Table of Contents
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Procédure de Charge
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Données Techniques
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Bedoeld Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek- Trisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Procedimiento de Carga
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Utilização Pretendida
  • Riscos Residuais
  • Procedimento de Carregamento
  • Declaração de Conformidade CE
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Övriga Risker
  • Skydda Miljön
  • Tekniska Data
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Tekniske Data
  • EU-Samsvarserklæring
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tekniset Tiedot
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Διαδικασία Φόρτισης
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

5
6
4
2
3
1
7
BDHT185ST1
www.blackanddecker.eu
BDHT185L1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDHT185L1

  • Page 1 BDHT185ST1 www.blackanddecker.eu BDHT185L1...
  • Page 3 0-15...
  • Page 4: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDHT185ST1, BDHT185L1 hedge sense when operating a power tool. Do not use a trimmer have been designed for trimming hedges, shrubs and power tool while you are tired or under the influence brambles.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH these instructions to operate the power tool. Power 6. Service tools are dangerous in the hands of untrained users. a. Have your power tool serviced by a qualified repair e. Maintain power tools and accessories. Check for person using only identical replacement parts.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Should the tool start to vibrate abnormally, immediately Warning! The vibration emission value during actual use of switch it off and remove the battery then check for any the power tool can differ from the declared value depending damage.
  • Page 7: Charging Procedure

    (Original instructions) ENGLISH Charging procedure When disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment". Black+decker chargers are designed to charge Black+decker battery packs. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting Do not attempt to charge damaged batteries. the battery pack.
  • Page 8: Operation

    ENGLISH (Original instructions) Operation Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminium foil, or any buildup To turn the unit on, push the lock off button (2) down, of metallic particles should be kept away from charger squeeze the trigger (1) and depress the dual switch bail cavities.
  • Page 9: Troubleshooting

    Technical data a damp cloth to clean the unit. Never let any liquid get inside BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) the unit; never immerse any part of the unit into a liquid. Pre- vent the blades from rusting by applying a film of light machine Input Voltage oil after cleaning.
  • Page 10 Verwendungszweck BDHT185ST1, BDHT185L1 Hedge Trimmer Ihre BLACK+DECKER Heckenschere BDHT185ST1, BDHT185L1 wurde zum Beschneiden von Hecken, Büschen Black & Decker declares that these products described under und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den "technical data" are in compliance with: gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie die Gefahr eines elektrischen Schlages. für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gleichgewicht.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw. reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit entsprechend diesen Anweisungen und des Geräts erhalten bleibt. berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen b. Führen Sie an beschädigten Akkus niemals und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Wartungsarbeiten durch.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Kontakt mit einem solchen Objekt kommt, schalten Sie es Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, unverzüglich aus, und prüfen Sie das Gerät auf eventuelle insbesondere Eiche, Buche und Pressspan) Schäden. Vibration Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entnehmen Sie den Akku, wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen Die in den Abschnitten „Technische Daten“...
  • Page 14: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit 2. Einschaltsperre 3. Schaltergriff Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und 4. POWERCOMMAND-Taste Ladegeräte 5. Sägeblattschutz 6. Dualschalter-Bügelgriff 7. Sägeblatt Akkus 8. Akku Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. 9. Ladegerät Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Berührung kommt.
  • Page 15: Betrieb

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH platzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer Erforderliche Montagewerkzeuge (nicht mitgeliefert):- warmen Umgebung, wie beispielsweise in einem Metall- Kreuzschlitzschraubendreher. schuppen oder einem nicht isolierten Wohnwagen. Wenn der Akku nicht richtig aufgeladen wird: Anbringen von Schutzvorrichtung und Bügelgriff am Prüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht, Gerät...
  • Page 16: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) effektivsten. Eine in Bewegungsrichtung leicht nach unten Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem geneigte Klinge bietet das beste Schneidergebnis. feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- Warnung! Schneiden Sie keine Äste, die dicker als 19 mm gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
  • Page 17: Eu-Konformitätserklärung

    Sie, ob die Steckdose mit einem Lichtschalter verbun- den ist, der auch das Gerät ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird. BDHT185ST1, BDHT185L1 Heckenschere Umgebungstemperatur Bringen Sie das Ladegerät zu hoch oder zu niedrig. und das Werkzeug an einen Ort, der eine Umge- Black &...
  • Page 18: Utilisation Prévue

    Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BDHT185ST1, l’eau pénètre dans un outil électrique. BDHT185L1 ont été conçus pour la taille et la finition des d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans les espaces jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves électrique. Ces mesures de sécurité préventives blessures. réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil b. Portez des équipements de protection individuelle. électrique. Portez toujours une protection oculaire. Les d.
  • Page 20: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) médecin. Le liquide projeté de la batterie peut provoquer ce manuel d’utilisation présentent un risque de blessures des irritations ou des brûlures. et/ou de dommages matériels. e. N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé Ne portez pas l’outil les mains sur la poignées avant, ou modifié.
  • Page 21: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité. présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : Les blessures dues au contact avec une pièce rotative/ Retirez toujours la batterie de l’appareil avant mobile.
  • Page 22: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Remarques importantes sur la charge Votre chargeur dispose d’une double isolation ; aucun fil de terre n’est donc nécessaire. Vérifiez Une durée de vie plus longue et des meilleures perfor- toujours que la tension indiquée sur la plaque mances peuvent être obtenues si le bloc batterie est re- signalétique de l’appareil correspond à...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Pour installer le bloc-batterie protection et des chaussures antidérapants pour effectuer Insérez la batterie (8) dans l’outil jusqu’à entendre un clic la taille. Tenez l’appareil fermement à deux mains et (Figure B) allumez-le. Tenez toujours le taille-haie comme indiqué Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et par les illustrations de ce manuel, une main sur la poignée correctement verrouillé.
  • Page 24: Dépannage

    Empêchez les lames de rouiller en appliquant une fine couche d’huile machine et les batteries conformément aux dispositions locales en après le nettoyage. vigueur. Données techniques Dépannage BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) Problème Cause possible Solution possible Tension Le fonctionnement Les lames sont sèches, Lubrifiez les lames.
  • Page 25: Uso Previsto

    DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres EXTÉRIEURES spéciales. Taille- haie BDHT185ST1, BDHT185L1 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Données techniques» sont conformes aux normes : ITALIANO (Traduzione del testo originale)
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che rischio di esplosione, ad esempio in presenza di l’interruttore di accensione sia nella posizione di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili spegnimento, prima di collegare l’elettroutensile alla generano scintille che possono incendiare le polveri o i rete elettrica e/o alla batteria, di prenderlo in mano o...
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Sottoporre gli elettroutensili e gli accessori a regolare fuoco o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe manutenzione. Verificare che le parti mobili siano provocare un’esplosione. correttamente allineate e non inceppate, che non vi a.
  • Page 28: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non toccare mai le lame quando l’elettroutensile è acce- Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrou- tensile. Quando si usa qualsiasi apparecchio per lunghi Non tentare mai di fermare a forza e lame. periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. Non appoggiare l’elettroutensile fino a quando le lame Menomazioni uditive.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 1. Interruttore di azionamento Pressione sonora garantita in base alla 2. Pulsante di sicurezza direttiva 2000/14/CE. 3. Impugnatura dell’interruttore Sicurezza elettrica 4. Pulsante POWERCOMMAND 5. Riparo lama Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e 6. Impugnatura di serraggio a doppio interruttore caricabatterie 7.
  • Page 30: Funzionamento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) battery pack dopo l’uso, evitare di posizionare il caricatore Istruzioni di assemblaggio o il battery pack in un ambiente caldo come ad esempio in Avvertenza! Assicurarsi che la batteria sia rimossa prima un capannone di metallo, o un rimorchio non isolato. dell’assemblaggio o lo smontaggio di qualsiasi parte.
  • Page 31: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) verso il basso della lama, nella direzione del moto dà il Dopo l’uso, pulire con attenzione le lame. Dopo la pulitura, taglio migliore. stendere un velo di olio per macchinari leggero per impe- Avvertenza! Non tagliare gambi superiori a 19 millimetri. Uti- dire alle lame di arrugginirsi.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Collegare l’alimentatore a una collegato a una presa di presa di corrente che funzioni. corrente. Consultare “Note importanti BDHT185ST1, BDHT185L1 Tagliasiepi sul caricamento” per ulteriori dettagli. Controllare la presenza di corrente nella presa collegan- dovi una lampada o apparecchio Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo simile.
  • Page 33: Bedoeld Gebruik

    De BLACK+DECKERTM-heggenschaar van het type halen. Houd het snoer uit de buurt van BDHT185ST1, BDHT185L1 is ontworpen voor het snoeien warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende van heggen, heesters en braamstruiken. Dit gereedschap is onderdelen.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) het elektrisch gereedschap kan tot persoonlijk letsel f. Houd zaag- en snijgereedschap scherp en schoon. leiden. Goed onderhouden zaaggereedschap met scherpe e. Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in snijvlakken loopt minder snel vast en is gemakkelijker balans op de grond staan.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service Controleer de bladen regelmatig op beschadiging en a. Laat het gereedschap alleen repareren door slijtage. Het gereedschap mag niet worden gebruikt gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met wanneer de bladen beschadigd zijn. originele vervangingsonderdelen.
  • Page 36: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van gereedschap. Wanneer u langere periodes Haal de accu altijd uit het apparaat voordat u met het gereedschap werkt, kunt u het beste regelmatig reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat een pauze nemen.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Belangrijke opmerkingen over opladen Als het netsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant of door een geautoriseerd BLACK+DECKER- De langste levensduur en de beste prestaties kunnen servicecentrum worden vervangen, zodat gevaarlijke worden behaald als de accu wordt opgeladen bij een situaties worden voorkomen.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Instructies voor het trimmen De accu plaatsen Steek de accu (8) in het gereedschap en duw tot u een Blijf altijd stevig op uw voeten en in evenwicht staan en klik hoort (Afbeelding B) reik niet buiten uw macht.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Laat nooit vloeistof in het gereedschap dringen en dompel de onderdelen van het gereedschap nooit Technische gegevens onder in vloeistof. Voorkom dat de maaibladen gaan roesten, breng een dunne laag machine-olie aan na het schoonmaken. BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) Spanning Maaibladslagen (onbelast) 2600 Bladlengte...
  • Page 40 Black & Decker-product kunt registreren en RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. BDHT185ST1, BDHT185L1 Heggenschaar Black & Decker verklaart dat deze producten, beschreven bij ‘Technische gegevens’, voldoen aan: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010 2000/14/EG, heggenschaar 1300 min...
  • Page 41 Si entra agua en una herramienta eléctrica, Los cortasetos BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. BDHT185L1 se han diseñado para cortar setos, arbustos y d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable zarzas. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o...
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las g.
  • Page 43: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para herra- Si la herramienta se paraliza, apáguela inmediatamente. mientas eléctricas Antes de intentar desatascar la herramienta, extraiga la batería. ¡Advertencia! Advertencias de seguridad Después de utilizar la herramienta, coloque la vaina de la adicionales para cortasetos cuchilla suministrada sobre las cuchillas.
  • Page 44: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Seguridad eléctrica Los valores de emisión de vibraciones declarados en el Instrucciones de seguridad adicionales para apartado de características técnicas y en la declaración de baterías y cargadores conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra.
  • Page 45: Procedimiento De Carga

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 2. Botón de desbloqueo después del uso, evite colocar el cargador o la batería 3. Empuñadura del interruptor en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un 4. Botón de POTENCIA remolque sin aislamiento. 5.
  • Page 46: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): que habitualmente se encuentran alrededor de las casas y destornillador de estrella. los edificios. Nivelar los setos (fig. J) Instalación del protector y la maneta en la cortadora ¡Advertencia! Solo debe usar el cortasetos si tiene colocados Para obtener unos setos excepcionalmente uniformes, se correctamente el protector y la empuñadura.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Resolución de problemas Datos técnicos Problema Causa posible Solución posible BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) Cuchillas lentas, Cuchillas secas y Engrase las cuchillas. ruidosas o corroídas. calientes. Tensión...
  • Page 48: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Potencia acústica medida (L ) 86 dB(A) Os corta-sebes BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, Incertidumbre (K) 3 dB(A) BDHT185L1 foram concebidos para cortar sebes, arbustos Potencia acústica garantizada (L ) dB e rubos. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Estos productos también cumplen con las Directivas 2006/42/EC, 2004/108/CE y 2011/65/UE.
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 2. Segurança eléctrica em rotação da ferramenta eléctrica pode causar a. As fichas da ferramenta eléctrica devem encaixar na ferimentos. tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. e. Não tente chegar a pontos fora do alcance. Mantenha Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio eléctricas ligadas à...
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) causa ferramentas eléctricas com uma manutenção temperaturas não estiverem de acordo com o limite insuficiente. especificado, a bateria pode ficar danificada e há um f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As maior risco de incêndio. ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com 6.
  • Page 51: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não pouse a ferramenta até que as lâminas parem Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma completamente. ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta durante Verifique regularmente se existem danos e desgaste períodos prolongados, certifique-se de que faz pausas nas lâminas.
  • Page 52: Procedimento De Carregamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes A potência sonora cumpre a Directiva Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características 2000/14/CE. seguintes. 1. Interruptor de accionamento Segurança eléctrica 2. Botão de desbloqueio 3. Alavanca do interruptor Instruções de segurança adicionais para baterias e 4.
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O carregador e a bateria podem ficar quentes durante Instruções de montagem o carregamento. Isto é normal e não representa um Atenção! Certifique-se de que retira a bateria antes de problema. Para facilitar o arrefecimento da bateria, evite montar ou desmontar quaisquer peças.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Após a utilização, limpe as lâminas com cuidado. Após a baixo da lâmina, na direcção do movimento, permite o limpeza, aplique uma película de óleo ligeiro para máqui- corte mais adequado. nas para evitar o aparecimento de ferrugem. Atenção! Não corte caules com mais de 19 mm.
  • Page 55: Declaração De Conformidade Ce

    Verifique a corrente no receptáculo, ligando uma lâmpada ou outro aparelho. Verifique se Corta-sebes BDHT185ST1, BDHT185L1 o receptáculo está ligado a um comutador de ilumina- ção que se desliga quando A Black & Decker declara que os produtos descritos nos desliga as luzes.
  • Page 56: Avsedd Användning

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, Avsedd användning bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, BDHT185L1 häck- jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar sax är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår.
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) används på korrekt sätt. Användning av c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker. metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar h. Låt inte förtrogenheten som uppstått genom och andra små...
  • Page 58: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) någon annan verksamhet än den som rekommenderas i Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk- den här bruksanvisningen genomförs med verktyget, kan tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder personer och/eller egendom ta skada. ett verktyg under en längre period.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerhet 4. POWERCOMMAND knapp 5. Bladskydd Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och 6. Bygelhandtag med dubbel brytare laddare 7. Blad 8. Batteri 9. Laddare Batterier Försök aldrig öppna av någon orsak. Montering Utsätt inte batteriet för vatten. Varning! Ta bort batteriet från verktyget och sätt bladskyddet Förvara inte på...
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den Häcksaxen levereras med skyddet och bygelhandtaget omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C fastsatta med ett plastband. (65°F - 75°F). För att montera häcksaxen: Om laddningsproblemen kvarstår, lämna apparaten, Klipp av plastbandet.
  • Page 61: Skydda Miljön

    Om du tappar häcksaxen, Tekniska data kontrollera noggrant att den inte är skadad. Om bladet är böjt, BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) höljet sprucket, handtagen trasiga eller om du lägger märke till något annat som kan påverka häcksaxens funktion, ta kontakt Spenning med ditt lokala BLACK+DECKER Service Center för att få...
  • Page 62: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. BDHT185ST1, BDHT185L1 Häcksax Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under ”tekniska data” uppfyller: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010 2000/14/EG, häcksax 1300 min...
  • Page 63: Tiltenkt Bruk

    Your BLACK+DECKER BDHT185ST1, BDHT185L1 f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et hekksakser er designet for trimming av hekker, busker og fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er kratt.
  • Page 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy batteripakken på elektroverktøyet før du utfører temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer innstillinger, bytter tilbehør eller legger over 130 ºC kan føre til eksplosjon.
  • Page 65 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kontroller jevnlig om bladene er skadet eller slitt. Ikke Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som bruk verktøyet når bladene er skadet. dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Pass på at du unngår harde gjenstander (blant annet tre, spesielt eik, bøk og MDF.) metalltråd og gjerder) når du bruker verktøyet.
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet 8. Batteri 9. Lader Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og Montering ladere Advarsel! Før monteringen må du ta ut batteriet av verktøyet og sette bladbeskytteren over bladet. Batterier Advarsel! Før montering må du sørge for at verktøyet er Forsøk aldri å...
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Denne batteripakken med lang levetid må lades opp når Skyv sikkerhetshåndtaket (6) inn på fronten av trimmeren den slutter å gi nok strøm til jobber som ble utført lett bak beskyttelsen som vist i figur F. tidligere.
  • Page 68: Tekniske Data

    Dersom bladet er bøyd, kapslingen sprukket eller du ser noen Tekniske data andre salder som kan påvirke trimmerens funksjon, kontakt BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) ditt lokale BLACK+DECKER servicesenter før du tar den i bruk igjen. Kunstgjødsel og andre hagekjemikalier innehol- Spenning der stoffer som fører til at metaller ruster fortere.
  • Page 69: Eu-Samsvarserklæring

    Målt lydeffekt (L ) 86 dB(A) Usikkerhet (K) 3 dB(A) Din BLACK+DECKER BDHT185ST1, BDHT185L1 trimmer er Garantert lydeffekt (LwA) 98 dB designet til klipning af plænekanter og til klipning af græs på trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
  • Page 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 2. Elektricitet og sikkerhed f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. a. Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i adapterstik sammen med (jordforbundet) elektrisk bevægelige dele.
  • Page 71 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 5. Brug og pleje af batteriværktøj Bær hækkeklipperen i håndtaget, når skæreklingen er a. Genoplad kun med den oplader, som producenten har stoppet. Monter altid skæreklingens afdækning ved angivet. En oplader, der passer til en type batteripakke, transport eller opbevaring af hækkeklipperen.
  • Page 72 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) apparatet på en sikker måde, og de forstår de farer, som Bær beskyttelses- eller sikkerhedsbriller, når er forbundet dermed. du bruger dette værktøj. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugerv- edligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Bær høreværn, når du bruger dette værktøj.
  • Page 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 18°- 24°C (65 - 75°F). Oplad IKKE batteripakken i en Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en jord- lufttemperatur under +4,5°C (+40°F) eller over +40,5°C ledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at net- (+105°F). Dette er vigtigt og vil forhindre alvorlig beskadi- spændingen svarer til spændingen på...
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan udtages batteripakken hældning af klingen, i bevægelsesretningen giver den Tryk batteriets udløserknap ned som vist i figur C og træk bedste klipning. Advarsel! Skær ikke stængler der er tykkere end 19mm. Brug batteripakken ud af værktøjet. kun trimmeren til skæring af normale buskadser rundt om Samlingsinstruktioner huse og bygninger.
  • Page 75: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Tekniske data Hvis klingen er bøjet, huset revnet eller håndtag er knækkede, eller hvis du ser nogen anden tilstand, der kan påvirke klippe- BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) rens drift, kontakt dit lokale BLACK+DECKER servicecenter Spænding for reparationer, før du tager den i brug igen. Gødning og and- re havekemikalier indeholder stoffer, som øger rustdannelse...
  • Page 76 Käyttötarkoitus Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU. BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, BDHT185L1 -pensas- leikkuri on tarkoitettu pensaiden leikkaamiseen. Tämä työkalu Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
  • Page 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit vaaraa. vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä henkilövahingon vaaraa. kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun niitä...
  • Page 78 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) muunnellut akut voivat johtaa odottamattomiin tilanteisiin Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. ja vaarana ovat tulipalo, räjähdys ja henkilövahingot. Älä laske työkalua alas, ennen kuin terät ovat pysähtyneet f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta kokonaan. lämpötiloilta.
  • Page 79 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) testausmenetelmän mukaisesti, ja niiden avulla voidaan Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa ja enintään +40 °C. voi käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. Lataa akku ainoastaan työkalun mukana toimitetulla laturilla.
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Ennen kuin kokoat työkalun, varmista, että työkalun Vieraat johtavat aineet, kuten teräsvilla, alumiinifolio tai virta on katkaistu, sähköpistoke on irrotettu sähköverkosta ja metallihiukkaskertymät, niihin kuitenkaan rajoittumatta, teränsuojus on terien päällä. on pidettävä poissa laturin aukoista. Irrota laturi aina Varoitus! Älä...
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. Käynnistä laite painamalla lukituspainike (2) alas, Varoitus! Ennen verkkojohdolla varustetun tai verkkojohdotto- puristamalla liipaisinta (1) ja painamalla kaksoiskytki- man sähkötyökalun huoltoa toimi seuraavasti. men työntöaisaa (6) kuvan G mukaisesti. Kun laite on Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta.
  • Page 82: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    LED-valo syttyy. Lataa korkeintaan 8 tuntia, jos akku on tyhjentynyt kokonaan. Laturia ei ole kytketty Kytke laturi pistorasiaan. Katso BDHT185ST1, BDHT185L1 Pensasleikkuri pistorasiaan. lisätietoa osiosta “Tärkeitä huo- mautuksia lataamiseen”. Tarkista pistorasian sähkövirta kytkemällä Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu siihen lamppu tai jokin muu laite.
  • Page 83: Προβλεπόμενη Χρήση

    δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να BDHT185L1 έχουν σχεδιαστεί για κοπή και περιποίηση τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το φυτικών φραχτών, θάμνων και βάτων. Αυτό το εργαλείο...
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τους τραυματισμούς και εργαλείο. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τις σωματικές βλάβες. το κίνδυνο αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. γ. Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε δ. Να φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά ότι...
  • Page 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Αν οι μπαταρίες υποστούν κακομεταχείριση, μπορεί χειρισμός του θαμνοκοπτικού περιορίζει το ενδεχόμενο να διαρρεύσει υγρό. Αποφύγετε την επαφή. Αν κατά τραυματισμού από τις λεπίδες κοπής. λάθος έρθετε σε επαφή, ξεπλύνετε με νερό. Σε Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες περίπτωση...
  • Page 86 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να προσέχετε το ενδεχόμενο πτώσης υπολειμμάτων διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο που κοπής κατά την κοπή στις ψηλότερες πλευρές ενός χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο κραδασμών μπορεί φυτικού φράχτη. να αυξηθεί πάνω από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. Πάντα...
  • Page 87: Διαδικασία Φόρτισης

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία 4. Κουμπί POWERCOMMAND ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. 5. Προφυλακτήρας λεπίδας Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες 6. Λαβή λειτουργίας με διπλό διακόπτη περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. 7.
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) από +40,5 °C (+105 °F). Αυτό είναι σημαντικό και θα Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταρίας έχει εδράσει αποτρέψει σοβαρή ζημιά στο πακέτο μπαταρίας. πλήρως και έχει ασφαλίσει πλήρως στη θέση του. Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταρίας μπορεί να θερμανθούν...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας μονάδα σταθερά και με τα δύο χέρια και ενεργοποιήστε από τη συσκευή/το εργαλείο, εάν η συσκευή/το εργαλείο την. Πάντα να κρατάτε το κοπτικό όπως φαίνεται στις διαθέτει αφαιρούμενο πακέτο μπαταρίας. εικόνες...
  • Page 90: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    περισσότερες λεπτομέρειες. Ελέγξτε το ρεύμα συνδέοντας μία λάμπα ή άλλη ηλεκτρική συσκευή. Ελέγξτε μήπως η BDHT185ST1, BDHT185L1 - Θαμνοκοπτικό πρίζα συνδέεται σε διακόπτη φώτων που διακόπτει το ρεύμα όταν σβήνετε το φως. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. A. Smith Technical Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 18/01/2019 Εγγύηση...
  • Page 92 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Bdht185st1

Table of Contents