Panasonic EY7440LN2L Operating Instructions Manual

Cordless drill & driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cordless Drill & Driver
Perceuse et tournevis sur batterie
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7440
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EY7440LN2L

  • Page 1 Cordless Drill & Driver Perceuse et tournevis sur batterie Taladro y destornillador sin cable eléctrico Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7440 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
  • Page 2 Index/Index/Indice English: Page FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ( A ) ( O ) ( M ) ( N ) ( J ) ( I ) ( L ) ( K ) ( H ) Keyless drill chuck Clutch handle Speed selector switch Forward/Reverse lever...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFE­ TY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool and battery operated (cord- less) power tool.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery Pack as shown in last page. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 6 cordless tool or battery pack with this charger. 13) Do not attempt to charge the battery pack with any other charger. 14) Do not attempt to disassemble the battery pack housing. 15) Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (1°F) (such as a metal tool shed, or a car...
  • Page 7: Operation

    Attaching or Removing Bat­ tery Pack 1. To connect the battery pack: Line up the alignment marks and at- tach the battery pack. • Slide the battery pack until it locks into position. Alignment marks . To remove the battery pack: Push on the button from the front to release the battery pack.
  • Page 8: Speed Selection

    Set the scale at this mark ( Speed Selection Choose a low or high speed to suit the use. The more the variable speed control trigger is pulled, the higher the speed becomes. CAUTION: Check the speed selector switch before use. Use at low speed when high torque is needed during operation.
  • Page 9: Control Panel

    • When the belt hook is not used, be sure to return it to the storing posi- tion. The belt hook may catch on something. This may result in an accident or injury. • When the unit is hooked onto the waist belt by the belt hook, do not attach driver bits to the unit.
  • Page 10: Recommended Grip

    on the control panel flashes when this feature is active. • If the overheating protection feature activates, allow the driver to cool thoroughly (at least 30 minutes). The driver is ready for use when the overheat warning lamp goes out. •...
  • Page 11: Charging

    [Battery Charger] Charging Common Cautions for the Li­ ion/Ni­MH/Ni­Cd Battery Pack NOTE: • When charging a cool battery pack (below 0°C (3°F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature.
  • Page 12: Lamp Indications

    Battery charger (EY0L80) 1. Plug the charger into the AC outlet. NOTE: Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. . Insert the battery pack firmly into the charger.
  • Page 13: Specifications

    . MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning. . ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. VIII . APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model Machine screw...
  • Page 14 [Li­ion battery pack] Voltage Charging time 3 Ah [Ni­Cd/Ni­MH battery pack] EY9065 EY9066 1. Ah 1.7 Ah Charging time EY9168  Ah 3 Ah 3.5 Ah NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. Usable: 35 min.
  • Page 15: Consignes De Secu­ Rite Generales

    CONSIGNES DE SECU­ RITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ tes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).
  • Page 16 6) Habillez­vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouve­ ment. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ramas­...
  • Page 17 entre en contact avec les yeux, con­ sultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation quali­ fié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
  • Page 18: Instructions De Sécurité Importantes

    3) MISE EN GARDE – Pour réduire le ris- que de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels.
  • Page 19: Montage

    19) Le chargeur a été conçu pour fonction- ner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez pas sous des tensions différentes! 0) Ne manipulez pas brutalement le cor- don secteur. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le dé- brancher de la prise.
  • Page 20 Fixation ou retrait de la bat­ terie autonome 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie autonome. • Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. Marques d’alignement . Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour libérer la batterie autonome.
  • Page 21: Sélection De La Vitesse

    Réglage du couple de ser­ rage de l’embrayage Ajustez le couple de serrage sur l’un des 18 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ”. MISE EN GARDE: Essayez le réglage avant l’utilisa- tion effective. Réglez l’échelle sur cette marque ( Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à...
  • Page 22 Comment utiliser le cro­ chet de ceinture AVERTISSEMENT! • Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en serrant bien la vis. Si le crochet de ceinture n’est pas bien fixé à l’unité principale, le crochet peut se décro- cher et l’unité...
  • Page 23: Panneau De Commande

    4. Serrez la vis fermement en la tour- nant dans le sens des aiguilles d’une montre. Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Panneau de commande (1) Lumière DEL Appuyez sur lumer et éteindre la lumière DEL.
  • Page 24 • Dès que vous remarquez le clig- notement du témoin d’avertisse- ment de batterie basse, rechargez immédiatement la batterie auto- nome. Tenue recommandée Utilisez la poignée pour tenir et faire fonctionner la perceuse d’une main. Si le travail nécessite une force supplémentaire, vous pouvez faire pression sur l’arrière de la perceuse avec votre autre main.
  • Page 25 MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimenta- tion provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie auto- nome.
  • Page 26 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter- rupteur électronique s’actionne pour pro- téger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage).
  • Page 27: Entretien

    . ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. . ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. VIII . APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle Vis pour machine Vissage...
  • Page 28 CHARGEUR DE BATTERIE Modèle Puissance nominale Poids [Batterie autonome Li­ion] Tension Durée de chargement 3 Ah [Batterie autonome Ni­MH/Ni­Cd] 7, V EY9065 EY9066 1, Ah 1,7 Ah Durée de chargement EY9168  Ah 3 Ah 3,5 Ah REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
  • Page 29: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURI­ DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas g r a v e s . E l t é r m i n o “ h e r r a m i e n t a eléctrica”...
  • Page 30 ramienta eléctrica en situaciones inespe- radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien.
  • Page 31: Normas De Seguri­ Dad Específicas

    con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad Importantes

    3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso- nales y daños.
  • Page 33: Montaje

    18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mo- jados. 19) El cargador fue diseñado para funcio- nar sólo con la corriente eléctrica nor- mal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 0) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente.
  • Page 34 Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se blo- quee en su posición. Marcas de alineación . Para extraer la batería: Presione el botón desde el frente para soltar la batería.
  • Page 35: Selección De Velocidad

    Ajuste de torsión del em­ brague Ajuste la torsión a uno de los 18 ajus- tes de embrague o a la posición “ ”. PRECAUCIÓN: Haga un ensayo de ajustes antes del funcionamiento real. Ajuste la escala a esta marca ( Selección de velocidad Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso.
  • Page 36 Cómo utilizar el gancho del cinturón ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apre- tando bien el tornillo. Cuando el gan- cho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
  • Page 37: Panel De Controle

    Panel de controle (1) Luz LED Cada vez que presione se enciende o apaga la luz LED. La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funciona- miento del destornillador durante el uso o la capaci- dad de la batería.
  • Page 38 [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Li­ión (EY9L40) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (3°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la tem- peratura de la batería es inferior a 0°C (3°F), la herramienta puede no funcio-...
  • Page 39 NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimen- tación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. . Meta firmemente la batería en el carga- dor. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador.
  • Page 40: Mantenimiento

    5. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchu- far el cargador, o si después del tiem- po de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA . MANTENIMIENTO Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta.
  • Page 41: Especificaciones

    VIII . ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS Modelo Tornillo de máquina Apriete de Tornillo para tornillo madera Tornillo autorroscante Para madera Taladrado Para metal . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo Motor Baja Sin velocidad de carga Alta Capacidad de broca Torsión de embrague Longitud total Peso (con batería: EY9L40) BATERÍA...
  • Page 42 [Batería Ni­MH/Ni­Cd] EY9065 EY9066 1, Ah 1,7 Ah Tiempo de carga EY9168  Ah 3 Ah 3,5 Ah NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. 7, V 9,6 V 1 V EY9080 EY9001 EY9086...
  • Page 43 ­ MEMO ­ - 43 -...
  • Page 44 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY981074401 H1809 Printed in China...

This manual is also suitable for:

Ey7440

Table of Contents