Page 1
VACUUM CLEANER MC-CG887 MC-CG885 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these Avant d’utiliser l’appareil, il est Antes de usar su aspiradora, lea Aspirateur Aspiradora instructions completely. recommandé de lire attentivement ce manuel.
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 2 before use. Read and understand all instructions. We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 4 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
TABLE OF CONTENTS Table des matières Tabla de contenido CONSUMER INFORMATION / IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ... 2 Renseignements importants / Importantes mesures de sécurité ... 3 Información para el consumidor / Instrucciones importantes de seguridad ... 4 PARTS IDENTIFICATION ... 6 Nomenclature ...
Pedal de liberación del mango Pile height pedal Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra Only MC-CG885 Handle with 3 way On/Off switch MC-CG885 uniquement Poignée avec commutateur à 3 vitesses Only MC-CG885 Mango con selector de encendido/apagado de 3 vías...
Page 7
Dust bag holder Dust bag Sac à poussière Support du sac à poussière Bolsa para polvo Soporte de la bolsa para polvo Performance indicator Indicateur de performance Indicador de rendimiento Attachment storage Logement des accessoires Almacenamiento para accesorios Hood release Loquet de dégagement du couvercle Pestillo de la tapa...
Botón de liberación rápida del mango Only MC-CG887 MC-CG887 uniquement Sólo MC-CG887 Only MC-CG885 MC-CG885 uniquement Sólo MC-CG885 Wand quick release pedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo WARNING Electrical Shock Hazard.
ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. NE branchez PAS l’appareil avant la fin de l’assemblage. Si vous ne respectez pas cette condition, vous risquez d’être électrocuté. Alignez la languette de blocage du tuyau sur la fente du couvercle du chariot et insérez le tuyau dedans jusqu’au déclic.
B-HOW TO ASSEMBLE YOUR CLEANER C-HOW TO OPERATE YOUR CLEANER Wand quick release pedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo Personal Injury and Product Damage Hazard • DO NOT plug in if switch is in ON position. Personal injury or property damage could result.
ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR Si la tête motorisée est en place, arrêter l’aspirateur avant de débrancher la fiche des tubes. Pour retirer les tubes de la tête motorisée, verrouiller les tubes en position verticale. Avec le pied, appuyer sur la pédale de dégagement et tirer sur les tubes tout droit vers le haut pour les faire sortir de la tête motorisée.
Page 12
C-HOW TO OPERATE YOUR CLEANER (MC-CG887) Decrease suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiración Suction control Régulateur d’aspiration Control de aspiración (MC-CG885) NOTE: When this switch is in the FLOOR position, the headlight Increase suction Augmentation de l’aspiration Aumentar aspiración Performance indicator Indicateur de...
Page 13
MODE D’EMPLOI DE VOTRE ASPIRATEUR Choisissez une vitesse sur la poignée. ARRÊT SOL: N’allumez que le moteur du chariot. TAPIS/MOQUETTE: Allumez le moteur du chariot et celui de la tête motorisée, ainsi que le dispositif d’éclairage. Réglez le niveau de puissance (MC-CG887 uniquement). Faites glisser le commutateur pour régler la puissance.
D - MAINTENANCE AND SERVICING • Disconnect the electrical supply before cleaning or maintaining the vacuum cleaner. • To avoid injury, keep your fingers and hands away from the beater bar. Indicator for replacing the dust bag Turn the power control to the highest setting and lift the nozzle off the floor.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT • Coupez le courant avant de nettoyer ou d’entretenir l’aspirateur. • Pour éviter les blessures, éloignez vos mains de la barre de battage. Indicateur de changement du sac Mettez l’aspirateur à la puissance maximale et décollez le suceur. Si l’indicateur à...
D - MAINTENANCE AND SERVICING Power nozzle care Always follow all safety precautions before performing maintenance to the power nozzle. • Electrical Shock or Personal Injury Hazard. • Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Entretien de la tête motorisée Toujours observer toutes les mesures de sécurité avant de nettoyer et de faire l’entretien de la tête motorisée. AVERTISSEMENT • Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles • Débrancher avant de faire l’entretien ou de nettoyer l’appareil.
Base support bars Agitator assembly Barres de support de la base Assemblage de l’agitateur Barra de soporte de la base Ensamble del agitador D-10 D-11 D - MAINTENANCE AND SERVICING Brush Servicing • Electrical Shock or Personal Injury Hazard • Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Entretien des brosses AVERTISSEMENT • Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles • Débrancher avant de faire l’entrentien ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Page 20
D-12 D-13 D-14 D-15 D - MAINTENANCE AND SERVICING Maintaining the Pre-motor fi lter Follow the procedure written below when the suction power is not restored after replacing the dust bag. D-12 D-13 D-14 • NEVER REUSE A DUST BAG. Very fine materials, such as carpet freshener, face powder, fine dust, plaster, soot, new carpet lint, etc., can clog the bag and cause it to burst before it is full...
Page 21
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Entretien du Filtre Central Suivez la procédure indiquée ci-dessous si la puissance d’aspiration n’est pas rétablie après le remplacement du sac à poussière en papier. D-12 Retirez le filtre situé avant le moteur. D-13 Laver Ie filtre à I’eau et Ie faire sécher à I’ombre. D-14 Replacez le filtre central dans sa position d’origine.
Page 22
D-16 D - MAINTENANCE AND SERVICING Exhaust fi lter D-16 IMPORTANT: Never use the vacuum cleaner without the correct What to do if your cleaner does not work Check that the vacuum cleaner is correctly plugged in and that the socket outlet is working. This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating.
Page 23
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Filtre d’Expulsion D-16 Le filtre est installé à l’arrière de l’appareil. Ce filtre retient toutes les petites particules qui pourraient être présentes dans l’air expulsé. Il est conseillé de changer le filtre d’expulsion lorsqu’il est sale. Pour ce faire, maintenez la grille d’expulsion (tel qu’illustré) et retirez-la.
Herramienta para √ hendiduras boquilla de √ miniturbina SPECIFICATIONS MC-CG885 Optional Accessory 120 V~60 Hz 12 Amps REMINDER FOR CUSTOMER The model and serial number of this product may be found on the nameplate located on the underside of your vacuum 6.5 kg...
WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié AVERTISSEMENT Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.
AVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este manual, tiene que ser realizado por un representante de servicio autorizado.
(PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Vacuum Cleaner - One (1) years, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility. LIMITATIONS AND EXCLUSIONS...
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Aspirateurs - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre Le service à...
• un de nos centres de service. Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente.