Download Print this page

Lexus RX 300 Installation Manual page 3

Alloy wheel
Hide thumbs Also See for RX 300:

Advertisement

1
Режим «парковка»
2
3
Соблюдать осторожность
Специальный инструмент
PZ406-K0671-ZC
Выпуск: 3
*
Включить стояночный тормоз
*
Firmly apply parking brake
*
Ziehen Sie die Handbremse an.
*
Tirer le frein à main à fond
*
Trek de handrem stevig aan
*
Перевести рычаг коробки передач в положение «P» (автоматическая коробка
передач) или включить передачу заднего хода (механическая коробка передач)
*
Put transmission in "P" (automatic) or reverse (manual)
*
Bei automatischem Getriebe Schalthebel auf "P" stellen, bei Schaltgetriebe Rückwärtsgang
einlegen.
*
Se mettre en position "P" (boîte automatique) ou en marche arrière (boîte manuelle)
*
Zet de automatische transmissie in "P"-stand of de manuele in achteruit
*
Поднять автомобиль
*
Lift vehicle
*
Heben Sie das Auto mit dem Wagenheber an.
*
Soulever le véhicule
*
Lift het voertuig
*
Снять колесо с автомобиля
*
Remove OE wheel and tire from vehicle
*
Demontieren Sie die original Räder vom Fahrzeug.
*
Démonter la jante OE et le pneu du véhicule
*
Verwijder het orignele wiel en band van het voertuig
*
При помощи металлической щетки удалить следы коррозии с посадочных
поверхностей. Для защиты глаз от пыли надеть защитные очки
*
Remove any corrosion on the mounting surface of the vehicle
with a wire brush.. Wear saftey glasses to protect against dust
*
Falls die Anlagefläche Korrosion aufweist, entfernen Sie diese mit einer Stahlbürste.
Tragen Sie dabei eine Schutzbrille, um sich gegen Staub zu schützen.
*
Eliminer toute corrosion de la surface de montage à l'aide d'une brosse métallique.
Porter des lunettes de protection pour éviter la poussière dans les yeux.
*
Verwijder korrosie op het bevestigingsoppervlak van het voertuig met een borstel
Draag veiligheidsglazen ter bescherming tegen stof
*
Установить вентиль на колесный диск
*
Install valve stem on alloy wheels
*
Montieren Sie das Ventil am Aluminium-Rad.
*
Monter l'embout de la valve sur la jante en alliage.
*
Installeer het ventiel op de aluminium wielen
*
На станке для балансировки выбрать режим статической балансировки.
Включить станок и отметить на диске точку наименьшего веса
*
Set wheel-balancincg machine to STATIC MODE. Operate machine and mark low spot on wheel
*
Stellen Sie die Auswuchtmaschine auf statische Prüfung.
Starten Sie die Maschine und markieren Sie den ermittelten Matchpunkt.
*
Mettre l'équilibreur en mode "STATIC". Mettre la machine en route et
marquer le poids minimum de la jante.
*
Zet de balanceergewicht in 'STATIC MODE'.
Bedien de machine en duid het laagtepunt aan
*
Установить шину на диск таким образом, чтобы точка наибольшего
веса шины (красная точка) находилась напротив точки наименьшего веса диска
*
Mount tire on alloy wheel matching tire heavy spot (red dot) with that of wheel low weight spo
*
Montieren Sie den Reifen auf das Aluminium-Rad, so daß der
Matchpunkt ( roter Punkt auf dem Reifen) mit dem Matchpunkt des Rades fluchtet
*
Monter le pneu sur la jante en alliage et faire correspondre le poids maximum
du pneu (marques rouges) avec le poids minimum de la jante.
*
Installeer de band op het aluminium wiel en zorg ervoor dat het zwaartepunt van de
band (rood punt) overeenkomt met het laagtepunt van het wie
*
Посадить борта шины на диск, накачав шину до 2,2 бар. Запрещается превышать
максимально допустимое давление воздуха, указанное на боковине шины
*
To seat tire bead, inflate tire beyond 2.2 bar but never more
then the maximum pressure indicated on the tire side wal
*
Um einen korrekten Reifensitz zu gewährleisten, ist es erforderlich den Reifen übe
2,2 bar aufzupumpen, überschreiten Sie dabei niemals den auf de
Reifenflanke aufgezeigten Maximalwert
*
Pour ajuster le bourlet du pneu, il faut le gonfler jusqu'à 2,2 bar, mais
jamais plus que la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu.
*
Zet de band onder een druk van meer dan 2.2 bar om de hiel te positioneren. Zorg ervoor
dat de maximum druk zoals vermeld op het zijvlak van de band niet overschreden word
*
Установить собранное колесо на станок для балансировки и выполнить
балансировку в динамическом режиме
*
Mount wheel/tire on wheel balance machine and balance in DYNAMIC MOD
*
Montieren Sie das Komplettrad auf der Auswuchtmaschine und führen Sie die
dynamische Prüfung durch.
*
Monter la roue sur l'équilibreur et mettre en marche en mode "DYNAMIC
*
Monteer wiel/band op de balanceermachine en balanceer in DYNAMIC mode
Безопасность
механика
Место проверки
Стр.:
3/4
Дата: 07 марта 2003 г.

Advertisement

loading