
Poids
Env. 2,5 kg
Accessoire fournis
Cordon d'enceinte (2)
Tampons (8)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
2009 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Español
Deutsch
Tratamiento de los equipos
Entsorgung von gebrauchten
eléctricos y electrónicos al final de
elektrischen und elektronischen
su vida útil (aplicable en la Unión
Geräten (anzuwenden in den
Europea y en países europeos con
Ländern der Europäischen Union und
sistemas de recogida selectiva de
anderen europäischen Ländern mit
residuos)
einem separaten Sammelsystem für
Este símbolo en el equipo o el
diese Geräte)
embalaje indica que el
Das Symbol auf dem Produkt
presente producto no puede
oder seiner Verpackung weist
ser tratado como residuos
darauf hin, dass dieses
domésticos normales, sino que
Produkt nicht als normaler
debe entregarse en el
Haushaltsabfall zu behandeln
correspondiente punto de
ist, sondern an einer
recogida de equipos eléctricos y
Annahmestelle für das
electrónicos. Al asegurarse de que este
Recycling von elektrischen und
producto se desecha correctamente, Ud.
elektronischen Geräten abgegeben werden
ayuda a prevenir las consecuencias
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
negativas para el medio ambiente y la
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
salud humana que podrían derivarse de la
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
incorrecta manipulación en el momento de
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
deshacerse de este producto. El reciclaje de
werden durch falsches Entsorgen
materiales ayuda a conservar los recursos
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
naturales. Para recibir información
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
detallada sobre el reciclaje de este
Weitere Informationen über das Recycling
producto, póngase en contacto con el
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
ayuntamiento, el punto de recogida más
Gemeinde, den kommunalen
cercano o el establecimiento donde ha
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
adquirido el producto.
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Aviso para los clientes: la siguiente
Hinweis für Kunden: Die folgenden
información solo se aplica al equipo
Informationen gelten nur für
que se comercializa en países que
Geräte, die in Ländern verkauft
aplican las directivas de la UE.
werden, in denen EU-Richtlinien
El fabricante de este producto es Sony
gelten.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
autorizado para EMC y seguridad en el
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
producto es Sony Deutschland GmbH,
für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
Alemania. Para cualquier asunto
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
relacionado con servicio o garantía por
Kundendienst- oder
favor diríjase a la dirección indicada en los
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
documentos de servicio o garantía
bitte an die in Kundendienst- oder
adjuntados con el producto.
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Connexión
Anschluss
• Antes de realizar la conexión,
• Schalten Sie vor dem Anschließen
desconecte la alimentación del
immer den Verstärker oder Receiver
amplificador o del receptor para evitar
aus, um Beschädigung des
dañar el sistema de altavoces.
Lautsprechersystems zu vermeiden.
• La mejor forma de excitar este sistema
• Dieses Lautsprechersystem wird am
de altavoces es mediante un
besten von einem Verstärker oder
amplificador o receptor que posea el
Receiver mit der Leistung wie in der
vataje indicado en la sección de
Sektion Technische Daten angegeben
especificaciones.
angesteuert.
Un amplificador o receptor de baja
Ein schwacher Verstärker oder Receiver
potencia podría resultar en recorte de la
an Signal-Clipping verursachen,
señal, lo que podría hacer que se
wodurch Hochtöner ausbrennen
quemase el altavoz de agudos. Por lo
können. Deshalb wird empfohlen, einen
tanto, se recomienda utilizar un
Verstärker oder Receiver mit
amplificador o receptor con potencia
ausreichender Leistung zu verwenden.
nominal suficiente.
Hinweis
Nota
Vermeiden Sie kontinuierliche
Evite excitar continuamente el sistema de
Ansteuerung des Lautsprechersystems mit
altavoces con un vataje que sobrepase la
einer Wattstärke, die die maximale
potencia máxima de entrada de cada
Eingangskapazität jedes Lautsprechers
altavoz.
überschreitet.
Precauciones
Vorsichtsmaßnahmen
• No intente abrir las cajas acústicas ni
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
extraer las unidades altavoces. En su
öffnen oder Lautsprechereinheiten zu
interior no existe ningún componente
entfernen. Im Inneren befinden sich
que pueda reparar el usuario.
keine vom Anwender zu wartenden
• Mantenga las cintas grabadas, los
Teile.
relojes, y las tarjetas de crédito que
• Halten Sie bespielte Tonbänder,
utilicen codificación magnética alejados
Armbanduhren, Kreditkarten mit
del sistema de altavoces.
Magnetstreifen usw. vom
• Frote periódicamente las cajas acústicas
Lautsprechersystem fern.
con un paño suave. No utilice ningún
• Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig
tipo polvo abrasivo, de estropajo, ni
mit einem weichen Lappen ab.
disolvente.
Verwenden Sie keine
• Cerciórese de instalar las rejillas en la
Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder
dirección correcta.
flüchtige organische Lösungsmittel.
• Bringen Sie immer die Frontbespannung
Emplazamiento de los
in der richtigen Richtung an.
altavoces
Lautsprecheraufstellung
Tenga en cuenta que la acústica de la sala
Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik
puede producir a menudo grandes
häufig große Unterschiede im Klang bei
diferencias en el sonido al realizar
kleinen Änderungen in der
pequeños cambios en el emplazamiento de
Lautsprecheraufstellung verursachen
los altavoces.
kann.
• Coloque su sistema de altavoces sobre
• Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf
una superficie dura y plana.
einer harten, flachen Unterlage ab.
• Sitúe el sistema de altavoces contra una
• Stellen Sie das Lautsprechersystem
pared dura con su parte posterior
gegen eine harte Wand in einem
separada unos 100 mm de la misma. La
Abstand von etwa 100 mm auf. Der
proporción de graves aumentará a
proportionelle Tiefenanteil nimmt zu,
medida que acerque un altavoz a
während ein Lautsprecher näher an
superficies de intersección de la sala
schneidenden Raumoberflächen (Wand
(pared con pared, etc.).
und Wand, usw.) aufgestellt wird.
• Coloque los altavoces derecho e
• Stellen Sie die linken und rechten
izquierdo en un entorno acústico
Lautsprecher in ähnlicher akustischer
similar.
Umgebung auf.
• Se recomienda que la relación entre los
• Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/
altavoces y el oyente forme un triángulo
den Hörer in einem gleichseitigen
equilátero.
Dreieck anzuordnen.
Especificaciones
Technische Daten
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
2 vías, Reflectora de graves,
2-Wege, Bassreflex, magnetisch
magnéticamente apantallado
abgeschirmt
Unidades altavoces
Lautsprechereinheiten
De graves: 100 mm, tipo cono
Tieftöner: 100 mm, Konustyp
De agudos: 25 mm, tipo cúpula
Hochtöner: 25 mm, symmetrischer
equilibrada
Kalottentyp
Impedancia nominal
Nennimpedanz
8 ohmios
8 Ohm
Potencia la capacidad de manejo
Leistungskapazität
Potencia máxima de entrada: 100 watts
Maximaleingangsleistung: 100 watts
Nivel de sensibilidad
Empfindlichkeitspegel
83 dB (1 W, 1 m)
83 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
Frequenzbereich
60 Hz - 70 000 Hz
60 Hz - 70.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Abmessungen (W/H/T)
Aprox. 141
245
180 mm
Ca. 141
245 180 mm einschließlich
incluyendo la rejilla frontal
Frontbespannung
Masa
Gewicht
Aprox. 2,5 kg
Ca. 2,5 kg
Accesorios suministrados
Mitgeliefertes Zubehör
Cables para altavoces (2)
Lautsprecherkabel (2)
Pies (8)
Unterlagen (8)
El diseño y las especificaciones están
Änderungen, die der technischen
sujetos a cambio sin previo aviso.
Weiterentwicklung dienen, bleiben
vorbehalten.
Standard Connection/
Raccordement standard/
Conexión normal/
Standardanschluss/
Standaard aansluitingen/
Normal anslutning/
Collegamenti standard/
Połączenie standardowe
Right/Droite/
Derecho/Rechts/
Rechts/Höger/
Destro/Prawa
Nederlands
Svenska
Verwijdering van oude elektrische
Omhändertagande av gamla
en elektronische apparaten
elektriska och elektroniska
(Toepasbaar in de Europese Unie en
produkter (Användbar i den
andere Europese landen met
Europeiska Unionen och andra
gescheiden ophaalsystemen)
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Het symbool op het product of
op de verpakking wijst erop
Symbolen på produkten eller
dat dit product niet als
emballaget anger att
huishoudelijk afval mag
produkten inte får hanteras
worden behandeld. Het moet
som hushållsavfall. Den skall i
echter naar een plaats worden
stället lämnas in på
gebracht waar elektrische en
uppsamlingsplats för
elektronische apparatuur wordt
återvinning av el- och
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
elektronikkomponenter. Genom att
product op de correcte manier
säkerställa att produkten hanteras på rätt
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
sätt bidrar du till att förebygga eventuella
en milieu negatieve gevolgen die zich
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
zouden kunnen voordoen in geval van
uppstå om produkten kasseras som vanligt
verkeerde afvalbehandeling. De recycling
avfall. Återvinning av material hjälper
van materialen draagt bij tot het vrijwaren
till att bibehålla naturens resurser. För
van natuurlijke bronnen. Voor meer details
ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller
in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de
sophämtningstjänst eller affären där du
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
köpte varan.
dienst belast met de verwijdering van
Information för kunder: Följande
huishoudafval of de winkel waar u het
information gäller endast
product hebt gekocht.
utrustning som säljs i de länder som
Kennisgeving voor klanten: de
följer EU-direktiv.
volgende informatie geldt alleen
Tillverkare av denna product är Sony
voor apparatuur die wordt verkocht
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
in landen waar EU-richtlijnen van
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
toepassing zijn.
representant för EMC och produkt
De fabricant van dit product is Sony
säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
Germany. För service och garanti ärenden,
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
var vänlig att titta I separat service och
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
garanti dokument.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in
Anslutning
de afzonderlijke service/garantie
documenten.
• Slå av förstärkaren eller receivern före
anslutning för att undvika att
högtalarna skadas.
Aansluiten
• Dessa högtalare drivs bäst med en
förstärkare eller en receiver vars
• Alvorens met aansluiten te beginnen,
maximala uteffekt motsvarar den
schakelt u eerst de versterker of receiver
maximala ineffekt som anges i avsnittet
uit, om eventuele beschadiging van de
Tekniska data.
luidsprekers door schakelklikken te
En förstärkare eller en receiver med för
voorkomen.
låg uteffekt kan orsaka signalklippning,
• Deze luidsprekers kunnen het best
vilket kan resultera i utbränning av
worden aangedreven door een
diskantelementen. Därför
versterker of receiver met het vermogen
rekommenderas användning av en
in watt zoals vermeld in de technische
förstärkare eller en receiver med
gegevens.
tillräckligt hög uteffekt.
Een versterker of receiver met
onvoldoende vermogen kan resulteren
Anmärkning
in scherpe signaalbegrenzingsstoring,
Undvik att driva högtalarna oavbrutet med
waardoor de hogetonenluidspreker zou
en effekt som överstiger den maximala
kunnen doorbranden. Daarom is het
ineffekten för varje högtalare.
aanbevolen gebruik te maken van een
versterker of receiver die voldoende
vermogen kan leveren.
Försiktighetsåtgärder
Opmerking
• Försök inte öppna ett hölje eller
Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend
demontera något högtalarelement.
worden belast met een vermogen in watt
Högtalarna innehåller inga delar som
dat de maximale ingangscapaciteit van de
kan repareras av användaren.
luidsprekers overschrijdt.
• Håll inspelade band, armbandsklockor
och magnetkodade kreditkort borta från
högtalarna.
Voorzorgsmaatregelen
• Torka då och då av högtalarlådan med
en mjuk trasa. Använd inga typer av
• Probeer niet om de
skurpulver, slipmedel eller
luidsprekereenheden te openen of te
lösningsmedel vid rengöring.
demonteren. De inwendige onderdelen
• Var noga med att fästa högtalarnätet
zijn niet geschikt voor onderhoud of
korrekt väg.
aanpassing door de gebruiker.
• Houd opgenomen cassettes, horloges en
Placering av högtalarna
persoonlijke credit cards met
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge
magnetische codering uit de buurt van
upphov till stora ljudskillnader också vid
de luidsprekers.
små förändringar av högtalarnas
• Veeg de behuizing regelmatig schoon
placeringar.
met een zachte doek. Gebruik nooit
• Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt
schuurpoeder, een schuurspons of
underlag.
oplosmiddelen.
• Placera högtalarna mot en hård vägg
• Let op dat u het rooster altijd in de juiste
med ett avstånd på cirka 100 mm från
richting aanbrengt.
väggen. Ju närmare korsande rumsytor
(t.ex. där två väggar möts) en högtalare
Opstelling van de
placeras, desto större proportion får
luidsprekers
basljudet.
• Placera höger och vänster högtalare i
Houd er rekening mee dat de akoestiek
likartade akustiska miljöer.
van de kamer soms grote verschillen in
• Avståndsförhållandena mellan
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij
högtalarna och lyssnaren bör helst bilda
slechts geringe wijzigingen in luidspreker-
en liksidig triangel.
opstelling.
• Plaats uw luidsprekersysteem op een
stabiele, stevige ondergrond.
Tekniska data
• Plaats de luidsprekers voor een harde
wand, met een tussenruimte van
ongeveer 100 mm tussen de
Högtalare
luidsprekers en de wand. De
2-vägshögtalare, Basreflexlåda,
hoeveelheid lage tonen zal toenemen
magnetiskt avskärmade
naarmate u de luidsprekers dichterbij
Högtalarelement
een onderbreking in de oppervlakken
Basregister: 100 mm i diam., koniskt
van de kamer plaatst (zoals in een hoek
Diskantregister: 25 mm i diam.,
van de kamer e.d.).
balanserat kupolformat
• Plaats de linker en rechter luidsprekers
Märkimpedans
in een soortgelijke akoestische
8 ohm
omgeving.
Effektkapacitet
• Het is aanbevolen de beide luidsprekers
Max. ineffekt: 100 watts
zo op te stellen dat ze een gelijkzijdige
Känslighet
driehoek vormen met uw luisterplaats.
83 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång
60 Hz - 70 000 Hz
Technische gegevens
Yttermått (b/h/d)
Ca 141 245
180 mm, inkl. högtalarnät
Vikt
Luidsprekersysteem
Ca 2,5 kg
2-weg, Basreflex, magnetisch
Medföljande tillbehör
afgeschermd
Högtalarkablar (2)
Luidsprekereenheden
Fotkuddar (8)
Lagetonenluidspreker: 100 mm
conustype
Hogetonenluidspreker: 25 mm
Rätt till ändringar av utförande och
gebalanceerd koepeltype
specifikationer utan föregående
Nominale impedantie
meddelande förbehålls.
8 ohm
Opgenomen vermogen
Maximaal ingangsvermogen: 100 watts
Rendement
83 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
60 Hz - 70.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 141
245
180 mm inclusief
voorrooster
Gewicht
Ca. 2,5 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren (2)
Voetjes (8)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden.
+
Amplifier/Amplificateur/Amplificador/
Verstärker/Versterker/Förstärkare/
Amplificatore/Wzmacniacz
SPEAKER
Italiano
Język polski
Trattamento del dispositivo elettrico
Pozbycie się zużytego sprzętu
od elettronico a fine vita
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
(applicabile in tutti i paesi
i w pozostałych krajach europejskich
dell'Unione Europea e in altri paesi
stosujących własne systemy zbiórki)
europei con sistema di raccolta
Ten symbol na produkcie lub
differenziata)
jego opakowaniu oznacza, że
Questo simbolo sul prodotto o
produkt nie może być
sulla confezione indica che il
traktowany jako odpad
prodotto non deve essere
komunalny, lecz powinno się
considerato come un normale
go dostarczyć do
rifiuto domestico, ma deve
odpowiedniego punktu zbiórki
invece essere consegnato ad
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
un punto di raccolta
celu recyklingu. Odpowiednie
appropriato per il riciclo di apparecchi
zadysponowanie zużytego produktu
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
zapobiega potencjalnym negatywnym
questo prodotto sia smaltito correttamente,
wpływom na środowisko oraz zdrowie
voi contribuirete a prevenire potenziali
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
conseguenze negative per l'ambiente e per
niewłaściwego zagospodarowania
la salute che potrebbero altrimenti essere
odpadów. Recykling materiałów pomoże
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
w ochronie środowiska naturalnego. W
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
celu uzyskania bardziej szczególowych
le risorse naturali. Per informazioni più
informacji na temat recyklingu tego
dettagliate circa il riciclaggio di questo
produktu, należy skontaktować się z
prodotto, potete contattare l'ufficio
lokalną jednostką samorządu
comunale, il servizio locale di smaltimento
terytorialnego, ze służbami
rifiuti oppure il negozio dove l'avete
zagospodarowywania odpadów lub ze
acquistato.
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
Uwaga dla klient w: Poniższe
esclusivamente agli apparecchi
informacje odnoszš się tylko do
venduti nei paesi in cui sono in
wyposażenia sprzedawanego w krajach
vigore le Direttive UE.
stosujšcych dyrektywy EU.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
rappresentante autorizzato ai fini della
przedstawicielem producenta w Unii
Compatibilità Elettromagnetica e della
Europejskiej, uprawnionym do
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
dokonywania i potwierdzania oceny
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
zgodności z wymaganiami zasadniczymi,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi
jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
problema relativo all'assistenza o alla
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
garanzia, si prega di fare riferimento agli
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
indirizzi indicati nei documenti di
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
assistenza e garanzia forniti con il
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa
prodotto.
58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z
podmiotami, których adresy podano w
Collegamenti
osobnych dokumentach gwarancyjnych
lub serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
• Prima di procedere con i collegamenti,
spegnere l'amplificatore o ricevitore per
evitare danni ai diffusori.
Połączenie
• Questi diffusori dovrebbero venire
pilotati da un amplificatore o ricevitore
dal vattaggio indicato nella sezione
• Przed połączeniem, wyłącz
delle caratteristiche tecniche.
wzmacniacza lub receiver, aby uniknąć
Un amplificatore o ricevitore di
uszkodzenia zestawu głośnikowego.
vattaggio insufficiente potrebbe non
• Ten zestaw głośnikowy najlepiej
riprodurre adeguatamente il segnale, e
uruchamiać korzystając ze
quindi causare il bruciarsi del tweeter.
wzmacniacza lub receivera o mocy
Si raccomanda quindi di usare un
wskazanej w części danych
amplificatore o ricevitore di potenza
technicznych.
sufficiente.
Wzmacniacz małej mocy lub receiver
mogą spowodować ograniczenie
sygnału, które może spowodować
Note
spalenie głośnika wysokotonowgo.
Evitare di usare i diffusori continuamente
Dlatego też, polecane jest używanie
a vattaggi superiori alla potenza di uscita
wzmacniacza lub odbiornika o
massima di ciascuno di essi.
dostatecznej mocy znamionowej.
Precauzioni
Uwaga
Unikaj korzystania z zestawu
głośnikowego przy poziomie mocy stale
• Non tentare di aprire la cassa o di
przekraczającym maksymalną moc
togliere altoparlanti dai diffusori. Essi
wejścia każdego głośnika.
non contengono parti di utilità per il
cliente.
• Tenere nastri registrati, orologi e carte di
Środki ostrożności
credito con codifica magnetica lontani
dai diffusori.
• Passare periodicamente il cabinet con
• Nie próbuj otwierać obudowy lub
un panno morbido. Non usare polveri
demontować głośników. Wewnątrz nie
abrasive, pagliette abrasive o solventi.
ma żadnych przydatnych
• Fare attenzione ad installare la griglia
użytkownikowi części.
dei diffusori orientandola
• Trzymaj z dala od zestawu
correttamente.
głośnikowego nagrane taśmy, zegarki
oraz osobiste karty kredytowe
Posizione dei diffusori
stosujące zakodowanie magnetyczne.
• Czasem przetrzyj obudowę miękką
Tenere presente che l'acustica della stanza
tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju
può spesso causare forti differenze nel
proszku do czyszczenia, papieru
suono anche con piccole variazioni della
ściernego lub rozcieńczalnika.
posizione dei diffusori.
• Pamiętaj o umieszczeniu siatki w
• Installare i diffusori in luoghi solidi ed
odpowiednim kierunku.
in piano.
• Installare i diffusori con il pannello
Lokalizacja głośnika
posteriore rivolto verso un muro e a
100 mm circa da esso. I bassi aumentano
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet
di potenza più vicini si è ad angoli (ad
przy małych zmianach w lokalizacji
esempio fra due muri).
głośnika może powodować duże różnice
• I diffusori sinistro e destro devono
dźwięku.
venire installati in ambienti acustici
• Ustaw zestaw głośnikowy na twardej,
simili.
płaskiej powierzchni.
• Si raccomanda di far formare ai
• Umieść zestaw głośnikowy pod ścianą,
diffusori ed alla posizione di ascolto un
ażeby jego tył znajdował się w
triangolo equilatero.
odległości około 100 mm od ściany.
Proporcja niskich tonów zwiększa się,
gdy głośnik jest przesuwany bliżej
Caratteristiche
punktu przecinania się powierzchni
pokoju (ściana i ściana, itd.).
tecniche
• Umieść lewy i prawy głośnik w
identycznym otoczeniu akustycznym.
• Polecane jest, aby relacja głośnik/
Diffusori
słuchacz stanowiła trójkąt
A 2 vie, Bass reflex, schermati
równoboczny.
magneticamente
Altoparlanti
Woofer: A cono da 100 mm
Dane techniczne
Tweeter: Da 25 mm a cupola bilanciata
Impedenza nominale
8 ohm
Zestaw głośnikowy
Capacità di assorbimento
2-drożny, Bass reflex,
Potenza massima d'ingresso: 100 watts
ekranowane magnetycznie
Livello di sensibilità
Głośniki
83 dB (1 W, 1 m)
Głośnik niskotonowy: 100 mm,
Gamma di frequenza
typ stożkowy
60 Hz - 70.000 Hz
Głośnik wysokotonowy: 25 mm,
Dimensioni (l/a/p)
typ kopuła zrównoważona
Circa 141
245
180 mm compresa la
Impedancja znamionowa
griglia anteriore
8 omów
Peso
Obsługiwana moc operacyjna
Circa 2,5 kg
Maksymalna moc wejściowa: 100 watts
Accessori in dotazione
Poziom czułości
Cavo per diffusori (2)
83 dB (1 W, 1 m)
Piedini antiscivolo (8)
Zakres częstotliwości
60 Hz – 70 000 Hz
Design e caratteristiche tecniche soggetti a
Wymiary (szer./wys./gł.)
modifiche senza preavviso.
Ok. 141
przednią siatką
Masa
Ok. 2,5 kg
Dostarczane wyposażenie
Przewód głośnikowy (2)
Nóżki głośnika (8)
Projekt i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Left/Gauche/
Izquierdo/Links/
Links/Vänster/
Sinistro/Lewa
245
180 mm łącznie z

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SS-B11H

  • Page 1 Aviso para los clientes: la siguiente applying EU Directives. dans les pays appliquant les información solo se aplica al equipo The manufacturer of this product is Sony directives de l’UE. que se comercializa en países que Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Le fabricant de ce produit est Sony aplican las directivas de la UE.
  • Page 2 EMC og Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse produktsikkerhed er Sony Deutschland 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa O fabricante deste produto é a Sony GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Stuttgart, Germany. For service eller yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.