Makita UB401MP Original Instruction Manual

Makita UB401MP Original Instruction Manual

Blower attachment
Hide thumbs Also See for UB401MP:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Osien Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • Dalių Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Alkatrészek Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Техникалық Қызмет Көрсету
  • Ақаулықтарды Жою

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Blower Attachment
EN
Tête Souffleur
FR
Gebläse-Aufsatz
DE
Accessorio soffiatore
IT
Bladblazerhulpstuk
NL
Accesorio de Soplado
ES
Implemento Soprador
PT
Blæsertilbehør
DA
Προσάρτημα φυσητήρα
EL
Üfleyici Ek Parçası
TR
Blåstillbehör
SV
Blåsertilbehør
NO
Puhallinlisävaruste
FI
Pūtēja papildierīce
LV
Pūstuvo priedas
LT
Puhuritarvik
ET
Dmuchawa - Przystawka
PL
Fúvótartozék
HU
Nadstavec dúchadla
SK
Nástavec fukaru
CS
Nastavek za pihanje
SL
Aksesori i fryrëses
SQ
Накрайник на въздуходувка ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
BG
Priključak ventilatora
HR
Приклучок на дувалката ОРИГИНАЛНО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
МК
Наставак дувалице
SR
Accesoriul suflantei
RO
Насадка повітродувки
UK
Насадка-воздуходувка
RU
Саптама - Ауа үрлегіш
KK
ZHTW
吹風機組
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
OPRINDELIG BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU ROKASGRĀMATA
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ORIGINAALJUHEND
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI ORIGJINAL I PËRDORIMIT
ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA
ОРИГИНАЛНО УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUALUL ORIGINAL DE INSTRUCȚIUNI
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың
түпнұсқасы
原始操作手冊
5
12
20
28
36
44
52
60
67
75
82
89
96
103
110
117
124
132
139
146
153
160
168
176
183
191
199
207
215
223
231

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB401MP

  • Page 1 Blower Attachment ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Tête Souffleur INSTRUCTIONS D’EMPLOI Gebläse-Aufsatz ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Accessorio soffiatore MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Bladblazerhulpstuk ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Accesorio de Soplado MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Implemento Soprador MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Blæsertilbehør OPRINDELIG BRUGSANVISNING Προσάρτημα φυσητήρα ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Üfleyici Ek Parçası...
  • Page 2 15 m Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.12 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB401MP Capacities *1 Air volume 0 - 14.6 m /min Air speed (average) 0 - 48.3 m/s Air speed (max.) 0 - 58.1 m/s Capacities *2 Air volume 0 - 12.4 m /min Air speed (average) 0 - 41.2 m/s...
  • Page 6: Safety Warnings

    Failure to For European countries only follow all instructions listed below may result in elec- We as the manufacturers: Makita Europe N.V., tric shock, fire, and/or serious injury to the operator Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 and/or bystanders.
  • Page 7 Wear ear protection, such as ear muffs. damage before restarting and operating the Exposure to noise can cause hearing loss. blower. If the blower is damaged, ask Makita Start and operate the engine only outdoors in Authorized Service Centers for repair.
  • Page 8 If If the parts are worn or damaged, replace them liquid contacts eyes, additionally seek medical with parts provided by Makita. help. Liquid ejected from the battery may cause Store the blower in a dry place out of the reach irritation or burns.
  • Page 9: Parts Description

    Electrical and battery safety PARTS DESCRIPTION Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for ► Fig.3: 1. Cap 2. Pipe 3. Front nozzle possible special disposal instructions. Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
  • Page 10: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service OPERATION Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the machine...
  • Page 11: Troubleshooting

    Power unit Refer to the instruction manual of the power unit TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor or engine does not start.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UB401MP Capacités *1 Volume d’air 0 - 14,6 m /min Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 48,3 m/s Vitesse de l’air (max.) 0 - 58,1 m/s Capacités *2 Volume d’air 0 - 12,4 m /min Vitesse de l’air (moyenne)
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Pour les pays européens uniquement N’utilisez jamais le souffleur alors que des per- Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- sonnes, et tout particulièrement des enfants, merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg ou des animaux domestiques se trouvent à...
  • Page 14 ► Fig.1 demandez à votre centre de service après- Éteignez le souffleur, retirez la batterie ou le vente Makita agréé de le réparer. capuchon de la bougie d’allumage, et assu- 19. N’insérez pas les doigts ou d’autres objets rez-vous que toutes les pièces mobiles sont dans l’entrée d’aspiration ou la sortie du...
  • Page 15 Si les pièces sont usées ou endommagées, sèche ou un matériau combustible. remplacez-les par des pièces fournies par 36. Reportez-vous au mode d’emploi de l’outil Makita. motorisé pour savoir comment démarrer et Rangez le souffleur dans un endroit sec hors contrôler la machine.
  • Page 16: Description Des Pièces

    15. Avant de ranger la machine, procédez à un net- Dépannage toyage et un entretien complets. Retirez le capu- Confiez la réparation de votre outil électrique à chon de la bougie d’allumage ou la batterie. Videz un réparateur qualifié qui utilise des pièces de le carburant une fois que le moteur a refroidi.
  • Page 17 Installation de la buse plate ou de la ASSEMBLAGE rallonge de buse AVERTISSEMENT : Avant de monter Accessoire en option ou de régler l’équipement, coupez le moteur et Retirez la buse avant en la tournant comme illus- retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la tré sur la figure.
  • Page 18: Entretien

    Essieu moteur : AVERTISSEMENT : Suivez les aver- Appliquez la graisse (Graisse Makita N No.2 ou équiva- tissements et les précautions du chapitre « lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- ► Fig.15...
  • Page 19: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB401MP Kapazitäten *1 Luftmenge 0 - 14,6 m /min Luftgeschwindigkeit 0 - 48,3 m/s (durchschnittlich) Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 58,1 m/s Kapazitäten *2 Luftmenge 0 - 12,4 m /min Luftgeschwindigkeit 0 - 41,2 m/s (durchschnittlich) Luftgeschwindigkeit (max.)
  • Page 21 Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Blasgerät benutzen. Nur für europäische Länder Örtliche Vorschriften können das Alter der Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Bedienungsperson einschränken. Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 Betreiben Sie das Blasgerät keinesfalls, wäh- 3070 Kortenberg BELGIEN.
  • Page 22 29. Legen Sie den Schultergurt an, während der Verwenden Sie keine anderen Düsen außer • Motor nur im Leerlauf läuft. den von Makita bereitgestellten Düsen. 30. Benutzen Sie den Schultergurt während des Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um • Betriebs. Halten Sie die Maschine sicher auf Bälle, Gummiboote oder dergleichen...
  • Page 23 Materialien. Falls die Teile verschlissen oder beschädigt 36. Das Verfahren zum Starten und Steuern sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- der Maschine entnehmen Sie bitte der gestellte Teile. Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke- Auftanken nen Ort außer Reichweite von Kindern auf.
  • Page 24 12. Befolgen Sie die Anweisungen für die Sicherheit der Elektrik und des Akkus Schmierung und den Austausch von Zubehör. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. 13. Verwenden Sie immer nur Original-Ersatz- und Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die Zubehörteile.
  • Page 25: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER ANMERKUNG: Ziehen Sie den Hebel nicht an, ohne dass das Zubehörrohr eingeführt ist. TEILE Anderenfalls kann der Hebel den Eingang der Antriebswelle zu sehr verengen und ihn beschädigen. ► Abb.3: 1. Kappe 2. Rohr 3. Frontdüse Zum Entfernen des Rohrs schwenken Sie den Hebel in Richtung des Aufsatzes, und ziehen Sie das Rohr heraus, während Sie den Entriegelungsknopf niederdrücken.
  • Page 26: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses lagern, setzen Sie die Kappe auf das Ende des Rohrs. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ► Abb.16 andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 27: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Elektromotor bzw.
  • Page 28: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB401MP Capacità *1 Volume d’aria Da 0 a 14,6 m /min Velocità dell’aria (media) Da 0 a 48,3 m/s Velocità dell’aria (max.) Da 0 a 58,1 m/s Capacità *2 Volume d’aria Da 0 a 12,4 m /min Velocità...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Le normative locali potrebbero limitare l’età dell’operatore. Solo per i paesi europei Non utilizzare mai il soffiatore in presenza In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con di persone, specialmente bambini, o animali indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 domestici nelle vicinanze.
  • Page 30 ► Fig.1 Qualora il soffiatore sia danneggiato, rivol- gersi ai centri di assistenza autorizzati Makita Spegnere il soffiatore e rimuovere la cartuccia per le riparazioni. della batteria o il cappuccio della candela, 19.
  • Page 31 Qualora i pezzi siano usurati o danneggiati, dell’unità motore. sostituirli con pezzi di ricambio forniti da Makita. 35. Durante o dopo l’uso, non appoggiare la Conservare il soffiatore in un luogo asciutto macchina calda su erba asciutta o materiali fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 32: Descrizione Delle Parti

    15. Prima di conservare la macchina, effet- Assistenza tecnica tuare la pulizia e la manutenzione complete. Per l’assistenza tecnica relativa all’utensile Rimuovere il cappuccio della candela o la elettrico, rivolgersi a un riparatore qualificato cartuccia della batteria. Scaricare completa- che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal mente il carburante dopo che il motore si è...
  • Page 33: Funzionamento

    Installazione della bocchetta piatta o MONTAGGIO della bocchetta di prolunga AVVERTIMENTO: Prima di montare o Accessorio opzionale regolare l’apparecchio, spegnere il motore elet- Rimuovere la bocchetta anteriore ruotandola trico o a benzina e rimuovere il cappuccio della come indicato nella figura. candela o la cartuccia della batteria. In caso con- ► Fig.9: 1.
  • Page 34: Manutenzione

    Il montaggio o la Asse della trasmissione: regolazione dell’apparecchio in posizione verticale potrebbero causare gravi lesioni personali. Applicare il grasso (grasso Makita N No.2 o equiva- AVVERTIMENTO: lente) ogni 30 ore di funzionamento. Attenersi alle avvertenze ► Fig.15 e alle precauzioni nel capitolo “AVVERTENZE...
  • Page 35: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UB401MP Capaciteiten*1 Luchtvolume 0 - 14,6 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 48,3 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 0 - 58,1 m/s Capaciteiten*2 Luchtvolume 0 - 12,4 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 41,2 m/s Luchtsnelheid (maximaal)
  • Page 37 Alleen voor Europese landen Gebruik de bladblazer nooit in de buurt van andere Wij als de fabrikanten: Makita Europe N.V., personen, met name kinderen, of huisdieren. Bedrijfsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Denk eraan dat de gebruiker verantwoordelijk Kortenberg, BELGIË.
  • Page 38 15 meter. Buiten deze 15m-zone bestaat nog Als de bladblazer beschadigd is, vraagt u uw steeds het gevaar van letsel als gevolg van erkende Makita-servicecentrum hem te repareren. weggeworpen voorwerpen. Omstanders moet worden aangeraden oogbescherming te dra- 19. Steek geen vingers of andere voorwerpen in gen.
  • Page 39 Makita. 35. Leg tijdens of na gebruik het warme apparaat Berg de bladblazer op een droge plaats op niet op droog gras of brandbare materialen.
  • Page 40: Beschrijving Van De Onderdelen

    Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend Geef de volgende informatie wanneer u om met de daarvoor bestemde accu. Gebruik van hulp vraagt: andere accu’s kan gevaar voor letsel of brandge- — Plaats van het ongeval vaar opleveren. Beschrijving van het ongeval — Als de accu niet wordt gebruikt, houdt u deze —...
  • Page 41 KENNISGEVING: De groeven aan de diepe erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en kant van het platte mondstuk of de verlengpijp, altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. zijn niet beschikbaar. Zorg ervoor dat u de groe-...
  • Page 42: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 43: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik accessoires of hulpstukken uit- sluitend voor de aangegeven doeleinden.
  • Page 44: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UB401MP Capacidades *1 Volumen de aire 0 - 14,6 m /min Velocidad del aire (promedia) 0 - 48,3 m/s Velocidad del aire (máx.) 0 - 58,1 m/s Capacidades *2 Volumen de aire 0 - 12,4 m...
  • Page 45: Advertencias De Seguridad

    Para países europeos solamente No opere nunca la sopladora mientras haya gente, especialmente niños o animales domésticos, cerca. Nosotros como los fabricantes: Makita Europe Tenga en cuenta que el operario o usuario N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 es el responsable de los accidentes o ries- 3070 Kortenberg BÉLGICA.
  • Page 46 Makita que le hagan la reparación. dos. Los transeúntes deberán ser exhortados a que se pongan protección para ojos. Si alguien 19.
  • Page 47 Si las piezas están desgastadas o dañadas, riales combustibles. reemplácelas con piezas suministradas por 36. Consulte el manual de instrucciones de la Makita. unidad motriz para ver cómo poner en marcha Almacene la sopladora en un lugar seco fuera y controlar la máquina.
  • Page 48: Descripción De Las Partes

    Utilice las herramientas eléctricas solamente Cuando pida ayuda, ofrezca la información con las baterías designadas específicamente siguiente: para ellas. La utilización de cualquier otra batería — Lugar del accidente puede crear un riesgo de heridas o incendio. Qué ha ocurrido —...
  • Page 49: Operación

    Makita, ► Fig.11: 1. Boquilla plana 2. Boquilla de extensión empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 50: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 51: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UB401MP Capacidades *1 Volume de ar 0 - 14,6 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 48,3 m/s Velocidade do ar (máx.) 0 - 58,1 m/s Capacidades *2 Volume de ar 0 - 12,4 m /min Velocidade do ar (média)
  • Page 53: Avisos De Segurança

    Apenas para os países europeus Nunca opere o soprador na presença próxima de pessoas, especialmente crianças, ou ani- Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe mais de estimação . N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 Tenha em mente que o operador ou utilizador 3070 Kortenberg BÉLGICA.
  • Page 54 As pessoas presentes devem ser incentiva- tência autorizado da Makita. das a usar proteção ocular. Se for abordado por alguém, pare o motor ou a máquina.
  • Page 55 35. Durante ou após a operação, não coloque a Se as peças estiverem gastas ou danificadas, máquina quente sobre relva seca ou materiais substitua-as por peças fornecidas pela Makita. combustíveis. Guarde o soprador num local seco fora do 36. Siga o manual de instruções da unidade de alcance das crianças.
  • Page 56: Descrição Das Peças

    Quando a bateria não está a ser utilizada, man- Quando pedir ajuda, indique a seguinte tenha-a afastada de outros objetos metálicos, informação: como clipes, moedas, chaves, pregos, parafu- — Local do acidente sos ou outros objetos metálicos pequenos que O que aconteceu —...
  • Page 57 ► Fig.10: 1. Tubo do adaptador 2. Implemento assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Prenda o bocal plano ou bocal de extensão ao substituição Makita.
  • Page 58: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Page 59: Acessórios Opcionais

    OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acopla- mentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos.
  • Page 60 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UB401MP Kapaciteter *1 Luftvolumen 0 - 14,6 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 48,3 m/s Lufthastighed (maks.) 0 - 58,1 m/s Kapaciteter *2 Luftvolumen 0 - 12,4 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 41,2 m/s Lufthastighed (maks.)
  • Page 61 Bær altid solidt fodtøj og lange bukser, når du betjener blæseren. Kun for lande i Europa Bær ikke løst tøj eller smykker, der kan træk- Vi som producenter: Makita Europe N.V., kes ind i luftåbningen. Hold langt hår væk fra Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 luftåbningerne.
  • Page 62 Påfyldning af brændstof Bed et autoriseret Makita servicecenter om Stop motoren, før der påfyldes brændstof. reparation, hvis blæseren er beskadiget. Hold afstand til åben ild og gnister. Ryg aldrig 19.
  • Page 63 Hvis delene er slidte eller beskadiget, skal du I tilfælde af misbrug kan der sprøjte væske ud udskifte dem med dele fra Makita. fra batteriet. Undgå kontakt. Skyl med vand, Opbevar blæseren på et tørt sted, der er util- hvis De kommer i kontakt med væsken.
  • Page 64: Beskrivelse Af Delene

    Service SAMLING Få udført service på el-værktøjet hos en auto- riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende reservedele. Derved vedligeholdes el-værktøjets ADVARSEL: Før samling eller justering af sikkerhed. udstyret skal du slukke for elektromotoren eller Udfør aldrig service på beskadigede akkuer. benzinmotoren og fjerne tændrørshætten eller Service på...
  • Page 65 For at opretholde produktets SIKKERHED og mundstykke eller forlængermundstykket. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. ANVENDELSE Rengøring af maskinen...
  • Page 66 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UB401MP Ικανότητες *1 Όγκος αέρα 0 - 14,6 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 48,3 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 58,1 m/s Ικανότητες *2 Όγκος αέρα 0 - 12,4 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 41,2 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 49,7 m/s Ικανότητες *3...
  • Page 68: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. προστατεύετε τα μάτια σας από τραυματισμό 29. 10. 2020 όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία. Τα Υπεύθυνος: Hiroshi Tsujimura, Διευθυντής - Makita προστατευτικά γυαλιά πρέπει να συμμορφώ- Europe N.V. νονται με το πρότυπο ANSI Z87.1 στις ΗΠΑ, το πρότυπο EN 166 στην Ευρώπη ή το πρότυπο...
  • Page 69 ξανά και χειριστείτε το φυσητήρα. Αν ο φυση- τήρας έχει ζημιά, απευθυνθείτε σε εξουσιοδο- Σβήστε τον φυσητήρα και βγάλτε την κασέτα τημένα κέντρα σέρβις της Makita για επισκευή. μπαταριών ή την πίπα μπουζί, και βεβαιωθείτε 19. Μην εισαγάγετε τα δάχτυλα ή άλλα αντικεί- ότι...
  • Page 70 τοποθετείτε το ζεστό μηχάνημα επάνω σε ξηρό Αν τα μέρη είναι φθαρμένα ή κατεστραμμένα, χορτάρι ή εύφλεκτα υλικά. αντικαταστήστε τα με μέρη που παρέχει η Makita. 36. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της μονάδας Φυλάξτε το φυσητήρα σε ένα στεγνό μέρος...
  • Page 71 10. Μετά από κάθε χρήση, σφίξτε όλες τις βίδες και Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και παξιμάδια, εκτός από τις βίδες ρύθμισης του μην φορτίσετε την κασέτα μπαταριών ή το καρμπιρατέρ. εργαλείο εκτός του θερμοκρασιακού εύρους που καθορίζεται στις οδηγίες. Η λανθασμένη Μην...
  • Page 72: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Γυρίστε το μοχλό προς το προσάρτημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση αυτού του ► Εικ.5: 1. Μοχλός προϊόντος μπορεί να δημιουργήσει σκόνη που Ευθυγραμμίστε τον πείρο με το σημάδι βέλους στη περιέχει χημικές ουσίες, οι οποίες προκαλούν μονάδα ισχύος. Εισαγάγετε τον σωλήνα μέχρι να πετα- αναπνευστικές ή άλλες ασθένειες. Μερικά χτεί το κουμπί απασφάλισης. παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών είναι ενώσεις που συναντώνται σε φυτοφάρμακα, Βεβαιωθείτε ότι η γραμμή τοποθέτησης βρίσκεται στη εντομοκτόνα, λιπάσματα...
  • Page 73 Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη ντας το αργά. Όταν φυσάτε γύρω από ένα κτίριο, μια συχνότητα και την παρεχόμενη ποσότητα γρά- μεγάλη πέτρα ή όχημα, να κατευθύνετε το ακροφύσιο σου. Διαφορετικά, η ανεπαρκής λίπανση μπορεί να μακριά από αυτά. Όταν πραγματοποιείτε μια εργασία προκαλέσει ζημιά στα κινούμενα μέρη. σε γωνία, ξεκινήστε από τη γωνία και μετά μετακινηθείτε προς μια πλατύτερη περιοχή. Άξονας οδήγησης: Ρυθμίστε την ταχύτητα αέρα με τη σκανδάλη διακόπτη ή το μοχλό γκαζιού της μονάδας ισχύος, ανάλογα με το Ρίξτε γράσο (γράσο Makita N No.2 ή ισοδύναμο) κάθε περιβάλλον ή τις συνθήκες χρήσης. 30 ώρες λειτουργίας. ► Εικ.12 ► Εικ.15 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να αγοράσετε αυθεντικό γράσο της Makita από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ της Makita. Αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν επιθεωρήσετε ή συντηρήσετε τον εξοπλισμό, σβήστε το μοτέρ...
  • Page 74: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ρυθμίστε την ταχύτητα ρελαντί αν η μονάδα ισχύος στρέφονται ακόμη κι αν αφήσετε τη σωστά. λειτουργεί με βενζινοκινητήρα. Απευθυνθείτε σε σκανδάλη διακόπτη/μοχλό. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Σταματήστε το μοτέρ ή τον κινη- τήρα αμέσως. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίν- δυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Σωλήνας προσαρμογέα • Ακροφύσιο προέκτασης...
  • Page 75: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UB401MP Kapasiteler *1 Hava hacmi 0 - 14,6 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 48,3 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 58,1 m/s Kapasiteler *2 Hava hacmi 0 - 12,4 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 41,2 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 49,7 m/s...
  • Page 76: Güvenli̇k Uyarilari

    Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal edildiğini yasal olarak gereklidir. beyan ederiz: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 29. 10. 2020 Sorumlu kişi: Hiroshi Tsujimura, Direktör - Makita Europe N.V. GÜVENLİK UYARILARI Üfleyici Güvenlik Talimatları Alet operatörlerinin ve çalışma alanının yakı- nında çalışan diğer kişilerin uygun koruyucu UYARI: Kullanmadan önce bu makine ile...
  • Page 77 çıkarın ve üfle- Yakıt doldurma yiciyi hasara karşı kontrol edin. Üfleyici hasar Yakıt doldurmadan önce motoru durdurun. görmüşse Makita yetkili servis merkezlerine Açık alev ve kıvılcımlardan uzak tutun. Yakıt tamir ettirin. doldurma esnasında asla sigara içmeyin. Aksi 19. Emme girişine veya üfleyici çıkışına parmak ya takdirde yangın ve/veya patlamaya neden olabilir.
  • Page 78 şekilde sıkıldığından emin olun. yaptırmak yanıklara ya da yangına yol açabilir. Parçalar aşınır veya hasar görürse bun- Kötü koşullarda bataryadan sıvı sızabilir; bu ları Makita tarafından sağlanan parçalarla sıvıya temas etmeyin. Eğer istemeden bir değiştirin. temas oluşursa suyla yıkayın. Sıvı göze temas Üfleyiciyi çocukların erişiminden uzak kuru bir ederse, suyla yıkadıktan sonra tıbbi yardım...
  • Page 79 Bataryayı yağmurda veya ıslak yerlerde şarj MONTAJ etmeyin. Bataryayı açık alanda şarj etmeyin. Şarj aleti fişi ve şarj aleti terminalleri dahil şarj UYARI: Ekipmanı monte etmeden veya ayar- aletine ıslak ellerle dokunmayın. lamadan önce motoru kapatın ve buji başlığını veya batarya kartuşunu çıkarın. Aksi takdirde fanlar Servis hareket edebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 80 Benzin, tiner, alkol ve benzeri takılması maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. İsteğe bağlı aksesuarlar Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda Şekilde gösterildiği gibi ön nozulu çevirerek tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- çıkarın. lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak ► Şek.9: 1. Ön nozul Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Adaptör borusunu ek parçaya takın ve ardından Makinenin temizlenmesi çevirerek yerine kilitleyin. ► Şek.10: 1. Adaptör borusu 2. Ek parça Makineyi kuru bir bezle veya sabunlu suya batırılıp Yassı nozul veya uzatma nozulunu adaptör boru-...
  • Page 81: Sorun Giderme

    Motoru hemen durdurun. Anahtar tetik/mandal bırakılsa bile Güç ünitesi düzgün çalışmıyor. Güç ünitesi benzinli motorsa rölanti devrini ayarla- fanlar dönmeye devam ediyor. yın. Tamir için yetkili servis merkezine başvurun. Motoru hemen durdurun. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kulla- nılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Adaptör borusu •...
  • Page 82 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UB401MP Kapaciteter *1 Luftvolym 0 - 14,6 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 48,3 m/s Lufthastighet (max) 0 - 58,1 m/s Kapaciteter *2 Luftvolym 0 - 12,4 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 41,2 m/s Lufthastighet (max)
  • Page 83 Bär alltid lämpliga skor och långbyxor vid arbete med lövblåsen. Gäller endast inom EU Bär inte löst sittande kläder eller smycken som Vi, som tillverkare: Makita Europe N.V., bolagsadress: kan sugas in i luftintaget. Håll långt hår borta Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. från luftintagen.
  • Page 84 Linda fingrarna och tummen runt handtagen. • Använd inga andra munstycken än de 32. Försök aldrig att använda maskinen med en som levereras av Makita. hand. Om du tappar kontrollen kan det leda till • Använd inte lövblåsen för att blåsa upp allvarliga eller dödliga skador.
  • Page 85 Under hårda förhållande kan det komma ersättas med delar som tillhandahålls av vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med Makita. vatten om kontakt ändå råkar uppstå. Om väts- kan kommer i kontakt med ögonen bör läkare Förvara lövblåsen på en säker plats utom uppsökas.
  • Page 86: Beskrivning Av Delar

    Utför aldrig service av skadade batteripaket. Montera anslutningsröret Service av skadade batteripaket får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade FÖRSIKTIGT: serviceleverantörer. Kontrollera alltid att anslut- ningsröret är ordentligt fastsatt efter installation. Första hjälpen Felaktig installation kan göra så att tillsatsen lossar Se till att en förbandslåda finns i närheten i från drivenheten och orsakar personskador.
  • Page 87 Drivaxel: ► Fig.12 Applicera fett (Makita-fett N No.2 eller motsvarande) efter var 30:e användningstimme. ► Fig.15 UNDERHÅLL OBS: Smörjfett från Makita måste köpas från din Makita-leverantör. VARNING: Innan du inspekterar eller under- håller utrustningen ska du stänga av motorn och Förvaring ta bort batterikassetten, eller stanna motorn och ta bort tändhatten. I annat fall kan fläktarna röra sig...
  • Page 88: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att montera isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten. Motorn stannar för tidigt.
  • Page 89: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UB401MP Kapasitet *1 Luftvolum 0 - 14,6 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 48,3 m/s Lufthastighet (maks.) 0 - 58,1 m/s Kapasiteter *2 Luftvolum 0 - 12,4 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 41,2 m/s Lufthastighet (maks.)
  • Page 90 Gjelder kun for land i Europa Ikke bruk løstsittende klær eller smykker som Vi, produsentene: Makita Europe N.V., Kontoradresse: kan bli trukket inn i luftinntaket. Hold langt hår Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. borte fra luftinntakene.
  • Page 91 • Ikke bruk andre munnstykker enn munn- 33. Hvis maskinen blir utsatt for kraftig støt eller stykkene som er levert av Makita. fall, må du kontrollere tilstanden før arbeidet Ikke bruk blåseren til å blåse opp baller, • fortsetter. Kontroller brennstoffsystemet for gummibåter eller lignende.
  • Page 92 Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan Hvis deler er utslitt eller skadet, skal de erstat- det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt tes med deler levert av Makita. med væsken. Hvis du kommer i kontakt med Oppbevar blåseren på et tørt sted og utilgjen- batterivæsken, må...
  • Page 93 Førstehjelp Montere festerøret Sørg for å ha et førstehjelpsskrin i nærheten av arbeidsstedet i tilfelle det skjer et uhell. Brukt FORSIKTIG: Kontroller alltid at tilbehørsrø- materiale fra førstehjelpsskrinet må straks ret er sikret etter monteringen. Feil montering kan erstattes. føre til at tilbehøret falle av fra drivverket og kan føre Hvis du ringer etter hjelp, må...
  • Page 94 Det kan føre til misfarging, defor- mering eller sprekkdannelse. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. Intervall for undersøkelse og vedlikehold Driftstime Før bruk...
  • Page 95: Valgfritt Tilbehør

    FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere maskinen hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet skal du ta kontakt med et autorisert Makita-servicesenter, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Motoren starter ikke. Se brukerveiledningen for drivverket. Motoren stanser raskt.
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UB401MP Kapasiteetti *1 Ilmantuotto 0–14,6 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–48,3 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–58,1 m/s Kapasiteetit *2 Ilmantuotto 0–12,4 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–41,2 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–49,7 m/s Kapasiteetit *3 Ilmantuotto 0–15,6 m...
  • Page 97 Käytä aina lujia jalkineita ja pitkiä housuja puhaltimen käytön aikana. Koskee vain Euroopan maita Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka Valmistaja: Makita Europe N.V., osoite: Jan-Baptist voivat imeytyä ilmanottoaukkoon. Pidä pitkät Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. valtuuttaa hiukset etäällä ilmanottoaukoista.
  • Page 98 Jos puhallin olla räjähdys ja/tai tulipalo. on vaurioitunut, korjauta se valtuutetussa Lisää polttoainetta vain ulkona. Polttoaineen Makita-huoltoliikkeessä. lisääminen suljetuissa tiloissa voi johtaa polttoai- 19. Älä työnnä sormia tai mitään esineitä imuauk- neen höyryjen räjähtämiseen. koon tai puhaltimen ulostuloon.
  • Page 99 Varmista, että laite on turvallisessa asennossa 14. Pyydä valtuutettua huoltoliikettä tarkistamaan autokuljetuksen aikana polttoainevuotojen ja huoltamaan laite säännöllisin välein. välttämiseksi. 15. Ennen kuin asetat laitteen säilytykseen, Nosta koko laite maasta sitä kannettaessa. puhdista ja huolla se perusteellisesti. Irrota Laitteen raahaaminen maassa voi johtaa polttoai- sytytystulpan suojus tai akkupaketti.
  • Page 100: Osien Kuvaus

    Ensiapu Työkalun putken asentaminen Varmista, että ensiapupakkaus on käytettä- vissä työpaikan läheisyydessä. Täydennä HUOMIO: Tarkista aina asennuksen jälkeen, ensiapulaukun sisältöä aina käytön mukaan. että lisälaiteputki on kiinni. Virheellinen asennus Kun hälytät apua, ilmoita seuraavat tiedot: voi johtaa laitteen irtoamiseen tehoyksiköstä ja —...
  • Page 101 Muuten riittämätön voitelu voi vaurioittaa Säädä ilmannopeutta virtayksikön liipaisinkytkimellä liikkuvia osia. tai kaasuvivulla ympäristön tai käyttöolosuhteiden mukaisesti. Käyttöakseli: ► Kuva12 Lisää voitelurasvaa (Makita-rasva N No.2 tai vastaava) 30 käyttötunnin välein. ► Kuva15 KUNNOSSAPITO HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta Makita-jälleenmyyjältäsi. VAROITUS:...
  • Page 102 VIANMÄÄRITYS Tarkista kone ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua ohjeista, älä yritä purkaa konetta. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käynnisty.
  • Page 103 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UB401MP Jauda *1 Gaisa plūsma 0–14,6 m /min Gaisa plūsmas ātrums 0–48,3 m/s (vidējais) Gaisa plūsmas ātrums 0–58,1 m/s (maksimālais) Jauda *2 Gaisa plūsma 0–12,4 m /min Gaisa plūsmas ātrums 0–41,2 m/s (vidējais) Gaisa plūsmas ātrums 0–49,7 m/s (maksimālais) Jauda *3 Gaisa plūsma 0–15,6 m /min Gaisa plūsmas ātrums...
  • Page 104: Drošības Brīdinājumi

    Cudžimuru) sagatavot tehnisko dokumentāciju un ar acis. Aizsargbrillēm jāatbilst šādiem standar- pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums(-i); tiem: ANSI Z87.1 ASV, EN 166 Eiropā un AS/ Nosaukums: pūtēja papildierīce. Tipa(-u) nosaukums: UB401MP. NZS 1336 Austrālijā/Jaunzēlandē. Austrālijā/ atbilst attiecīgajiem Direktīvas 2006/42/EK notei- Jaunzēlandē ar likumu noteikts, ka darba laikā kumiem, kā arī attiecīgajiem šādu EK/ES direktīvu jāizmanto arī...
  • Page 105 šanai skatiet piedziņas bloka lietošanas atkārtoti ieslēdzat un atsākat pūtēja lietošanu, rokasgrāmatā. izņemiet akumulatora kasetni vai noņemiet aizdedzes sveces uzmavu un pārbaudiet, vai pūtējs nav bojāts. Ja pūtējs ir bojāts, nogā- dājiet to Makita pilnvarotā servisa centrā, lai veiktu remontu. 105 LATVIEŠU...
  • Page 106 Akumulatora uzgriežņi, bultskrūves un skrūves. spaiļu īssavienojums var izraisīt apdegumus vai Ja detaļas ir nolietojušās vai bojātas, nomai- aizdegšanos. niet tās ar Makita apstiprinātām detaļām. Nepareizas lietošanas gadījumā no akumula- Glabājiet pūtēju sausā, bērniem nepieejamā tora var iztecēt šķidrums, nepieskarieties tam. vietā.
  • Page 107 Akumulatora bloku un darbarīku nepakļaujiet BRĪDINĀJUMS: Šī izstrādājuma izman- uguns un pārmērīgi augstas temperatūras tošanas dēļ var veidoties ķīmiski putekļi, kas ietekmei.Ja akumulatora bloks vai darbarīks tiek var izraisīt elpošanas vai citas slimības. Dažas pakļauts uguns vai par 130 °C augstākas tempe- no šīm ķīmiskajām vielām ir pesticīdu, insekti- ratūras iedarbībai, var notikt sprādziens. cīdu, mākslīgā mēslojuma un herbicīdu sastāvā. Izpildiet visus uzlādes norādījumus un neuz- Kaitējums jūsu veselībai palielinās atkarībā...
  • Page 108 ► Att.9: 1. Priekšējais uzgalis zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Pievienojiet adaptera cauruli papildierīcei un pēc Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. tam pagrieziet to, lai nofiksētu. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- ► Att.10: 1. Adaptera caurule 2. Papildierīce bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Pievienojiet plakano uzgali vai uzgaļa paga- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, rinājumu adaptera caurulei un tad pagrieziet to, lai un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. nofiksētu. Darbarīka tīrīšana ► Att.11: 1. Šaurais uzgalis 2. Uzgaļa pagarinājums 3. Adaptera caurule Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus ar sausu drānu vai IEVĒRĪBAI: Rievas šaurā...
  • Page 109: Problēmu Novēršana

    Nekavējoties apturiet motoru vai dzinēju. Ventilatori turpina griezties, lai arī Piedziņas bloks nedarbojas pareizi. Ja piedziņas bloku darbina dzinējs, noregulējiet tā slēdža mēlīte/svira ir atlaista. darbības ātrumu tukšgaitā. Vērsieties pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu remontu. Nekavējoties apturiet motoru vai dzinēju. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku ieteicams izmantot norādītos piederumus vai palīgierīces. Izmantojot citus piederumus vai palīgierīces, var izraisīt traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Adaptera caurule • Uzgaļa pagarinājums • Šaurais uzgalis •...
  • Page 110 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UB401MP Pajėgumas *1 Oro srautas 0–14,6 m /min. Oro greitis (vidutinis) 0–48,3 m/s Oro greitis (maks.) 0–58,1 m/s Galia *2 Oro srautas 0–12,4 m /min. Oro greitis (vidutinis) 0–41,2 m/s Oro greitis (maks.) 0–49,7 m/s...
  • Page 111 Naudodami pūstuvą, visuomet avėkite tinkamą avalynę ir mūvėkite ilgas kelnes. Tik Europos šalims Nedėvėkite laisvų drabužių ar papuošalų, Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., buveinės kuriuos galėtų įtraukti oro įtraukimo anga. adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Saugokitės, kad oro įtraukimo anga neįtrauktų...
  • Page 112 36. Norėdami sužinoti, kaip paleisti ir valdyti patikrinkite, ar nėra pažeistas. Jei pūstuvas yra įrenginį, skaitykite galios įrenginio naudojimo pažeistas, dėl remonto kreipkitės į „Makita“ instrukciją. įgaliotuosius techninės priežiūros centrus. Kuro papildymas 19.
  • Page 113 Nusidėvėjusias arba pažeistas dalis pakeiskite popieriaus sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, „Makita“ pateiktomis dalimis. varžtų ir kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių Pūstuvą laikykite sausoje, vaikams nepasiekia- gali kilti trumpasis jungimas tarp kontaktų.
  • Page 114: Dalių Aprašymas

    Elektros ir akumuliatoriaus sauga DALIŲ APRAŠYMAS Nemeskite akumuliatoriaus (-ių) į ugnį. Akumuliatoriaus elementas gali sprogti. ► Pav.3: 1. Dangtelis 2. Vamzdis 3. Priekinis antgalis Pasitikrinkite, ar vietiniai įstatymai nenurodo spe- cialaus išmetimo būdo. Neatidarykite ir neardykite akumuliatoriaus (-ių). Ištekėjęs elektrolitas yra ėsdinančioji SURINKIMAS medžiaga, kuri gali pažeisti akis ar odą. Nurytas jis gali apnuodyti. Nenaudokite akumuliatoriaus lyjant arba drė- ĮSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 115: Techninė Priežiūra

    įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą NAUDOJIMAS turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. ĮSPĖJIMAS: Laikykitės įspėjimų ir atsar- Įrenginio valymas gumo priemonių, nurodytų skyriuje SAUGUMO ĮSPĖJIMAI ir galios įrenginio naudojimo Nuvalykite nuo įrenginio dulkes sausu ar muilinu vande-...
  • Page 116: Gedimų Šalinimas

    Nedelsdami sustabdykite variklį. Atleidus gaiduką / svirtį, ventiliatoriai Netinkamai veikia galios įrenginys. Pakoreguokite tuščiosios eigos greitį, jei galios įren- ir toliau sukasi. ginys yra varomas variklio. Dėl remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nedelsdami sustabdykite variklį. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Su šiame vadove nurodyta „Makita“ mašina rekomenduojama naudoti šiuos įtaisus arba priedus. Naudojant bet kokius kitus įtaisus arba priedus, gali kilti pavojus sužaloti žmo- nes. Įtaisus arba priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Adapterio vamzdis • Ilginamasis antgalis •...
  • Page 117: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UB401MP Võimekus *1 Õhuvoo maht 0–14,6 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0–48,3 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0–58,1 m/s Võimekus *2 Õhuvoo maht 0–12,4 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0–41,2 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0–49,7 m/s Võimekus *3 Õhuvoo maht 0–15,6 m...
  • Page 118 NZS 1336. Austraalias/Uus-Meremaal on näo kaitsmiseks seadusega nõutud ka näokaitsme Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. kasutamine. 29. 10. 2020 Vastutav isik: Hiroshi Tsujimura, direktor – Makita Europe N.V. OHUTUSHOIATUSED Puhuri ohutusjuhised Tööandja kohustus on nõuda, et tööriista ope- HOIATUS: Lugege enne kasutamist läbi kõik...
  • Page 119 Pange oma taks imi- või väljalaskeava. sõrmed ja pöidlad kindlalt käepidemete ümber. • Kasutage ainult Makita pakutavaid 32. Ärge kunagi kasutage seadet vaid ühe otsakuid. käega. Kontrolli kaotamine võib põhjustada •...
  • Page 120 Kui osad on kulunud või kahjustunud, asen- Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda dage need Makita pakutavate osadega. välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui Hoidke puhurit kuivas ja lastele kättesaamatus olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku kohas.
  • Page 121: Osade Kirjeldus

    Hooldus Liitetoru monteerimine Laske elektritööriista hooldada eksperdil, kes kasutab vaid originaalvaruosi. Siis püsib elektri- ETTEVAATUST: Kontrollige alati, kas pai- tööriista ohutus. galdusvarras on korralikult paigaldatud. Ebaõige Ärge hooldage kahjustatud akupakette. paigaldamine võib põhjustada tarviku mootorseadme Akupakette võivad hooldada ainult tootja või amet- küljest ärakukkumist ja põhjustada kehavigastusi. likud teenusepakkujad. Esmaabi Kinnitage liitetoru mootorseadmele. Õnnetuse korral veenduge, et esmaabikarp Eemaldage toru otsast kork.
  • Page 122 ► Joon.12 Lisage määrdeainet (Makita määrdeaine N No.2 või samaväärne) iga 30 töötunni järel. ► Joon.15 HOOLDUS MÄRKUS: Makita originaalmääret saate osta koha- liku Makita müügiesindaja käest. HOIATUS: Enne seadme ülevaatust või hool- Hoiustamine damist lülitage mootor välja ja eemaldage akukas- sett, seisake mootor ja eemaldage süüteküünla Mootorseadmelt eraldatud tarviku hoiundamisel ase- kork. Muidu võivad ventilaatorid liikuda ja põhjustada...
  • Page 123 VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Ärge proovige masinat lahti võtta, kui leiate prob- leemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasuta- takse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor või seade ei käivitu. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootor või seade peatub kohe. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootori või seadme pöörded ei Vt mootorseadme kasutusjuhendit. kasva. Ventilaatorid ei pöörle.
  • Page 124: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UB401MP Zakresy wydajności *1 Przepływ powietrza 0–14,6 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–48,3 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–58,1 m/s Zakresy wydajności *2 Przepływ powietrza 0–12,4 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–41,2 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–49,7 m/s Zakresy wydajności *3 Przepływ powietrza 0–15,6 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–51,7 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–62,1 m/s Zakresy wydajności *4...
  • Page 125: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek Dotyczy tylko krajów europejskich operatora. Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Nie wolno użytkować dmuchawy, gdy w Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza Upoważniamy Hiroshi Tsujimura do przygotowania dzieci, lub zwierzęta.
  • Page 126 Jeśli dmu- zatrzymać silnik lub maszynę. chawa jest uszkodzona, zwrócić się do autory- ► Rys.1 zowanego centrum serwisowego firmy Makita w celu naprawy. Wyłączyć dmuchawę i wyjąć akumulator lub 19. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów zdjąć nasadkę świecy zapłonowej oraz upew- do otworu zasysania ani otworu dmuchawy.
  • Page 127 Jeśli części są zużyte lub uszkodzone, należy 35. Podczas ani po pracy nie należy kłaść gorącej je wymienić na części dostarczone przez firmę maszyny na suchej trawie ani materiałach Makita. łatwopalnych. Dmuchawę należy przechowywać w suchym, 36. Informacje na temat uruchamiania maszyny niedostępnym dla dzieci miejscu.
  • Page 128 13. Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elek- części zamienne. Stosowanie części lub akce- trycznych i akumulatora soriów innych producentów może prowadzić do Nie wyrzucać akumulatorów do ognia. Ogniwo uszkodzenia narzędzia, mienia i/lub powstania może eksplodować. Należy zapoznać się z obo- poważnych obrażeń. wiązującymi lokalnie przepisami, które określają 14. W regularnych odstępach czasu należy specjalne wytyczne dotyczące utylizacji odpadów. przekazywać maszynę do jednego z naszych Nie wolno otwierać...
  • Page 129: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI UWAGA: Dźwigni nie należy dokręcać, jeśli drą- żek przyrządu nie został wprowadzony. W przeciw- nym wypadku dźwignia może zbyt mocno zacisnąć ► Rys.3: 1. Nasadka 2. Drążek 3. Przednia końcówka koniec wałka napędowego i uszkodzić go. Aby wyjąć drążek, należy obrócić dźwignię w kierunku przyrządu i wyciągnąć drążek, naciskając przycisk MONTAŻ zwalniający. ► Rys.8: 1. Przycisk zwalniający 2. Dźwignia 3. Drążek OSTRZEŻENIE: Przed montażem lub regu- lacją urządzenia należy wyłączyć silnik i zdjąć Montaż...
  • Page 130 Podczas przechowywania przystawki bez jednostki napędowej nałożyć nasadkę na koniec rury. W celu zachowania odpowiedniego poziomu ► Rys.16 BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Czyszczenie urządzenia Czyścić urządzenie, wycierając kurz suchą szmatką lub wykręconą szmatką zanurzoną wcześniej w wodzie z dodatkiem mydła. ► Rys.13 Usunąć pył i brud z otworu zasysania w tylnej części przystawki. ► Rys.14: 1. Otwór zasysania Odstępy czynności kontrolnych i konserwacyjnych Godziny pracy Przed przystąpie-...
  • Page 131: Rozwiązywanie Problemów

    Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwi- sowym w celu naprawy. Natychmiast wyłączyć silnik. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowa- nie wymienionych akcesoriów i przystawek z maszyną Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Złączka •...
  • Page 132: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UB401MP Teljesítmény *1 Levegőmennyiség 0 - 14,6 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 48,3 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 58,1 m/s Kapacitások *2 Levegőmennyiség 0 - 12,4 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 41,2 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 49,7 m/s Kapacitások *3...
  • Page 133: Biztonsági Figyelmeztetés

    – vagy háziállatok tartózkod- nak a közelben. Csak európai országokra vonatkozóan Ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasz- Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist náló felelős a balesetekért vagy a más Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó személyekkel vagy tulajdonnal szembeni felhatalmazzuk Hiroshi Tsujimurá-t a műszaki leírás...
  • Page 134 30. Használat közben használja a vállhevedert. A piszokkal. kultivátort tartsa erősen a jobb oldalon. ► Ábra2 • Csak a Makita által biztosított fúvókákat használjon. 31. Az első fogantyút a bal kezével, míg a hátsó • Ne használja a fúvót labdák, gumicsónak fogantyút a jobb kezével fogja meg, függet-...
  • Page 135 Ha az alkatrészek kopottak vagy sérültek, tól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavarok- cserélje ki azokat Makita által szállított tól vagy egyéb olyan apró fémtárgyaktól, ame- alkatrészekkel. lyek összeköttetést hozhatnak létre a pólusok A lombfúvót tartsa száraz helyen, gyermekek-...
  • Page 136: Alkatrészek Leírása

    Ne használjon sérült vagy módosított akkumu- FIGYELMEZTETÉS: A termék használata látort vagy szerszámot. A sérült vagy módosított során olyan vegyi anyagokat tartalmazó por képződ- akkumulátorok váratlan módon viselkedhetnek, het, amely légzési vagy egyéb betegségeket okozhat. melynek következtében tüzet, robbanást vagy Ilyen vegyi anyagok találhatók például a rovarirtó...
  • Page 137 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK majd fordítsa el, hogy a helyére kattanjon. fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- ► Ábra10: 1. Adaptercső 2. Tartozék tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári Csatlakoztassa a lapos fúvókát vagy a hosszab- szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita bító fúvókát az adaptercsőhöz, majd fordítsa el, hogy a cserealkatrészeket használva.
  • Page 138 Töltse fel kenőanyaggal Meghajtóegység Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A motor vagy hajtómű nem indul be.
  • Page 139: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UB401MP Výkony *1 Objem vzduchu 0 – 14,6 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 48,3 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 58,1 m/s Výkony *2 Objem vzduchu 0 – 12,4 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 41,2 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna)
  • Page 140: Bezpečnostné Varovania

    úrazy alebo ohrozenie ostat- ných ľudí a za škody na ich majetku. Len pre krajiny Európy Príprava My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na Pri používaní dúchadla vždy používajte pevnú adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, obuv a dlhé nohavice.
  • Page 141 31. Prednú rukoväť uchopte ľavou rukou a zadnú Nepoužívajte iné hubice ako tie, ktoré • rukoväť uchopte pravou rukou bez ohľadu na poskytla spoločnosť Makita. to, či ste pravák alebo ľavák. Rukoväti zovrite Dúchadlo nepoužívajte na nafukovanie • prstami.
  • Page 142 Nedotýkajte sa jej. Pri bezpečnom pracovnom stave. náhodnom kontakte ju opláchnite vodou. Ak Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte kvapalina zasiahne oči, vyhľadajte lekársku za diely od spoločnosti Makita. pomoc. Kvapalina, ktorá vytiekla z akumulátora, Uschovajte dúchadlo na bezpečnom mieste môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. mimo dosahu detí.
  • Page 143: Popis Súčastí

    Bezpečnosť pri práci s elektrickým náradím a POPIS SÚČASTÍ akumulátorom Akumulátor(y) nelikvidujte odhodením do ► Obr.3: 1. Kryt 2. Tyč 3. Predná hubica ohňa. Článok môže vybuchnúť. Informácie o možných zvláštnych predpisoch týkajúcich sa likvidácie nájdete v miestnych zákonoch. Akumulátor(y) neotvárajte ani neznehodno- ZOSTAVENIE cujte. Uvoľnený elektrolyt je leptavý a môže spô- sobiť poškodenie zraku alebo pokožky. V prípade požitia môže byť jedovatý. VAROVANIE: Pred zostavením alebo Batériu nenabíjajte na daždi ani na mokrých úpravou zariadenia vypnite motor a odpojte kryt miestach.
  • Page 144 Dodržiavajte pokyny upravu- začnite v rohu a presúvajte sa do otvoreného priestoru. júce frekvenciu a množstvo nanášaného maziva. Pomocou spúšťacieho spínača alebo páčky škrtiacej Nedostatočné mazanie môže spôsobiť poškodenie klapky motorovej jednotky upravte rýchlosť vzduchu pohyblivých častí. podľa prostredia alebo podmienok použitia. ► Obr.12 Hnacia os: Aplikujte mazivo (mazivo Makita N No.2 alebo ekviva- lent) po každých 30 hodinách prevádzky. ► Obr.15 POZNÁMKA: Originálne mazivo značky Makita si môžete kúpiť od miestneho predajcu spoločnosti Makita. Uskladnenie Pri odkladaní nadstavca oddeleného od motorovej jednotky nasaďte na koniec trubice kryt. ► Obr.16...
  • Page 145: Riešenie Problémov

    Motorová jednotka nefunguje správne. Ak je motorová jednotka ovládaná motorom, upravte uvoľnení spúšťacieho spínača/páčky. voľnobežné otáčky. Požiadajte autorizované stre- disko o opravu. Okamžite vypnite motor. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
  • Page 146 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UB401MP Výkon *1 Objem vzduchu 0 – 14,6 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0 – 48,3 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 0 – 58,1 m/s Kapacity *2 Objem vzduchu 0 – 12,4 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0 – 41,2 m/s Rychlost vzduchu (maximální)
  • Page 147: Bezpečnostní Výstrahy

    Pouze pro evropské země Nenoste volné oděvy nebo šperky, které by My, jako výrobci: Makita Europe N.V., obchodní mohly být nasáty do přívodu vzduchu. Dejte adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg pozor, aby se vaše dlouhé vlasy nedostaly do BELGIE, pověřujeme pana Hirošiho Cudžimuru...
  • Page 148 Udržujte mimo dosah otevřeného ohně a jis- poškozen. Jestliže došlo k poškození fukaru, ker. Při doplňování paliva nikdy nekuřte. Jinak požádejte místní servisní středisko společ- může dojít k požáru nebo výbuchu. nosti Makita o opravu. Palivo doplňujte venku. Doplňování paliva v uza- 19. Do vstupu sání nebo výstupu fukaru nestrkejte vřené místnosti může způsobit výbuch palivových par. prsty ani jiné předměty.
  • Page 149 Pokud jsou díly opotřebené nebo poškozené, Při hrubém zacházení může z akumulátoru vyměňte je za díly dodané společností Makita. uniknout elektrolyt. Vyvarujte se styku s ním. Uložte fukar na suché místo mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte Když...
  • Page 150: Popis Dílů

    Servis SESTAVENÍ Vaše elektrické nářadí si nechávejte opravo- vat kvalifikovaným pracovníkem s použitím výhradně identických náhradních dílů. Tím VAROVÁNÍ: Před montáží a seřízením zařízení zajistíte zachování bezpečnosti elektrického vypněte motor a vytáhněte koncovku zapalovací nářadí. svíčky nebo vyjměte akumulátor. V opačném případě Akumulátory nikdy sami nespravujte. Opravy by mohlo dojít k pohybu ventilátorů a ke zranění.
  • Page 151: Práce S Nářadím

    UPOZORNĚNÍ: Zařízení nepokládejte na Hnací osa: zem, pokud je zapnuté. Do vstupu sání se může dostat písek nebo prach a způsobit poruchu nebo Nanášejte tuk (tuk Makita N No.2 nebo srovnatelný) zranění. každých 30 hodin provozu. ► Obr.15 Držte zařízení pevně oběma rukama a provádějte ofu- kování pomalými pohyby zařízení. Při ofukování v okolí POZNÁMKA: Originální mazivo Makita zakoupíte u budov, velkých kamenů nebo vozidel namiřte hubici místního prodejce Makita. pryč od těchto předmětů. Při ofukování rohů začněte v rohu a přesouvejte se do otevřeného prostoru. Skladování Podle prostředí a podmínek použití upravujte rychlost vzduchu pomocí spouště nebo plynové páčky hnací jednotky. Při ukládání nástavce odděleně od hnací jednotky ► Obr.12 nasaďte na konec trubky kryt. ► Obr.16 ÚDRŽBA...
  • Page 152: Volitelné Příslušenství

    Nesprávná funkce systému pohonu O opravu požádejte v autorizovaném servisním středisku. Ihned motor vypněte. Ventilátory se nadále otáčejí, i když Hnací jednotka nepracuje správně. Je-li hnací jednotka poháněna motorem, seřiďte je povolena spoušť nebo páčka. otáčky volnoběhu. O opravu požádejte v autorizova- ném servisním středisku. Ihned motor vypněte. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Se strojem Makita popsa- ným v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebez- pečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Spojovací díl • Prodlužovací hubice •...
  • Page 153: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: UB401MP Zmogljivosti *1 Volumen zraka 0 – 14,6 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 48,3 m/s Hitrost zraka (največja) 0 – 58,1 m/s Zmogljivosti *2 Volumen zraka 0 – 12,4 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 41,2 m/s Hitrost zraka (največja)
  • Page 154: Varnostna Opozorila

    Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi jih Samo za evropske države lahko potegnilo v dovod zraka. Z dolgimi lasmi Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- se ne zadržujte v bližini dovodov zraka. jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Pri uporabi električnih orodij vedno nosite...
  • Page 155 Če je puhalnik poškodo- lahko pride so požara in/ali eksplozije. van, se za popravilo obrnite na pooblaščene Dolivanje goriva izvajajte na prostem. Dolivanje servisne centre Makita. goriva v zaprtem prostoru lahko povzroči eksplo- 19. V sesalni vhod ali izhod puhalnika ne vtikajte zijo hlapov goriva. prstov ali drugih predmetov.
  • Page 156 Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z požar. nadomestnimi deli, ki jih dobavi Makita. V neprimernih pogojih lahko iz akumulatorja Hranite ga na suhem mestu in izven dosega uhaja tekočina; izogibajte se stiku. Če pride do otrok.
  • Page 157: Opis Delov

    Ne dotikajte se polnilnika, vtiča polnilnika in MONTAŽA priključkov polnilnika z mokrimi rokami. Servis OPOZORILO: Električno orodje lahko servisira samo Preden sestavite ali prilago- usposobljen serviser, ki uporablja ustrezne dite opremo, izklopite motor in odstranite kapico nadomestne dele. Tako bo zagotovljena varnost vžigalne svečke ali akumulatorsko baterijo.
  • Page 158 Pogonska os: POZOR: Stroja ne polagajte na tla, kadar Mast nanesite (mast Makita N No.2 ali enakovredno) je vklopljen. Skozi sesalni dovod lahko vstopita vsakih 30 ur delovanja. pesek ali prah, kar lahko povzroči okvaro ali telesne ► Sl.15 poškodbe.
  • Page 159: Odpravljanje Težav

    Takoj zaustavite motor. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo s strojem Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom.
  • Page 160 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: UB401MP Kapacitetet *1 Vëllimi i ajrit 0 - 14,6 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja) 0 - 48,3 m/s Shpejtësia e ajrit (maksimalja) 0 - 58,1 m/s Kapacitetet *2 Vëllimi i ajrit 0 - 12,4 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja)
  • Page 161 Vetëm për shtetet evropiane pranë, sidomos fëmijë apo kafshë shtëpiake. Kini parasysh se përdoruesi është përgjegjës Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: për aksidentet ose rreziqet që mund t’u Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. ndodhin personave të tjerë ose pronës së tyre.
  • Page 162 15 m; jashtë zonës 15 m, sepse ekziston punë. Nëse fryrësja është e dëmtuar, kërkojini gjithmonë një rrezik lëndimi nga objektet që qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita që hidhen. Personat që qëndrojnë pranë duhet ta riparojë. të inkurajohen të mbajnë mbrojtëse për sytë.
  • Page 163 Nëse pjesët janë të konsumuara ose të materiale të djegshme. dëmtuara, zëvendësojini me pjesë të ofruara 36. Referojuni manualit të udhëzimeve të njësisë nga Makita. elektrike për mënyrën e nisjes dhe kontrollit të Ruajeni fryrësen në një vend të thatë larg makinerisë.
  • Page 164 Përdorini veglat elektrike vetëm me paketat e Nëse kërkoni ndihmë, jepni informacionet e baterisë të përcaktuara në mënyrë specifike. mëposhtme: Përdorimi i paketave të tjera të baterisë mund të — Vendin e aksidentit paraqesë rrezik lëndimi dhe zjarri. Çfarë ndodhi —...
  • Page 165 çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga ► Fig.10: 1. Tubi përshtatës 2. Aksesori qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Montojeni grykëzën e shtypur ose grykëzën Pastrimi i makinerisë...
  • Page 166: Ndreqja E Defekteve

    Referojuni manualit të përdorimit të njësisë elektrike NDREQJA E DEFEKTEVE Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi) Zgjidhja Motori nuk ndizet.
  • Page 167 KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me makinerinë Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Page 168 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB401MP Технически възможности *1 Дебит на въздуха 0 – 14,6 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 48,3 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 58,1 м/с Капацитет *2 Дебит на въздуха 0 – 12,4 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 41,2 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 49,7 м/с Капацитет *3 Дебит на въздуха 0 – 15,6 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 51,7 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 62,1 м/с Капацитет *4 Дебит на въздуха 0 – 14,1 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 46,7 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 56,1 м/с...
  • Page 169: Предупреждения За Безопасност

    Местните закони може да предвиждат огра- ничения за възрастта на оператора. Само за европейските страни Никога не работете с въздуходувката в близост В качеството си на производители: ние, Makita Europe до хора, особено деца, или домашни любимци. N.V., търговски адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Не забравяйте, че операторът/потребите- Kortenberg БЕЛГИЯ. Упълномощаваме Hiroshi Tsujimura...
  • Page 170 За да се предотврати раздразване, предиз- • Не използвайте накрайници, които не викано от праха, се препоръчва да се носи са предоставени от Makita. маска за лице. • Не използвайте въздуходувката за При работа с машината винаги носете надуване на топки, гумена лодка или...
  • Page 171 горещата машина върху суха трева или затегнати. запалими материали. Ако частите са износени или повредени, 36. Направете справка в ръководството за заменете ги с части, предоставени от Makita. експлоатация на задвижващия механизъм Съхранявайте въздуходувката на сухо относно включването и управлението на място, недостъпно за деца.
  • Page 172 Винаги почиствайте праха и мръсотията Не използвайте батерията или инстру- от оборудването. Не използвайте бензин, мента, който е повреден или променен. бензол, разредител, спирт и други подобни. Повредените или променените батерии могат Това може да причини обезцветяване, дефор- да проявяват непредвидимо поведение, което мация или пукнатини в пластмасовите части. може да доведе до пожар, експлозия или опас- ност от нараняване. 10. След употреба затегнете всички винтове и гайки...
  • Page 173: Описание На Частите

    Монтиране на тръбата за приставка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте комфорта от познаването на продукта (при- добит при дългата му употреба) да замени ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте зак- стриктното спазване на правилата за безопас- репването на тръбата за приставката след ност за въпросния продукт. монтажа. Неправилният монтаж може да доведе...
  • Page 174 Спазвайте инструкциите за чес- вате издухване около сграда, голям камък или тотата на гресиране и за количеството грес. В автомобил, насочвайте накрайника настрани от тях. противен случай, недостатъчното смазване може Когато работите в ъгъл, започнете от него и след да повреди движещите се части. това се преместете в широката зона. Регулирайте скоростта на въздуха с пусковия пре- Задвижващ мост: късвач или лоста на дросела на задвижващия меха- низъм в зависимост от средата или условията, при Добавяйте грес (грес Makita N No.2 или еквива- които се използва машината. лентна) на всеки 30 часа работа. ► Фиг.12 ► Фиг.15 ЗАБЕЛЕЖКА: Оригинална грес на Makita можете да закупите от Вашия местен търговски предста- ПОДДРЪЖКА вител на Makita. Съхранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди проверка или техническо обслужване на оборудването...
  • Page 175: Отстраняване На Неизправности

    Захранващият блок не работи Регулирайте оборотите на празен ход, ако зад- въртят дори след освобождаване правилно. вижващият механизъм е с двигател. Свържете се на пусковия прекъсвач/лоста. с упълномощен сервизен център за ремонт. Спрете незабавно електромо- тора или двигателя. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или приспособления с Вашата машина Makita, описана в настоящото ръковод- ство. Използването на други аксесоари или прис- пособления може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте съответните аксесоар или приспособление само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Адаптерна тръба • Удължителен накрайник •...
  • Page 176 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: UB401MP Kapaciteti *1 Volumen zraka 0 – 14,6 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 – 48,3 m/s Brzina zraka (maks.) 0 – 58,1 m/s Kapaciteti *2 Volumen zraka 0 – 12,4 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 – 41,2 m/s Brzina zraka (maks.)
  • Page 177: Sigurnosna Upozorenja

    Naočale moraju biti u skladu s normom ANSI Oznaka: Priključak ventilatora. Tipska oznaka: UB401MP. Z87.1 u SAD-u, EN 166 u Europi ili AS/NZS ispunjava sve mjerodavne odredbe Direktive 1336 u Australiji/Novom Zelandu. U Australiji/ 2006/42/EZ i mjerodavne odredbe sljedećih...
  • Page 178 Ako je ventilator oštećen, za popravak se obra- Gorivo punite na otvorenom. Punjenje gorivom tite ovlaštenom servisu tvrtke Makita. u zatvorenom prostoru može prouzročiti eksploziju 19. Nemojte stavljati prste ili druge predmete u para goriva. otvor za usis ili izlaz ventilatora.
  • Page 179 ćina dođe u dodir s očima, zatražite dodatnu Ako su dijelovi potrošeni ili oštećeni, zamije- liječničku pomoć. Tekućina izbačena iz baterije nite ih dijelovima koje isporučuje Makita. može uzrokovati nadraženost ili opekline. Ventilator čuvajte na suhom mjestu izvan Ne koristite oštećenu ili preinačenu bateriju dohvata djece.
  • Page 180: Opis Dijelova

    Ne punite bateriju na kiši ili na mokrim MONTAŽA mjestima. Ne punite bateriju na otvorenom. Ne rukujte punjačem, uključujući utikač UPOZORENJE: Prije sastavljanja ili punjača, i priključcima punjača mokrim prilagodbe opreme, isključite motor i uklonite rukama. poklopac svjećice ili baterijski uložak. U protiv- nom, lopatice ventilatora mogu se pokrenuti što može Servisiranje prouzročiti osobne ozljede.
  • Page 181 Prije rada namjestite polo- žaj za vješanje i pojas za rame u udoban položaj. Pogonsko vratilo: OPREZ: Nanesite mazivo (mazivo Makita N No.2 ili jednakovri- Ne spuštajte stroj na tlo dok je uklju- jedno) nakon svakih 30 radnih sati. čen. Pijesak ili prašina mogu ući kroz otvor za usis i ► Sl.15...
  • Page 182: Rješavanje Problema

    Cijela jedinica Vizualno pregledajte ima li oštećenih dijelova Pogonsko vratilo Nanesite mazivo Jedinica napajanja Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Motor se ne može pokrenuti. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Motor se ubrzo zaustavlja. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja.
  • Page 183 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB401MP Капацитети *1 Волумен на воздухот 0 - 14,6 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 48,3 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 58,1 м/с Капацитети *2 Волумен на воздухот 0 - 12,4 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 41,2 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 49,7 м/с Капацитети *3 Волумен на воздухот 0 - 15,6 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 51,7 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 62,1 м/с Капацитети *4 Волумен на воздухот 0 - 14,1 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 46,7 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 56,1 м/с Вкупна должина 895 мм...
  • Page 184 Декларација за сообразност од ЕУ Локалните прописи може да ја ограничуваат возраста на операторот. Само за земјите во Европа Никогаш не работете со дувалката кога има Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна луѓе, особено деца или домашни животни адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg во близина. BELGIUM. го овластуваме Hiroshi Tsujimura за...
  • Page 185 со неа. Доколку дувалката е оштетена, моторот или машината. побарајте поправка од овластените ► Сл.1 сервисни центри на Makita. Исклучете ја дувалката и извадете ја 19. Не вметнувајте прсти или други предмети касетата за батерија или свеќичката, потоа во доводот за смукање или одводот за...
  • Page 186 Доколку деловите се изабени или оштетени, 36. Погледнете во упатството за употреба заменете ги со делови што ги обезбедува на уредот за напојување за начинот на Makita. стартување и контрола на машината. Складирајте ја дувалката на сигурно место надвор од дофат на деца.
  • Page 187 Не обидувајте се да извршувате какво Безбедност на електричните делови и батеријата било одржување или поправки што не Не фрлајте ги батериите во оган. Ќелијата се опишани во оваа брошура или во може да експлодира. Проверете ги локалните прирачникот со упатства на уредот за прописи за можни упатства за специјален отпад. напојување. За такви работи, обратете се кај Не...
  • Page 188 ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ ЗАБЕЛЕШКА: Не стегајте го лостот без да биде вметната приклучната цевка. Инаку, лостот може да го престегне и да го оштети влезниот ► Сл.3: 1. Капаче 2. Цевка 3. Преден распрскувач отвор на погонската оска. За да ја отстраните цевката, свртете го лостот во насока на додатокот и извлечете ја цевката додека СОСТАВУВАЊЕ го притискате копчето за отпуштање. ► Сл.8: 1. Копче за отпуштање 2. Лост 3. Цевка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да ја Монтирање на рамниот или склопувате или нагодувате опремата, продолжениот распрскувач исклучете го моторот и извадете го капачето на...
  • Page 189 резултира со сериозна повреда. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Следете Погонска оска: ги предупредувањата и мерките на претпазливост во поглавјето „БЕЗБЕДНОСНИ Нанесувајте средство за подмачкување (масло ПРЕДУПРЕДУВАЊА“ и упатството за Makita N No.2 или слично) на секои 30 часа од користење на уредот за напојување. работата. ► Сл.15 ЗАБЕЛЕШКА: За чистење, не користете нафта, бензин, разредувач, алкохол или НАПОМЕНА: Оригинално средство за слично. Тие средства ја вадат бојата и може да...
  • Page 190: Решавање Проблеми

    Нагодете ја брзината во празен од ако уредот за се вртат дури и кога е отпуштен соодветно. напојување работи со мотор. Контактирајте со прекинувачот за стартување/ овластен сервисен центар за поправка. лостот. Веднаш запрете го моторот или машината. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со машината од Makita наведена во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Цевка на адаптерот • Продолжен распрскувач • Рамен распрскувач •...
  • Page 191: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: UB401MP Капацитети *1 Запремина ваздуха 0 – 14,6 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 48,3 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 58,1 м/с Капацитети *2 Запремина ваздуха 0 – 12,4 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 41,2 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 49,7 м/с Капацитети *3 Запремина ваздуха 0 – 15,6 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 51,7 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 62,1 м/с Капацитети *4 Запремина ваздуха 0 – 14,1 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 46,7 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 56,1 м/с Укупна дужина...
  • Page 192 близини људи, посебно деца, или кућни љубимци. Само за европске земље Имајте на уму да су корисник или руковалац У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна одговорни за несрећне случајеве или адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg опасности које претрпе други људи или BELGIUM. Hiroshi Tsujimura је овлашћен за...
  • Page 193 Ако је дувалица оштећена, контактирајте треба да носе заштитне наочаре. Ако вам се овлашћени сервисни центар компаније неко обрати, зауставите погон или машину. Makita како бисте извршили поправку. ► Слика1 19. Не гурајте прсте или друге објекте у улаз за Искључите дувалицу и уклоните уложак...
  • Page 194 у радним условима. траву или на запаљиве материјале током Ако су делови истрошени или оштећени, или након рада. замените их деловима компаније Makita. 36. Погледајте приручник са упутствима за Чувајте дувалицу на сувом месту ван погонску јединицу да бисте видели како да...
  • Page 195 Електричне алате користите само са Прва помоћ батеријама које су предвиђене за њих. У случају незгоде, постарајте се да кутија Коришћење других врста батерија може да са првом помоћи буде доступна у близини изазове ризик од повреде и пожара. током рада. Одмах надоместите све артикле Када се батерија не користи, држите је узете...
  • Page 196 и слична средства. Може доћи до губитка боје, Поставите цев адаптера на наставак, а затим је деформације или оштећења. окрените надесно да бисте је причврстили. ► Слика10: 1. Цев адаптера 2. Наставак БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или Поставите равну или продужну млазницу подешавање, препустите овлашћеном сервису на цев адаптера, а затим је окрените да бисте је компаније Makita или фабричком сервису, уз причврстили. употребу оригиналних резервних делова компаније ► Слика11: 1. Равна млазница 2. Продужна Makita. млазница 3. Цев адаптера ОБАВЕШТЕЊЕ: На унутрашњој страни равне млазнице или продужне млазнице нема жлебова. Обавезно користите жлебове...
  • Page 197: Решавање Проблема

    Подмазивање покретних делова Машину чистите тако што ћете пребрисати прашину ОБАВЕШТЕЊЕ: Пратите испоручена сувом тканином или тканином коју сте натопили упутства о учесталости и количини масти. сапуницом и исцедили. Недовољно подмазивање може да оштети ► Слика13 покретне делове. Уклоните прашину или прљавштину из улаза за Погонски мост: усисавање на задњој страни наставка. ► Слика14: 1. Улаз за усисавање Нанесите мазиво (Makita мазиво N No.2 или слично) на сваких 30 сати рада. Укупна провера ► Слика15 Проверите да ли има оштећених делова. У нашем НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете овлашћеном сервисном центру можете да их да купите код локалног Makita продавца. замените ако је потребно. Чување Приликом складиштења наставка одвојено од погонске јединице, поставите поклопац на излаз цеви. ► Слика16 Интервал провере и одржавања...
  • Page 198 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Цев адаптера • Продужна млазница • Равна млазница • Комплет млазнице за олук • Makita оригинална батерија и пуњач НАПОМЕНА: Поједине ставке на листи могу бити укључене у садржај паковања производа као стандардна опрема. Оне се могу разликовати од земље до земље.
  • Page 199 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB401MP Capacităţi *1 Volum de aer 0 - 14,6 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 48,3 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 58,1 m/s Capacități *2 Volum de aer 0 - 12,4 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 41,2 m/s Viteza aerului (max.)
  • Page 200 Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului. Numai pentru ţările europene Nu folosiţi niciodată suflanta când în apropiere Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., se află persoane, în special copii, sau animale cu adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 de companie. 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Hiroshi Nu uitaţi că...
  • Page 201 în continuare riscul de accidentări din cauza Dacă suflanta este deteriorată, adresaţi-vă obiectelor care sunt proiectate. Persoanele din centrelor de service autorizate Makita pentru jur ar trebui încurajate să poarte ochelari de efectuarea reparaţiilor. protecţie. Dacă o persoană se apropie de dum- neavoastră, opriţi motorul sau maşina.
  • Page 202 și dispozitivele de siguranță pentru Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, defecțiuni. Dacă există semne de deteriorări înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. sau aveți dubii, contactați centrul nostru de Depozitaţi suflanta într-un loc uscat şi inacce- service autorizat pentru inspecție și reparații.
  • Page 203 Folosiţi maşinile electrice numai cu acumula- Când solicitaţi ajutor, oferiţi următoarele toarele special destinate acestora. Utilizarea informaţii: altor acumulatoare poate prezenta risc de rănire şi — Locul accidentului de incendiu. Ce s-a întâmplat — Când nu folosiţi cartuşul de acumulatori, — Numărul de persoane rănite ţineţi-l la distanţă de obiecte metalice pre- —...
  • Page 204 şare şi apoi rotiţi-o pentru a o fixa în poziţie. sau fisuri. ► Fig.10: 1. Ţeava adaptorului 2. Dispozitiv de ataşare Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Ataşaţi duza plată sau duza de extensie la ţeava reglare trebuie executate de centre de service Makita adaptorului şi apoi rotiţi-o pentru a o fixa în poziţie. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ► Fig.11: 1. Duză plată 2. Duză de extensie 3. Ţeava schimb Makita. adaptorului NOTĂ: Canelurile de pe partea adâncă a duzei plate sau a duzei de extensie nu sunt disponi- bile.
  • Page 205 Lubrifierea pieselor în mișcare Curăţaţi maşina ştergând praful cu o lavetă uscată sau NOTĂ: Urmați instrucțiunile pentru frecvența cu o lavetă umezită cu apă cu săpun şi stoarsă. și cantitatea de unsoare furnizate. În caz contrar, ► Fig.13 lubrifierea insuficientă poate deteriora componentele în mișcare. Îndepărtaţi praful sau murdăria din orificiul de aspiraţie aflat în partea din spate a dispozitivului de ataşare. Axa motoare: ► Fig.14: 1. Orificiu de aspiraţie Aplicaţi vaselină (vaselină Makita N No.2 sau echiva- Inspecţie generală lent) la fiecare 30 de ore de funcţionare. ► Fig.15 Verificaţi pentru a identifica eventualele componente defecte. Solicitaţi centrului nostru de service autorizat NOTĂ: Vaselina Makita originală poate fi achiziţio- să le înlocuiască, dacă este necesar. nată de la distribuitorul dumneavoastră Makita local. Depozitare La depozitarea dispozitivului de ataşare separat de unitatea de acţionare, puneţi capacul pe capătul ţevii. ► Fig.16 Interval de inspecţie şi întreţinere...
  • Page 206: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENȚIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Ţeava adaptorului •...
  • Page 207: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB401MP Функціональні можливості *1 Об’єм повітря 0–14,6 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–48,3 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–58,1 м/с Функціональні можливості *2 Об’єм повітря 0–12,4 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–41,2 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–49,7 м/с Функціональні можливості *3 Об’єм повітря 0–15,6 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–51,7 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–62,1 м/с Функціональні можливості *4 Об’єм повітря 0–14,1 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–46,7 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–56,1 м/с Загальна довжина...
  • Page 208 (Бельгія). 29. 10. 2020 Завжди користуйтеся захисними окулярами, Відповідальна особа: Хіроши Цудзимура (Hiroshi щоб захистити очі від травмування під час Tsujimura), директор компанії Makita Europe N.V. роботи з електроінструментами. Захисні окуляри мають відповідати стандарту ANSI Z87.1 у США, EN 166 у Європі або AS/ NZS 1336 в...
  • Page 209 далі випадках: атацією. Якщо повітродувку пошкоджено, • коли ви залишаєте повітродувку без зверніться до авторизованого сервісного нагляду; центру Makita для виконання ремонту. • перед усуненням засмічень; 19. Не засовуйте пальці або інші предмети • перед перевіркою, очищенням або в усмоктувальний або випускний отвір...
  • Page 210 всіх гайок, болтів і гвинтів. й перемикача. Якщо деталі зношені або пошкоджені, замініть 35. Під час роботи й після неї не кладіть гаря- їх деталями, наданими компанією Makita. чий інструмент на суху траву або займисті Зберігайте повітродувку в безпечному й матеріали.
  • Page 211 Обов’язково очищуйте обладнання від пилу Не користуйтесь акумулятором або інстру- й бруду. У жодному разі не використовуйте ментом, які було змінено чи пошкоджено. для цього газолін, бензин, розріджувач, Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко- спирт абощо. Це може призвести до знебарв- джено або до конструкції яких було внесено лення, деформації або появи тріщин на пласт- зміни, може бути небезпечною й може спричи- масових деталях. нити пожежу, вибух або травму. 10. Після використання затягніть усі гвинти й Не...
  • Page 212 Монтаж трубки-насадки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втра- чайте пильності та не розслаблюйтеся під час користування виробом (що можливо при ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте надій- частому користуванні); обов’язково строго ність закріплення трубки насадки після її дотримуйтеся відповідних правил безпеки. встановлення. Неналежне встановлення може призвести до падіння насадки з приводного інстру- НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- мента й травм.
  • Page 213: Технічне Обслуговування

    або транспортного засобу направляйте насадку вбік ності й обсягу застосування консистентного від них. Під час здування в куті починайте з кута й мастила. У разі невиконання цієї вимоги недо- переходьте до відкритого простору. статнє змащування може призвести до пошко- Регулюйте швидкість повітря курком вмикача або дження рухомих деталей. важелем дроселя на приводному інструменті відпо- відно до умов експлуатації. ► Рис.12 Ведуча вісь Наносіть мастило (мастило Makita N No.2 або анало- гічне) кожні 30 годин роботи. ТЕХНІЧНЕ ► Рис.15 ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИМІТКА: Оригінальне мастило Makita можна придбати в дилера компанії Makita. Зберігання ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед оглядом або технічним обслуговуванням обладнання вимкніть двигун і вийміть касету з акумулято- У разі зберігання насадки окремо від приводного...
  • Page 214: Усунення Несправностей

    Вентилятори продовжують оберта- Приводний інструмент працює Відрегулюйте частоту обертання на холостому тися, навіть якщо курок вмикача / неправильно. ходу, якщо привідний інструмент працює від дви- важіль відпущено. гуна. Зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення ремонту. Негайно зупиніть двигун. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Труба адаптера • Подовжувальна насадка • Плоска насадка...
  • Page 215: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB401MP Функциональные возмож- Объем воздуха 0–14,6 м /мин ности *1 Скорость воздуха (средняя) 0–48,3 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–58,1 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–12,4 м /мин ности *2 Скорость воздуха (средняя) 0–41,2 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–49,7 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–15,6 м /мин ности *3 Скорость воздуха (средняя) 0–51,7 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–62,1 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–14,1 м /мин ности *4 Скорость воздуха (средняя) 0–46,7 м/с...
  • Page 216: Меры Безопасности

    Belgium (Бельгия). 29. 10. 2020 которые могут быть затянуты в отверстие для Ответственное лицо: Хироши Цудзимура (Hiroshi притока воздуха. Не допускайте попадания длин- Tsujimura), руководитель компании Makita Europe N.V. ных волос в отверстия для притока воздуха. Во время работы с электроинструментом всегда надевайте защитные очки. Очки...
  • Page 217 или эксплуатацией воздуходувки. Если В указанных далее случаях выключите воз- воздуходувка повреждена, обратитесь в духодувку, извлеките блок аккумулятора или авторизованный сервисный центр Makita крышку свечи зажигания и убедитесь в том, для выполнения ремонта. что все движущиеся части остановились: 19. Не засовывайте пальцы или другие пред- •...
  • Page 218 дите горячий инструмент на сухую траву Если детали изношены или повреждены, или горючие материалы. замените их деталями, предоставленными 36. См. руководство по эксплуатации силового компанией Makita. агрегата, чтобы запустить инструмент и Храните воздуходувку в безопасном месте, управлять им. недоступном для детей.
  • Page 219 Всегда очищайте оборудование от пыли и Не используйте поврежденные или моди- грязи. Запрещается использовать для этой фицированные инструменты и аккумуля- цели бензин, растворители, спирт и другие торные блоки. Поврежденные или модифи- подобные жидкости. Это может привести к цированные аккумуляторы могут работать обесцвечиванию, деформации или растрески- некорректно, что может привести к пожару, ванию пластиковых компонентов. взрыву или травмированию. 10. После каждого использования затягивайте Не...
  • Page 220: Описание Деталей

    Установка трубки насадки ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного ВНИМАНИЕ: Всегда проверяйте, зафик- использования) доминировали над строгим сирована ли трубка насадки, после установки. соблюдением правил техники безопасности Неправильная установка насадки может привести к ее при обращении с этим устройством. падению с силового агрегата и стать причиной травмы.
  • Page 221 Крепко удерживайте машину двумя руками и выполняйте сдувание медленными движениями ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте рекомендо- из стороны в сторону. При сдувании мусора вокруг ванную периодичность и количество подачи здания, крупных камней или транспортного средства смазки. Недостаточное количество смазки может направляйте насадку в сторону от них. При сдува- привести к повреждению движущихся частей. нии мусора в углу начинайте с угла и переходите к открытому пространству. Приводная ось: Регулируйте скорость воздуха триггерным пере- ключателем или рычагом дроссельной заслонки Наносите смазку (смазку Makita N No.2 или анало- на силовом агрегате в соответствии с условиями гичную) каждые 30 часов работы. эксплуатации. ► Рис.15 ► Рис.12 ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita можно приобрести у дилера Makita. ОБСЛУЖИВАНИЕ Хранение При помещении насадки на хранение отдельно от ОСТОРОЖНО: Перед осмотром или силового агрегата наденьте крышку на конец трубы. техническим обслуживанием оборудования...
  • Page 222: Поиск И Устранение Неисправностей

    Силовой агрегат работает Отрегулируйте частоту вращения на холостом даже после того, как оператор отпустил неправильно. ходу, если силовой агрегат работает от двига- триггерный переключатель / рычаг. теля. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта. Немедленно остановите двигатель. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендованы для использования с машиной Makita, указанной в этом руководстве. Использование других принадлежностей или наса- док может привести к травме. Используйте принад- лежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Труба переходника • Удлиняющая насадка • Плоская насадка • Комплект насадок для очистки желобов...
  • Page 223: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: UB401MP Сыйымдылығы *1 Ауа көлемі 0 - 14,6 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 48,3 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 58,1 м/с Сыйымдылығы *2 Ауа көлемі 0 - 12,4 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 41,2 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 49,7 м/с Сыйымдылығы *3 Ауа көлемі 0 - 15,6 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 51,7 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 62,1 м/с Сыйымдылығы *4 Ауа көлемі 0 - 14,1 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 46,7 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 56,1 м/с Жалпы ұзындығы...
  • Page 224 Жақын жерде адамдар, әсіресе балалар немесе үй жануарлары болса, ауаүрлегішті Тек Еуропа елдеріне арналған пайдаланбаңыз. Оператор немесе пайдаланушы басқа Біз өндірушілер ретінде: Makita Europe N.V., адамдарға немесе олардың мүлкіне Бизнес мекен-жайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 байланысты туындайтын жазатайым Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. Hiroshi Tsujimura атты оқиғаларға немесе қауіптерге жауапты...
  • Page 225 оталдыру білтесінің қақпағын алып, Ауаүрлегішті өшіріп, аккумулятор зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. картриджін немесе оталдыру білтесінің Ауаүрлегіш зақымдалса, жөндеу жұмысына қақпағын алып тастаңыз және барлық байланысты Makita өкілетті қызмет көрсету қозғалмалы бөлшектерінің толық орталығына хабарласыңыз. тоқтағанына көз жеткізіңіз 19. Саусақтарыңызды немесе басқа заттарды •...
  • Page 226 дұрыс пайдалану үшін қуат блогының мықтап бекітіңіз. нұсқаулығын орындаңыз. Бөлшектері тозса немесе зақымдалса, 35. Жұмыс кезінде немесе одан кейін қызып оларды Makita компаниясы ұсынған тұрған машинаны құрғақ шөпке немесе бөлшектермен ауыстырыңыз. жанғыш заттардың үстіне қоймаңыз. Ауаүрлегішті құрғақ және балалардың қолы...
  • Page 227 10. Әрбір рет қолданып болғаннан кейін Аккумулятор блогын немесе құралды от немесе карбюраторды реттейтін бұрандалардан шамадан тыс жоғары температура шығаратын басқа барлық бұрандалар мен сомындарды заттың жанына қоймаңыз. Отқа түссе немесе қатайтыңыз. температура 130 °C-тан жоғары болса, жарылуы мүмкін. Нұсқаулықта немесе қуат блогының Зарядтауға қатысты нұсқаулардың нұсқаулығында сипатталмаған техникалық барлығын...
  • Page 228 Істікті қуат блогындағы көрсеткі белгісімен ЕСКЕРТУ: осы өнімді пайдалану тыныс біріктіріңіз. Шлангты салғанда, босату түймесі алу жолдары ауруы немесе басқа ауруларға жоғары көтерілуі керек. әкелетін химиялық заттардан тұратын шаң Жайғасым сызығы қуат блогындағы көрсеткі тудыруы мүмкін. Осы химиялық заттардың белгісінің соңында, ал қуат блогындағы көрсеткі кейбірі пестицид, инсектицид, тыңайтқыш белгісі мен шлангтағы көрсеткі белгісі бір-біріне және гербицидте кездесетін құрамдастар. Осы қарап тұрғанына көз жеткізіңіз. әсерлердің қаупі бұл жұмыс түрін қаншалықты ► Сурет6: 1. Босату түймесі 2. Қуат блогындағы...
  • Page 229: Техникалық Қызмет Көрсету

    техникалық қызмет көрсетуден бұрын, орындаңыз. Әйтпесе, майдың жеткіліксіз болуы моторды өшіріп, батарея картриджін алыңыз қозғалмалы бөлшектерге зақым келтіруі мүмкін. немесе қозғалтқышты тоқтатып, оталдыру білтесінің қақпағын алыңыз. Әйтпесе, Жетекші білік: желдеткіштері жылжып, қатты жарақатқа алып келуі мүмкін. Майды (Makita майы N No.2 немесе баламасы) ЕСКЕРТУ: Жабдықты тексеру немесе жұмыстың әрбір 30 сағаты сайын жағып тұрыңыз. техникалық қызмет көрсету кезінде оны ► Сурет15 әрдайым төменге алып қойыңыз. Жабдықты ЕСКЕРТПЕ: Түпнұсқа Makita майын жергілікті жоғарыда жинау немесе реттеу ауыр жарақатқа...
  • Page 230: Ақаулықтарды Жою

    Желдеткіштер ауыстырып-қосқыш Қуат блогы дұрыс жұмыс істемейді. Егер қуат блогы қозғалтқышпен жұмыс істесе, тетігі/иінтірек босатылғанның бос тұру жылдамдығын реттеңіз. Жөндеу өзінде-ақ айнала береді. жұмыстарына байланысты өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Моторды немесе қозғалтқышты дереу тоқтатыңыз. ҚОСЫМША КЕРЕК-ЖАРАҚТАР САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita машинасымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Адаптер түтігі • Ұзартқыш саптама • Жазық саптама •...
  • Page 231 中文繁體 (原本) 規格 UB401MP 型號: 能力 *1 0 - 14.6 m /min 風量 0 - 48.3 m/s 風速(平均) 0 - 58.1 m/s 風速(最大) 能力 *2 0 - 12.4 m /min 風量 0 - 41.2 m/s 風速(平均) 0 - 49.7 m/s 風速(最大)...
  • Page 232 ANSI Z87.1 標準、歐洲 EN 166 標準或 下 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/ 澳洲/紐西蘭 AS/NZS 1336 標準。若 EC 並依照以下 Harmonised 標準製造:EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 於澳洲/紐西蘭地區,法定需配戴面罩 50636-2-100:2014. 以保護臉部。 聲明地點和日期:Kortenberg, Belgium。29. 10. 2020 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - Hiroshi Tsujimura。 安全警告 吹風機安全須知 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近工 作區域的人員穿戴合適的安全保護裝備。 4. 為避免灰塵造成不適,建議佩帶口罩。 警告: 使用前務必詳閱本組件隨附文 5. 操作機器時,請務必穿著止滑的防護...
  • Page 233 18. 若吹風機撞擊到任何異物,或是發出任 僅可在通風良好的戶外條件下,啟動和 操作引擎。在狹小封閉或通風條件差的 何異音或震動,請立即關閉開關將其停 環境下操作,將會導致人體因缺氧和一 止。請取下電池組或火星塞帽,並在重 新啟動與操作吹風機前檢查是否受損。 氧化碳中毒而死亡。 若吹風機損壞,請洽詢 Makita(牧田) 操作 授權的維修服務中心進行維修。 確保操作區域沒有兒童、旁人和寵物。 19. 請勿將手指或其他物品塞入吸入口或吹 任何兒童、旁人和寵物應至少保持在 15 風機出口。 m 半徑範圍之外;即使在 15 m 的範圍 20. 避免意外啟動。在插入電池組以及拿起 之外,仍有可能因飛射物體而受傷。旁 或搬動吹風機之前,確保開關處於關閉 人應配戴護目鏡。靠近時,請停止引擎 位置。搬運吹風機時手指置於開關上, 或機器。 ► 圖片1 或在開關處於開啟位置時將吹風機通電 可能會引發事故。 關閉吹風機並將電池組或火星塞帽取 21. 切勿吹除危險物品,如釘子、玻璃碎片 下,確認所有移動部件皆已完全靜止 或刀片。...
  • Page 234 使用適用於某一類型電池組的充電器給 就醫。 其他電池組充電可能會引起火災。 為降低「白指症」的風險,請在操作期 2. 僅使用專門設計的電池組給電動工具供 間做好雙手保暖,並妥善保養機器和 電。使用任何其他電池組可能會造成人 配件。 身傷害及火災。 維護與存放 3. 不使用電池組時請將其遠離紙夾、硬 1. 所有螺帽、螺栓和螺絲皆需保持鎖緊, 幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬 以確保吹風機處於安全的運作狀態。 物體放置。這些物體可能會使電池端子 2. 若零件磨損或受損,請以 Makita(牧 短路。短接電池端子可能會引起燃燒或 田)提供的零件進行更換。 起火。 3. 將吹風機存放在乾燥、兒童無法觸及的 4. 使用過度時,電池中可能溢出液體;請 地方。 避免接觸。如果意外接觸到電池漏液, 4. 停止吹風機以進行檢查、維修、存放或 請用水沖洗。如果液體接觸到眼睛,請 更換配件時,請關閉吹風機開關,並確 就醫。電池漏液可能會導致過敏發炎或 保所有移動部件皆已完全靜止,然後再 灼傷。 取下電池組或火星塞帽。對吹風機進行 5. 請勿使用損壞或經修改過的電池組或工...
  • Page 235 請勿將電池組或工具暴露於火源或高溫 警告: 使用本產品可能會擊起含有化 環境。暴露於火源或 130 °C 以上的高 學物質的粉塵,這可能會導致呼吸困難或 溫可能會發生爆炸。 其他疾病。例如,這些化學物質可能含有 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指 殺蟲劑、肥料和除草劑。暴露於此類物質 定之溫度範圍外進行電池組或工具充 的危害程度取決於您做該類工作的頻度。 電。以錯誤的方式或於指定之溫度範圍 為降低您暴露於此類化學物質的程度:請 外進行充電,可能會損壞電池,並增加 在通風良好的區域進行作業並使用經認可 火災風險。 的安全裝置,如特別設計用於過濾細微顆 電氣及電池安全 粒的防塵面罩。 請勿將電池丟入火中。電池可能會爆 炸。如需可能的特殊棄置說明,請查閱 當地法規。 部件說明 請勿開啟或破壞電池。流出的電解液為 腐蝕性物質,會造成眼睛或皮膚受傷。 ► 圖片3: 1. 蓋子 2. 外管 3. 前噴嘴 若不慎吞下可能會中毒。 請勿在雨中或潮濕處為電池充電。 請勿於室外進行電池充電。 裝配 雙手潮濕時,請勿拿取充電器,包含充...
  • Page 236 注意: 按照頻度說明塗抹一定量的油 脂。否則不充分的潤滑可能會損壞運動 小心: 請勿在機器開啟時將其放置於 部件。 地面上。沙塵可能會進入吸入口,而造成 故障或人員受傷。 驅動軸: 請用雙手緊握機器,並緩慢移動以進行吹風 每操作 30 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 作業。在建築物、大石頭或車輛周圍吹風 N No.2 或同級品)。 時,請勿使噴嘴直接吹向它們。在角落進行 ► 圖片15 作業時,請先從角落開始作業,再移動至寬 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 廣區域。 經銷商購買。 根據使用環境或條件,使用動力機的開關扳 機或油門拉桿調整風速。 存放 ► 圖片12 存放從動力裝置分離的組件時,請蓋上管件 末端的封蓋。 ► 圖片16 236 中文繁體...
  • Page 237 檢查和保養間隔 30 小時 操作時數 操作前 日常保養 (10 小時) 整體裝置 目測檢查是否有部件受損 驅動軸 添加潤滑脂 動力裝置 請參閱動力裝置的使用說明書 故障排除 請求維修之前,請先自行檢查。如果您發現本手冊中未作說明的問題,請勿試圖拆解機器。應詢 問 Makita(牧田)授權的維修服務中心,請務必使用 Makita(牧田)的更換部件進行維修。 異常狀態 可能原因(故障) 糾正措施 馬達或引擎未啟動。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達或引擎很快停止。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達或引擎速度未變快。 - 請參閱動力裝置的使用說明書。 風扇未轉動。 動力裝置和本組件的外管 以正確方式連接外管。 未正確連接。 立即停止馬達或 引擎。 驅動系統異常 請聯絡授權服務中心進行維修。 動力裝置異常振動。 驅動系統異常 請聯絡授權服務中心進行維修。...
  • Page 240 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885865-922 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...

This manual is also suitable for:

191p72-3

Table of Contents