Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
OVENS
USER INSTRUCTIONS
PEĆNICE
KORIŠTENJE PRIRUČNIK
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
• Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
02
IT
16
EN
30
DE
44
PL
58
CZ
SL
72
86
BG

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy FCPK626W

  • Page 1 FORNI ISTRUZIONI PER L'USO OVENS USER INSTRUCTIONS PEĆNICE KORIŠTENJE PRIRUČNIK PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI TROUBY NÁVOD K OBSLUZE PEČICE NAVODILA ZA UPORABO OVEN GEBRUIKSAANWIJZING CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Page 2 Indicazioni di Sicurezza •ATTENZIONE: l’apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. •ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare calde quando il grill è in uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza. •ATTENZIONE: assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità...
  • Page 3 •Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto corrispondente alla presa di terra, che deve essere collegata in modo efficiente. Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targa. Il conduttore di messa a terra è...
  • Page 4: Table Of Contents

    Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.
  • Page 5: Avvertenze Generali

    1. Avvertenze Generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Page 6: Raccomandazioni

    messa a terra con una continuità difettosa. NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
  • Page 7: Dichiarazione Di Conformità

    1.6 Dichiarazione di conformità Tutti i componenti di questo elettrodomestico destinati a venire a contatto con gli alimenti sono conformi con le disposizioni della Direttiva CEE 89/109. Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.
  • Page 8: Primo Utilizzo

    2.3 Primo utilizzo PULIZIA PRELIMINARE Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito. Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare che il forno sia vuoto, impostare la temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così...
  • Page 9 FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI DISATTIVA COSA FA A COSA SERVE •Ruotare la manopola del MODALITA' •Ruotare la manopola •Questa funzione è •Permette di spegnere il programmatoresulla sulla posizione Off. utilizzata per spegnere il SILENZIOSA suono del timer. “Modalità Silenziosa”. suono del timer.
  • Page 10: Modalità Di Cottura

    3.2 Modalità di cottura T° Manopola Intervallo preimpos- Funzione (a seconda del modello) commuta- di T° tore tata LAMPADA: accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in 40 ÷...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
  • Page 12 Prima di eseguire un ciclo pirolitico: •Rimuovere tutti gli accessori dal forno perché non sono in grado di tollerare le temperature elevate utilizzate durante il ciclo di pulizia pirolitico; in particolare rimuovere le griglie e il castelletto (rimando al capitolo RIMOZIONE GRIGLIE E CASTELLETTO). Nei forni dotati di sonda carne è necessario, prima di effettuare il ciclo di pulizia, chiudere il foro con il dado fornito in dotazione.
  • Page 13: Funzione Aquactiva

    4.3 Funzione Aquactiva La procedura di pulizia “AQUACTIVA” utilizza il vapore per facilitare la rimozione dal forno di grasso e di pezzi di cibo rimasti. 1- Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell’AQUACTIVA sul fondo del forno. 2- Impostare la funzione del forno su Statico ( ) o su Riscaldamento dal basso ( 3- Impostare la temperatura sull'icona AQUACTIVA (...
  • Page 14: Rimozione E Pulizia Della Porta In Vetro

    RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Page 15: Sostituzione Della Lampadina

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro. 5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBILE CAUSA...
  • Page 16 Safety Indications • WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any hot parts. •WARNING: the accessible parts can become hot when the grill is in use. Children should be kept at a safe distance. •WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
  • Page 17 •Do not use a steam cleaner. •Put the plug into a socket equipped with a third contact which corresponds to the earth and which must be connected and in operation. For models without a plug, attach a standard plug to the cable that is able to bear the load indicated on the tag.
  • Page 18 Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Conformity declaration 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Pyrolysis 4.3 Aquactiva Function...
  • Page 19: General Instructions

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Page 20: Recommendations

    NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
  • Page 21: Product Description

    2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Oven door 2.2 Accessories Drip pan Metal grill Holds baking trays and plates. Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
  • Page 22: First Use

    2.3 First Use PRELIMINARY CLEANING Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.
  • Page 23 HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE • Rotate the left function SILENCE • Rotate the function • To turn off the sound of the • Enables you to turn off selector to the position minute minder selector to the position MODE...
  • Page 24: Cooking Modes

    3.2 Cooking Modes T °C T °C Function Function (Depens on the oven model) range default Dial LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes 40 ÷...
  • Page 25: Oven Cleaning And Maintenance

    4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts.
  • Page 26: Aquactiva Function

    Using the pyrolitic cycle: 1- Rotate the function selector to the position " ". On the display, appears the indication " ECO " or " SUP ". The preset time is 90 min, this can be varied from 90min (Eco mode) to 120 min (Sup mode) via the programmer (setting button "...
  • Page 27: Maintenance

    4.4 Maintenance REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS 1. Unscrew the bolt in an anti-clockwise direction. 2. Remove the side racks by pulling them towards you. 3. Clean the side racks in a dishwasher or with a wet sponge and then dry them immediately. 4.
  • Page 28: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
  • Page 29: Changing The Bulb

    CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
  • Page 30 Sicherheitshinweise • WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile berührt werden. •WARNUNG: Der Grill und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Kinder nicht in die Nähe des Geräts gelangen lassen.
  • Page 31 •Ofen vor dem Herausnehmen der Zubehörteile ausschalten und diese nach der Reinigung entsprechend der Anweisung wieder einsetzen. •Nur den für diesen Ofen empfohlenen Kerntemperaturfühler verwenden. •Keinen Dampfreiniger verwenden. •Den Stecker in eine geerdete, betriebsfähige Steckdose stecken. Bei Geräten ohne Stecker, einen Standardstecker am Kabel befestigen, der für die auf dem Siegel angegebene Ladung geeignet ist.
  • Page 32 Zusammenfassung Allgemeine Anweisungen Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit Empfehlungen Installation Abfallentsorgung Konformitätserklärung Produktbeschreibung Übersicht Zubehör Inbetriebnahme Betrieb des Backofens Beschreibung der Anzeige Funktionen zum Garen Reinigung und Wartung des 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Backofens 4.2 Pyrolysefunktion 4.3 Aquactiva Funktion 4.4 Wartung ● Entfernen und Reinigen der Führungsschienen ●...
  • Page 33 1. Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können.
  • Page 34 HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Das Stromkabel darf nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern oder Elektrikern ausgetauscht werden. 1.3 Empfehlungen Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen.
  • Page 35 2. Produktbeschreibung 2.1 Übersicht 1. Bedienfeld 2. Führungsschienen (seitlicher Metallrost, falls enthalten) 3. Backrost 4. Fettpfanne/Backblech 5. Lüfter (hinter der Stahlabdeckung) 6. Backofentür 2.2 Zubehör Backrost Fettpfanne Hält Auflauf- und Backformen. Fängt die beim Backen aus den Lebensmitteln austretende Flüssigkeit auf. DE 35...
  • Page 36 2.3 Erste Inbetriebnahme ERSTE REINIGUNG Den Backofen vor der ersten Inbetriebnahme reinigen. Die Außenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. Alle Zubehörteile spülen und den Backofen innen mit warmem Spülwasser auswischen. Den leeren Backofen auf die Höchsttemperatur einstellen und etwa eine Stunde lang anlassen, damit der neue Geruch verfliegt.
  • Page 37 FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN FUNKTION NÜTZLICH FÜR • Drehen Sie den linken LAUTLOS- • Drehen Sie den • Hiermit können Sie • Deaktivieren des Funktionswahlschalter MODUS Funktionswahlschalter den minütlichen minütlichen Signaltons. auf die Position „OFF“ Signalton stumm schalten. auf die Position „Silence (AUS).
  • Page 38 3.2 Touch timer T °C T °C Funktion Function (Depens on the oven model) Bereich standard LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühlprodukt innerhalb 40 ÷...
  • Page 39 4. Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen. Nur Wasser, Spülmittel oder Reinigungsmittel mit Bleiche (Ammoniak) verwenden.
  • Page 40 •Entfernen Sie alle Zubehörteile und das Schiebegestell (falls vorhanden); •Platzieren Sie keine Geschirrtücher. Verwenden des Pyrolysezyklus: 1- Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position „ “. Auf dem Display wird die Anzeige „ECO“ oder „SUP“ angezeigt. Die voreingestellte Zeit beträgt 90 min., diese lässt sich auf zwischen 90 min. (Eco- Modus) und 120 min.
  • Page 41 4.4 Wartung ENTFERNEN UND REINIGEN DER SEITLICHEN FÜHRUNGSSCHIENEN 1. Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben. 2. Die seitlichen Führungsschienen herausziehen und aus dem Ofen nehmen. 3. In der Spülmaschine oder mit einem feuchten Schwamm säubern und sofort abtrocknen. 4. Die gereinigten Führungsschienen wieder einsetzen und mit den Schrauben sichern. ENTFERNEN DES BACKOFENFENSTERS 1.
  • Page 42 ENTFERNEN UND REINIGEN DER GLASTÜR 1. Die Backofentür öffnen. 2.3.4. Scharniere sperren, Schrauben entfernen und die obere Metallkappe nach oben abziehen. 5.6. Die Glasscheibe vorsichtig aus der Ofentür ziehen (Hinweis: Bei Backöfen mit Pyrolyse- Reinigungsfunktion auch die zweite (falls vorhanden) und dritte Scheibe herausnehmen). 7.
  • Page 43 WECHSELN DER GLÜHBIRNE 1. Den Backofen von der Stromversorgung trennen. 2. Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ ersetzen. 3. Nach dem Austausch der kaputten Glühbirne die Glasabdeckung wieder aufsetzen. 5. Fehlerbehebung 5.1 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Page 44 Instrukcje Bezpieczeństwa UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
  • Page 45 zasilane z sieci sterowanej niezależnie lub z obwodów które są regularnie włączane i wyłączane. UWAGA: dostępne cześci mogą być gorące podczas używania grilla. Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. • Pokarm który wykipiał musi być usunięty przed czyszczeniem. • Podczas pyrolizy powierzchnie mogą się bardzo mocno nagrzewać, proszę...
  • Page 46 Spis treści Instrukcje ogólne 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Zarządzanie odpadami 1.6 Deklaracja zgodności Opis produktu 2.1 Informacje ogólne 2.2 Akcesoria 2.3 Pierwsze użycie Obsługa piekarnika 3.1 Opis wyświetlacza 3.2 Tryby pieczenia Czyszczenie i konserwacja 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 4.2 Czyszczenie pyrolityczne piekarnika...
  • Page 47 1. Instrukcje ogólne Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik, zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowywania jej, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotować...
  • Page 48 gniazdko ścienne, do którego będzie można później podłączyć piekarnik po wyjęciu go z miejsca, w którym go zainstalowano. Przewód zasilający powinien być wymieniany wyłącznie przez personel techniczno-serwisowy lub techników posiadających jednakowe kwalifikacje. 1.3 Zalecenia Po każdym użyciu piekarnika kilka prostych czynności związanych z czyszczeniem go pozwoli utrzymać piekarnik w idealnej czystości.
  • Page 49 1.6 Deklaracja Zgodnoścı Niniejsze urządzenie, w części przeznaczonej do kontaktu ze środkami spożywczymi spełnia wymagania przepisów ustanowionych w Dyrektywie 89/109/EWG. Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego produktu. 2.
  • Page 50 2.3 Pierwsze Użycie CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy należy: •Wytrzeć powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką. •Umyć wszystkie elementy wyposażenia i wytrzeć wnętrze piekarnika używając roztworu gorącej wody i płynu do zmywania naczyń. •Ustawić pusty piekarnik na maksymalną temperaturę i pozostawić włączony przez około 1 godzinę, co pozwoli usunąć...
  • Page 51 FUNKCJE JAK WŁĄCZYĆ JAK WYŁĄCZYĆ JAK DZİAŁA DO CZEGO SŁUŻY TRYB • Obrócić lewym przełąc- • Obrócić przełącznik • Umożliwia wyłączenie • Aby wyłączyć dźwięk WYCISZENIA znikiem funkcji dźwięku minutnika. funkcji w położenie minutnika. położenie „Silence mode” OFF. (Tryb wyciszenia) •...
  • Page 52 3.2 Tryby pieczenia T°C Pokrętło T°C ustawienie wyboru (ustawienie Funkcja w zależności od modelu model z domyślne) funkcji termostatem 40 ÷ 40 PODGRZEWANIE CIEPŁYM POWIETRZEM Funkcja ta zalecana jest do podgrzewania przygotowanych już potraw poprzez umieszczenie ich na drugiej półce od góry lub do rozmrażania chleba, pizzy oraz ciast 60 ÷...
  • Page 53 4. Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeśli będzie ono regularnie czyszczone. Należy poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać nigdy do czyszczenia ściernych detergentów, myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, aby nie uszkodzić w nieodwracalny sposób elementów emaliowanych.
  • Page 54 •Wyjąć wszystkie akcesoria i zestaw przesuwnych rusztów (o ile występuje); •Nie wkładać papierowych ręczników. Stosowanie cyklu pirolitycznego: 1- Obrócić przełącznik funkcji w położenie „ ”. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „ECO” lub „SUP”. Wstępnie ustawiony czas to 90 min, może on być zmieniany w zakresie od 90 min (tryb Eco) do 120 min (tryb Sup) za pomocą...
  • Page 55 4.4 Konserwacja WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE RUSZTÓW 1. Odkręć śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjmij ruszty poprzez pociągnięcie ich do siebie. 3. Wyczyść ruszty w zmywarce lub za pomocą mokrej gąbki i od razu je wysusz. 4. Po wyczyszczeniu rusztów umieść je z powrotem w piekarniku i wkręć śruby, upewniając się o prawidłowym ich dokręceniu.
  • Page 56 REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
  • Page 57 WYMIANA ŻARÓWKI 1. Odłączyć piekarnik od zasilania. 2. Odłączyć pokrywę szklaną, odkręcić żarówkę i wymienić ją na nową tego samego typu. 3. Po wymienieniu przepalonej żarówki włożyć na miejsce szklaną pokrywę. 5. Rozwiązywanie problemów 5.1 Często zadawane pytania PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Zegar nie jest ustawiony Ustawić...
  • Page 58 Bezpečnostní pokyny • VAROVÁNÍ: spotřebič a přístupné díly jsou během používání horké. Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí. •VAROVÁNÍ: pokud se používá gril, přístupné díly jsou horké. Nenechte děti přiblížit se ke spotřebiči. •VAROVÁNÍ: aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, před výměnou žárovky zkontrolujte, že je spotřebič...
  • Page 59 •Nepoužívejte parní čistič. •Zasuňte zástrčku do zásuvky opatřené třetím kontaktem, který odpovídá uzemnění a který musí být zapojený a funkční. U modelů bez zástrčky připojte na kabel standardní zástrčku, která je schopná pracovat se zatížením uvedeným na štítku. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu.
  • Page 60 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodárství a ochrana životního prostredí 1.6 Prohlášení o shode 2.1 Prehled Popis výrobku 2.2 Príslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy varení Čištení...
  • Page 61 1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Page 62 POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací. 1.3 Doporučení...
  • Page 63 2. Popis výrobku 2.1 Prehled 1. Ovládací panel 2. Polohy polic (podélný drátěný rošt, je-li součástí dodávky) 3. Kovový rošt 4. Odkapávací plech 5. Ventilátor (za ocelovou deskou) 6. Dvířka trouby 2.2 Príslušenství Odkapávací plech Kovový rošt Drží pečicí plechy a talíře. Shromažďuje zbytky, které...
  • Page 64 3. Použití trouby 3.1 Popis displeje UPOZORNĚNÍ 1. Časovač / automatický režim Prvním krokem, který je nutné po instalaci či po 2. Funkce ventilátoru výpadku proudu provést, je nastavení hodin (to, že 3. Funkce odmrazování došlo k výpadku proudu, poznáte tak, že na displeji 4.
  • Page 65 FUNKCE JAK AKTIVOVAT JAK VYPNOUT CO TO DĚLÁ VÝHODY TICHÝ • Umožňuje vypnutí • Pro vypnutí zvukové • Levým knoflíkem • Knoflík výběru funkcí REŽIM zvukové signalizace signalizace minutovníku. výběru funkcí otočte do nastavte do polohy minutovníku. polohy „Silence Mode“. „OFF“.
  • Page 66 3.2 Režimy varení T °C T °C Volič Funkce (Závisí na modelu trouby) výchozí ozmezí funkc SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut 40 ÷...
  • Page 67 4. Čištení a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištení Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré předměty. Předejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů. Používejte pouze mycí...
  • Page 68 •Vyjměte veškeré příslušenství a sadu výsuvných držáků (je-li jí trouba osazena); •Nevkládejte utěrky na nádobí. Použití pyrolytického cyklu: 1- Knoflík výběru funkcí nastavte do polohy „ “. Na displeji se objeví nápis „ECO“ nebo „SUP“. Výchozí nastavení času je 90 minut, ale prostřednictvím programátoru (tlačítka nastavení „+“ nebo „-“) je možné...
  • Page 69 4.4 Údržba DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ BOČNIC 1. Odšroubujte šroub proti směru hodin. 2. Vyjměte bočnice vytažením směrem k sobě. 3. Vyčistěte bočnice v myčce na nádobí nebo mokrou houbičkou a poté je ihned vysušte. 4. Po vyčištění dejte bočnice zpět, nasaďte zpět šrouby a pevně je utáhněte. DEMONTÁŽ...
  • Page 70 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Page 71 VÝMĚNA ŽÁROVKY 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. 5. Rešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 72 Varnostna Navodila OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v...
  • Page 73 ter ne sme biti priključen na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz. izklaplja dobavitelj energije. POZOR: Dostopni deli se lahko med uporabo žara segrejejo. Pazite, da se majhni otroci ne približajo. • Razlito tekočino pred čiščenjem obrišite. • Med samodejnim čiščenjem s pirolizo se lahko površina segreje bolj kot običajno.
  • Page 74 Povzetek Splošna Opozorila 1.1 Varnostni Indikacije 1.2 Electrical Safety 1.3 Priporočila 1.4 Namestitev In Priključitev 1.5 Ravnanje z odpadki in okoljske zaščita 1.6 Izjava O Skladnosti 2.1 Pregled Opis izdelka 2.2 Dodatna oprema (odvisno od modela) 2.3 Prvo Upotreba Uporaba pečice 3.1 Opis zaslona (na dotik, dvojni predel) 3.2 Načini pečenja Oven cleaning and maintenance...
  • Page 75 1. Splošna Opozorila Pozorno preberite navodila, da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica. Priporočamo, da navodila za priključitev in uporabo shranite. Pred vgradnjo pečice si zapišite serijsko številko, saj jo boste p o t re b o va l i , ko b o ste p o t re b o va l i p o m o č pooblaščenega servisa.
  • Page 76 1.3 Priporočila •Priporočamo, da po vsaki uporabi na hitro očistite pečico. •Sten pečice ne oblagajte z alu-folijo ali v oblogami za enkratno uporabo, ki so na voljo v trgovinah, saj bi se te snovi lahko stalile ob stiku z vročim emajlom, kar bi poškodovalo emajl. •Ne nastavljajte previsoke temperature, saj se bo tako pečica manj umazala in se ne bo razvijal dim.
  • Page 77 2. Opis izdelka 2.1 Pregled 1. Krmilna plošča 2. Položaji police (prečna žična rešetka, če je priložena) 3. Kovinska rešetka 4. Ponev 5. Ventilator (za jekleno ploščo) 6. Vrata pečice 2.2 Dodatna oprema (odvisno od modela) Kovinska rešetka Ponev Na rešetko postavite različne pekače. Globji pekač...
  • Page 78 3. Uporaba pečice 3.1 Opis zaslona (na dotik, dvojni predel) OPOZORILO 1. Časovnik/samodejni način Prvi postopek, ki ga morate opraviti po 2. Funkcija ventilatorja namestitvi ali po izpadu napajanja je, da 3. Način odmrzovanja nastavite čas (izpad napajanja se je pojavil, če na 4.
  • Page 79 AKTIVIRANJE DEAKTIVIRANJE DELOVANJE NAMEN FUNKCIJA • Levi gumb za izbiro • Gumb za izbiro TIHI NAČIN • Omogoča izklop zvoka • Če želite izklopiti zvok funkcije pečice obrnite funkcije pečice obrnite minutnega opomnika. minutnega opomnika na »Silence mode« (Tihi na položaj OFF (Izklop). način) •...
  • Page 80 3.2 Načini pečenja Privzeto Funkcije Gumb Funkcije T °C termost. Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem) ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro 40 ÷ 40 odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila. Ohranjanje toplote: Ta način je primeren za pogrevanje kuhanih jedi.
  • Page 81 4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z rednim čiščenjem. Pred izvajanjem čiščenja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih predmetov, saj lahko nepopravljivo poškodujete emajlirane dele.
  • Page 82 •Odstranite vse dodatke in komplet drsnih vodil (če je nameščen); •Ne postavljajte kuhinjskih krp. Uporaba cikla pirolize: 1- Gumb za izbiro funkcije pečice obrnite na » «. Na zaslonu je prikazano »ECO« ali »SUP«. Prenastavljen čas je 90 min, to ga lahko s krmilnikom spreminjate od 90 minut (Eco način) do 120 min (Sup način) (gumb za nastavitev »+«...
  • Page 83 4.4 Vzdrževanje ODSTRANJEVANJE IN ČIŠČENJE STRANSKIH NOSILCEV 1. Odvijte vijak v nasprotni smeri vrtenja urinega kazalca. 2. Odstranite stranske nosilce tako, da jih povlečete k sebi. 3. Očistite stranska stojala v pomivalnem stroju ali z mokro gobo in jih nato takoj posušite. 4.
  • Page 84 ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT 1. Odprite vrata pečice. 2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski pokrov tako, da ga povlečete navzgor. 5.6. Odstranite steklo, pazljivo ga povlecite iz vrat pečice (opomba: v pirolitičnih pečicah odstranite tudi drugo in tretje steklo (če je nameščeno)). 7.
  • Page 85 ZAMENJAVA ŽARNICE 1. Pečico izključite iz napajanja. 2. Odvijte stekleni pokrov, odvijte žarnico in jo nadomestite z novo žarnico istega tipa. 3. Ko ste pokvarjeno žarnico zamenjali, znova namestite stekleni pokrov. 5. Odpravljanje težav 5.1 Pogosto zastavljena vprašanja TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Pečica se ne segreje.
  • Page 86 Техника На Безопасност • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Битовият електроуред и неговите открити части, по време на работа могат да се нагреят до висока температура. Бъдете внимателни и не се докосвайте до тях. • Деца на възраст под 8 години не трябва да се приближават до уреда...
  • Page 87 • Електрическото включване на битовият прибор трябва да се извърши с използване на предпазител според действащите правила и норми за електробезопасност. • В инструкциите трябва да е указан вида на захранващият кабел. Трябва да се отчете и температурата на задната повърхност на уреда.
  • Page 88 Pезюме Общи Мерки За Безопасност 1.1 Инструкции за безопасност 1.2 Електрическа безопасност 1.3 Препоръки 1.4 Монтаж 1.5 Управление на отпадъците и защита на околната среда 1.6 Декларация за съответствие 2.1 Общ изглед Описание на продукта 2.2 Приспособления 2.3 Първа употреба Използване...
  • Page 89 1. Общи Мерки За Безопасност Благодарим Ви, че избрахте един от нашите продукти. З а да имате възможно най-добър резултат при използването на фурната, внимателно прочетете това ръководство. Препоръчваме Ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда да се обръщате към него.
  • Page 90 1.3 Препоръки Почиствайте фурната след всяко ползване и така ще можете да я поддържате безупречно чиста. Не облепвайте вътрешността на фурната с алуминиево фолио или защитно фолио за еднократна употреба. При докосване до нагорещените емайлирани повърхности, алуминиевото фолио и други видове...
  • Page 91 След като разопаковате фурната, уверете се, че тя не е била повредена по някакъв начин. Ако имате някакви съмнения , не я използвайте: свържете се с квалифициран човек. Съхранявайте опаковъчните материали като найлонови торбички, полистирол, или пирони извън обсега на деца, защото те са опасни...
  • Page 92 3. Използване на фурната 3.1 Описание на дисплея ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Таймер/автоматичен режим Първото нещо, което трябва да направите 2. Готвене с вентилатор след монтажа или след прекъсване на 3. Режим за размразяване захранването, е да настроите часовника (ако е 4. Дисплей за температурата или часа имало...
  • Page 93 Как да активираме Как да изключите Какво прави За какво се използва Функция • Завъртете копчето за • Позволява да • За да изключите звуковия • Завъртете копчето ТИХ РЕЖИМ избор на функция изключите звуковия сигнал за напомняне. за избор на функция (вляво) до...
  • Page 94 3.2 Режими на готвене Селектор Темп. °C по Термостат ФУНКЦИИ наc подразби- селектор функции ране LAMPADA: accende la luce interna. Включва осветлението на фурната. Това ще активира автоматично вентилатора за охлаждане (само при 40 ÷ 40 модели, които го имат) ПРИТОПЛЯНЕ: Препоръчва...
  • Page 95 4. Почистване и поддръжка на фурната 4.1 Общи бележки по почистването Жизненият цикъл на този уред може да бъде удължен, като го почиствате редовно. Изчакайте фурната да изстине, преди да извършвате ръчни дейности по почистването ѝ. Никога не използвайте абразивни препарати, телени четки или остри предмети за почиствате, за да избегнете непоправимо...
  • Page 96 • Отстранете едрите остатъци от храна от вътрешността на фурната с влажна гъба. Не използвайте почистващи препарати. • Извадете всички приспособления и плъзгащата се стойка (ако има такава). • Не използвайте кърпи за почистване на съдове. Стартиране на пиролитичното почистване: 1- Завъртете...
  • Page 97 4.4 Поддръжка СВАЛЯНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА СТРАНИЧНИТЕ СТОЙКИ 1. Развийте болтовете по посока обратна на часовниковата стрелка. 2. Свалете страничните стойки, като ги издърпате към себе си. 3. Измийте страничните стойки в съдомиялна или с мокра гъба и след това ги подсушете веднага. 4.
  • Page 98 СВАЛЯНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА СТЪКЛЕНАТА ВРАТА 1. Отворете вратата на фурната. 2.3.4. Заключете пантите, развийте винтовете и свалете горния метален капак, като го издърпате нагоре. 5.6. Извадете стъклото, като внимателно го издърпате от вратата на фурната (внимание: при пиролитните фурни също така свалете и второто и третото стъкло, ако има такива). 7.
  • Page 99 СМЯНА НА КРУШКАТА 1. Изключете фурната от захранването. 2. Свалете стъкления капак, развийте крушката и я подменете с нова от същия тип. 3. След като подмените изгорялата крушка, поставете обратно стъкления капак. 5. Отстраняване на проблеми 5.1 ЧЗВ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ...
  • Page 100 INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION VGRADNJA PEČICE INSTALLATION INSTALACJA МОНТАЖ БГ Se il mobile è equipaggiato con una copertura posteriore, provvedere ad una apertura per il passaggio del cavo di alimentazione. If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Page 101 Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità. The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure.

Table of Contents