Download Print this page

Lexus RX 300 Installation Manual page 4

Alloy wheel
Hide thumbs Also See for RX 300:

Advertisement

4
БАЛАНСИРОВОЧНЫЕ ГРУЗЫ
BALANCE WEIGHTS
AUSGLEICHGEWICHTE
BALANCEERGEWICHT
MASSE D'EQUILIBRAGE
5
3
1
4
6
Соблюдать осторожность
Специальный инструмент
PZ406-K0671-ZC
Выпуск: 3
*
*
*
*
*
*
*
*
5
*
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Очистить места установки балансировочных грузов на диске и установить
грузы (при помощи резинового молотка). Места установки грузов определяют
по результатам динамической балансировки
Clean weight mounting location on wheel and install weights,
(with a rubber mallet) at location identified by dynamic balance
Säubern Sie den Felgenhorn- / Felgenbettbereich, der für die Anbringung des
jeweiligen Auswuchtgewichts ( Klammer- / Klebegewicht ) ermittelt wurde.
Die Befestigung des Klammergewichts ist mit einem Kunststoffhammer auszuführen.
Klebegewichte sind mit starkem Anpreßdruck anzubringen.
Nettoyer la surface de montage de poids, sur la jante, et installez les poids
(avec un maillet en caoutchouc) à l'endroit indiqué lors de l'équilibrage dynamique
Reinig het oppervlak waar de balanceergewichten geinstalleerd zullen worden en
bevestig de gewichten (met een rubber hamer) op de positie die aangeduid is door de
balanceermachine.
Установить собранное колесо на автомобиль. Завернуть колесные гайки
от руки. Затянуть гайки в указанной последовательности
Затянуть гайки с требуемым моментом (см. Руководство по эксплуатации),
используя динамометрический ключ
Install wheel/tire on vehicle. Hand tighten the nuts during installation.
Tighten the nuts in the indicated sequence
Torque to the required value (see owners manual) with a torque wrench
Montieren Sie das Komplettrad am Fahrzeug. Schrauben Sie zuerst die Muttern
mit der Hand fest. Danach ziehen Sie die Muttern in der angezeigten Reihenfolge
mit einem Drehmomentschlüssel bis zum vorgeschriebenen Anzugsmoment
(s. Bedienungsanleitung ) an.
Installer la roue sur le véhicule. Serrer les écrous à la main lors de l'installation. Bien
suivre la séquence de serrage des écrou, comme indiqué.
Serrer jusqu'à la valeur requise (voir le manuel du propriétaire) à l'aide d'une clé à torsion.
Installeer het wiel met band op het voertuig. Draai de moeren handmatig aan.
Installeer de moeren volgens de aangeduide volgorde. Bevestig de
moeren tot de vereiste waarde (zie handleiding voertuig) met een momentsleutel
Накачать шины. Довести давление в шинах до уровня,
рекомендованного в Руководстве по эксплуатации.
Inflate the tires. The pressure should be adjusted to the value recommended
in the owner's manual,
Pumpen Sie die Reifen auf. Der Luftdruck sollte dem in der Bedienungsanleitung
empfohlenen entsprechen.
Gonfler les pneus. La pression doit être ajustée à la valeur recommandée dans le
manuel.
Pomp de banden op. De luchtdruk moet overeenkomen zoals aangeduid in de
voertuighandleiding
Аккуратно установить крышку ступицы на диск, преодолевая
сопротивление фиксирующих защелок
Gently push the cap into wheel unitl caps snaps into place
Drücken Sie die Nabenkappe vorsichtig ins Rad. Achten Sie auf
korrekten Sitz und vollständiges Einrasten der Kappe.
Pousser doucement le bouchon dans la jante jusqu'à ce que le déclic s'enclanche.
Bevestig voorzichtig de kap in het wiel totdat deze erin klikt
Безопасность
механика
Место проверки
Стр.:
4/4
Дата: 07 марта 2003 г.

Advertisement

loading