Summary of Contents for Generac Power Systems XT8000EFI
Page 1
® XT8000EFI Portable Generator Owner’s Manual 005822 MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________ WARNING Loss of life. This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury.
Section 1 Introduction and Safety Read This Manual Thoroughly WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, WARNING could result in death or serious injury. Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to (000002) completely understand manual and product could result in death or serious injury.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to WARNING fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as Injury and equipment damage. Do not use generator you could have carbon monoxide poison- as a step.
• ONLY use outdoors and far away from win- DANGER dows, doors, vents, crawl spaces and in an area where adequate ventilation is avail- Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to able and will not accumulate deadly 1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Emissions The United States Environmental Protection Agency EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for engines/equip- ment certified to California standards) requires this engine/equipment to comply with exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine applicable standards.
Connection Plugs Idle Control Switch This feature improves fuel economy. When 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex switch is turned ON, the engine will operate at normal, fast governed engine RPM while pow- Receptacle ering an electric load. When the load is The 120 Volt outlet is overload protected by a removed, the engine will operate at a reduced 20 Amp push-to-reset circuit breaker.
Page 9
• Once the fault(s) have been resolved, 2. Level 2 will flash and the generator will reconnect the battery. The ECU will auto- shut down if multiple errors are detected. matically reset and stop flashing fault 3. Level 3 will shut down the generator. codes.
Remove Contents from Carton Assembly 1. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. WARNING 2. Remove and verify carton contents prior to Consult Manual. Read and understand manual assembly. Carton contents should contain completely before using product. Failure to the following: completely understand manual and product 3.
4. Connect the black cables to the negative (-) battery terminal with the bolt and nut supplied. Slide rubber boot over the neg- ative (-) battery terminal and connection hardware. 5. Make sure all connections are secure. NOTE: With key in RUN position, the fault indicator light will flash rapidly if battery power is too low and the engine will not start.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit. IMPORTANT NOTE: It is important to pre- vent gum deposits from forming in fuel system parts such as the fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage.
Section 3 Operation Operation and Use Questions CAUTION Call Generac Customer Service at 1-888- Equipment and property damage. Disconnect GENERAC (1-888-436-3722) with questions electrical loads prior to starting or stopping unit. or concerns about equipment operation and Failure to do so could result in equipment and maintenance.
Connecting Electrical Loads Chain Saw 1200 DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400 receptacles. DO NOT connect 3-phase loads *Clothes Dryer (Electric) 5750 to generator. DO NOT connect 50 Hz loads to generator.
4. Firmly grasp recoil handle and pull slowly Television 200 to 500 until increased resistance is felt. Pull rap- Toaster 1000 to 1650 idly up and away. Do not overload generator or individual panel Weed Trimmer receptacles. These outlets are overload pro- * Allow 3 times the listed watts for starting these tected with push-to-reset circuit breakers.
Dirt or debris can cause improper operation mance and extend engine/equipment life. and equipment damage. Clean generator Generac Power Systems, Inc. recommends daily or before each use. Keep area around that all maintenance work be performed by an and behind muffler free from combustible...
Engine Maintenance 4. See Figure 4-2. Screw dipstick into filler neck. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. WARNING Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury.
Battery Replacement Air Filter Engine will not run properly and may be dam- NOTE: The battery shipped with the generator aged if run with a dirty air filter. Service air fil- has been fully charged. A battery may lose ter more frequently in dirty or dusty conditions. some charge when not in use for prolonged periods of time.
Valve Clearance Battery Charger Fuse Replacement The charging port is protected by a 3.0 Amp Important: Please contact an Independent replaceable in-line fuse. If the charger is not Authorized Service Dealer for service assis- charging the battery, check the fuse. tance.
Page 20
WARNING Vision Loss. Eye protection is required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. (000181) 4. Pull starter recoil several times to distrib- ute oil in cylinder. 5. Install spark plug. 6.
Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but 1. Circuit breaker OPEN. 1. Reset circuit breaker. AC output is not 2. Poor connection or defective 2. Check and repair. available. cord set. 3. Connect another device that is 3. Connected device is bad. in good condition.
Page 25
® Generador portátil XT8000EFI Manual del usuario 005822 MODELO: ________________________ SERIE: ___________________________ FECHA DE COMPRA: ______________ ADVERTENCIA Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 26
Índice de contenidos Sección 1 Introducción Sección 3 Funcionamiento ..11 y seguridad ........1 Preguntas sobre uso Normas de seguridad ...... 1 y funcionamiento ......11 Símbolos de seguridad Antes de poner en marcha y significado ........1 el motor ..........11 Peligros derivados de las emisiones Preparación del generador de escape y la ubicación ....
Sección 1 Introducción y seguridad Lea este manual cuidadosamente ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ADVERTENCIA ocasionar la muerte o lesiones graves. Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender (000002) completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO Electrocución. APAGUE el suministro de alimen- tación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad.
• Coloque el sistema de escape del silenciador PELIGRO lejos de la gente y de los edificios habitados. Riesgo de incendio. Deje que los derrames de Peligros eléctricos combustible se sequen completamente antes de poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará (000174) la muerte o lesiones graves.
Sección 2 Información general y configuración 005823 005822 Figura 2-1. Controles y funciones Componentes del generador Depósito de combustible Interruptor de encendido de llave Vaciado del aceite Toma de corriente doble GFCI de 120 voltios CA, 20 amperios Llenado de aceite/varilla de nivel Toma de corriente de 120/240 voltios CA, Batería 30 amperios con bloqueo...
Emisiones La US EPA (United States Environmental Protection Agency, Agencia Protección Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de Recursos del Aire de California], para motores y equipos certificados según las normas de California) requiere que este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones de escape evaporación.
Enchufes de conexión Interruptor de control de ralentí Esta función mejora el ahorro de combustible. Cuando este interruptor se coloca en la posición Toma de corriente doble GFCI de ON, el motor funcionará a una velocidad de 120 VCA, 20 amperios motor normal rápida cuando está...
Page 33
• Una vez que la luz de falla haya parpadeado NOTA: Verifique que la unidad está apagada para todos los códigos de falla, la luz de falla antes de almacenarla para evitar el drenaje de la apagará durante segundos batería. continuación, se enciende 4 segundos.
Retiro del contenido de la caja Armado 1. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. ADVERTENCIA 2. Retire y verifique el contenido de la caja Consulte el manual. Lea y comprenda completamente antes del armado. La caja debe contener uno el manual antes de usar el producto.
3. Compruebe que las conexiones estén bien apretadas y coloque la funda de goma en el terminal positivo (+) de la batería y los tornillos de conexión. 4. Conecte el cable negro al terminal negativo (-) de la batería con el terminal y la tuerca que se incluyen.
NOTA: 4. Añada lentamente combustible Algunas unidades tienen más de una recomendado. No llene por encima del borde ubicación de llenado de aceite. En estos casos, Figura 2-12 interno (A). Consulte la solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite.
Sección 3 Funcionamiento Preguntas sobre uso PRECAUCIÓN y funcionamiento Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las tiene preguntas dudas acerca cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar funcionamiento y mantenimiento del equipo, la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
Guía de referencia de vataje recomienda usar interruptor transferencia manual al conectar directamente al sistema eléctrico de un edificio. Para conectar un Dispositivo Vatios de generador portátil al sistema eléctrico de un funcionamiento edificio, deben cumplirse estrictamente las normativas y la legislación sobre instalaciones *Climatizador (12.000 BTU) 1700 eléctricas locales y nacionales, y esta conexión...
Radio 50 a 200 *Refrigerador Olla de cocción lenta *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) 1500 *Bomba de sumidero 800 a 1050 *Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000 005809 Televisor 200 a 500 Figura 3-2.
Sistema de cierre por nivel bajo de aceite El motor está equipado con un sensor de presión aceite baja apaga motor automáticamente cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. motor apaga suficiente combustible, compruebe el nivel de aceite del motor.
útil del motor/equipo. Limpie el generador a diario o antes de cada uso. Generac Power Systems, Inc. recomienda que Mantenga la zona alrededor y detrás del todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado silenciador sin residuos de combustible.
Mantenimiento del motor Figura 4-2 4. Consulte la . Atornille la varilla en el cuello del filtro. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se ADVERTENCIA encuentra dentro rango funcionamiento seguro. Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad.
Sustitución de la batería 8. Coloque el tapón de llenado y apriete con la mano. NOTA: La batería incluida con el generador se 9. Limpie el aceite que haya podido quedar entrega cargada totalmente. Una batería puede derramada. perder parte de la carga cuando no se utiliza 10.
Holgura de la válvula Sustitución del fusible del cargador de la batería Importante: Comuníquese con un Concesionario servicio autorizado independiente para El puerto cargador está protegido con un fusible obtener ayuda de servicio. La luz de válvulas en línea sustituible de 3.0 amperios. Si el cargador correcta es esencial para prolongar la vida útil del no carga la batería, compruebe el fusible.
Page 45
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cc) de aceite de motor limpio o pulverice un agente protector adecuado en el cilindro. ADVERTENCIA Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión.
Solución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor funciona, 1. El disyuntor está ABIERTO. 1. Restablezca el disyuntor. pero la salida de CA 2. Conexión deficiente o cable 2. Revise y repare. no está disponible. defectuoso. 3. Conecte otro dispositivo que esté en 3.
Page 49
® Générateur portatif XT8000EFI Manuel du propriétaire 005822 MODÈLE : _________________________ N° DE SÉRIE : ______________________ DATE D’ACHAT : ____________________ AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 50
Table des matières Section 1 Introduction et Section 3 Fonctionnement ..11 règles de sécurité ......1 Questions relatives au Règles de sécurité ......1 fonctionnement ......11 Signification des symboles Avant de démarrer le moteur ..11 de sécurité ........1 Préparation du générateur à Risques associés à...
Section 1 Introduction et règles de sécurité Veiller à lire attentivement ce AVERTISSEMENT manuel Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT (000002) Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous commencez à vous sentir mal, ou affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir fait AVERTISSEMENT fonctionner générateur, sortez Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une médecin, car il se peut que vous soyez victime utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures...
• N’utilisez JAMAIS le générateur dans une pièce DANGER partiellement fermée, comme les garages. • Les générateurs doivent être TOUJOURS Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace utilisés en extérieur, à l’écart des fenêtres, d’un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer portes, évents, vides sanitaires, et dans des la bonne expansion du carburant.
Section 2 Informations générales et installation 005823 005822 Figure 2-1. Fonctions et commandes Composants du générateur Réservoir de carburant Interrupteur à clé de contact Vidange d'huile Prise double 120 VCA, 20 A, DDFT Prise double Point de remplissage d'huile/jauge Prise verrouillable 120/240 VCA, 30 A Batterie Prise double Pompe de carburant...
Émissions L’United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/matériel soit conforme normes émissions d’échappement évaporation. Voir l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables.
Fiches de raccordement Interrupteur de commande de ralenti. Prise double DDFT 120 V CA, 20 A Cette fonction optimise économies carburant. Lorsque interrupteur La prise 120 V est protégée contre les surcharges position MARCHE, le moteur fonctionnement à par un disjoncteur à réarmement par bouton- régime régulé...
Témoin de défaut REMARQUE : Vérifiez que l'appareil est éteint avant l'entreposage afin d'éviter que la batterie ne • Si plusieurs pannes ont été détectées, le témoin s'épuise. de défaut s'éteint pendant 2 secondes entre 2 Il y a 3 niveaux d'échecs : codes de défaut.
Retrait des pièces du colis Assemblage 1. Ouvrez complètement le carton en découpant chaque coin de haut en bas. AVERTISSEMENT 2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et avant de procéder à l’assemblage. Le colis doit assurez-vous d’en comprendre le contenu avant contenir les pièces suivantes : d’utiliser l’appareil.
2. Installez les vis creuses sans les serrer (K). 3. Assurez-vous que les raccords sont bien fixés Serrez à l'aide d'une clé Allen de 4 mm. et faites glisser la gaine en caoutchouc par- dessus la borne positive (+) de la batterie et les fixations.
REMARQUE : Certains appareils possèdent 5. Remettez le bouchon du réservoir de carburant plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est en place. pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage. 5. Vissez la jauge dans le col de remplissage d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une fois la jauge bien en place au fond du réservoir.
Section 3 Fonctionnement Questions relatives au MISE EN GARDE fonctionnement Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter Si vous avez des questions concernant l’utilisation l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait et l’entretien de l’équipement, contactez le Service causer des dommages à...
Raccordement de charges Ponceuse à courroie (3 po) 1000 électriques Scie à chaîne 1200 Ne raccordez JAMAIS de charges de 240 V à des Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400 prises de 120 V. Ne raccordez JAMAIS de charges *Sécheuse de linge (électrique) 5750 triphasées au générateur.
*Pompe submersible (1/2 HP) 1500 *Pompe de puisard 800 à 1050 *Banc de scie (10 po) 1750 à 2000 Téléviseur 200 à 500 Grille-pain 1000 à 1650 Coupe-bordure *Compter trois fois la puissance indiquée pour le démarrage de ces appareils. 005809 Figure 3-2.
Système d’arrêt en cas de faible pression d’huile Le moteur est équipé d’un capteur de faible pression d’huile qui arrête automatiquement le moteur lorsque pression d’huile chute en dessous de la limite spécifiée. Si le moteur s’arrête et qu’il y a suffisamment de carburant, contrôlez le niveau d'huile.
* Remplacez l’huile et le filtre à huile chaque moteur/de l’équipement. Generac Power Systems, mois en cas de charge lourde ou de Inc. préconise que tous les travaux d’entretien températures élevées.
Maintenance du moteur 5. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant l’huile recommandée. Voir Remplacement de l’huile moteur. AVERTISSEMENT 6. Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place et serrez-le manuellement. Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le REMARQUE : Certains appareils possèdent non-respect de cette consigne pourrait entraîner la plusieurs orifices de remplissage d’huile.
Remplacement de la batterie Filtre à air Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne REMARQUE : L’appareil est expédié avec la pas correctement et risque d’être endommagé. batterie complètement chargée. Si elle n'est pas Effectuez la maintenance du filtre à air plus utilisée pendant une période prolongée, une souvent d’environnement...
Jeu de soupapes Remplacement du fusible du chargeur de batterie IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un fournisseur services d’entretien agréé Le port de charge est protégé par un fusible monté indépendant pour de l’assistance. Un jeu de sur conducteur remplaçable de 3,0 A. Si le soupape approprié...
Page 69
1. Vidangez l’huile moteur. 2. Retirez la bougie d’allumage. 3. Versez une cuillère à table (5-10 cm ) d’huile moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée adapté dans le cylindre. AVERTISSEMENT Perte de la vision. Une protection oculaire est requise pour éviter les projections provenant du trou de bougie d’allumage pendant le lancement du moteur.
Dépannage DE BATTERIE CAUSE CORRECTION Le moteur tourne, mais 1. Disjoncteur OUVERT. 1. Réinitialisez le disjoncteur. aucune sortie CA n’est 2. Mauvais raccordement ou 2. Contrôlez et réparez. disponible. cordon défectueux. 3. Raccordez un autre appareil qui 3. Appareil raccordé défectueux. est en bon état.
Need help?
Do you have a question about the XT8000EFI and is the answer not in the manual?
Questions and answers