Indesit KN3G1S/UA Operating Instructions Manual
Indesit KN3G1S/UA Operating Instructions Manual

Indesit KN3G1S/UA Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

KN3G1S/UA
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,2
Описание на уреда- Управляващ панел,3
Инсталиране,4
Пуск и експлоатация, 8
Използване на фурната,9
Предпазни мерки и препоръки,11
Поддръжка и почистване,12
Техническо обслужване,12
Cesky
CZ
Pokyny pro pouћitн
SPORБK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro pouћitн,1
Popis zarнzenн-Celkovэ pohled,2
Popis zarнzenн-Ovlбdacн panel,3
Instalace,13
Spuљtenн a pouћitн,17
Pouћitн trouby,18
Opatrenн a rady,20
Ъdrћba a pйce,21
Servisnн sluћba,21
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,22
Start-up and use,26
Cooking modes,27
Precautions and tips,29
Care and maintenance,30
Assistance,30
Magyar
HU
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,2
A készülék leírása- Kezelőpanel,3
Üzembe helyezés,31
Bekapcsolás és használat,35
A főzőlap használata,36
Óvintézkedések és tanácsok,38
Karbantartás és ápolás,39
Szerviz,39
Românã
RO
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ
CUPTOR
ŞI
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,40
Pornire şi utilizare, 44
Utilizarea cuptorului,45
Precauţii şi sfaturi,47
Întreţinere şi curăţire,48
Asistenţă,48
Украінська
UA
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,50
Включення і використання,54
Програми приготування іжі,55
Запобіжні засоби і поради,57
Догляд i технічне обслуговування,58
Допомога,58

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KN3G1S/UA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Indesit KN3G1S/UA

  • Page 1 KN3G1S/UA Magyar Használati útmutató tűzhely és a sütő Български Tartalomjegyzék Инструкции за употреба Használati útmutató,1 ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА A készülék leírása- A készülék áttekintése,2 A készülék leírása- Kezelőpanel,3 Резюме Üzembe helyezés,31 Bekapcsolás és használat,35 Инструкции за употреба,1 A főzőlap használata,36 Описание...
  • Page 2: Описание На Уреда

    A készülék leírása A készülék áttekintése Описание на уреда 1.Gáz égõ Общ преглед 2.Edénytartó rács 1.Газови горелки 3.Kapcsoló tábla 2.Горна решетка 4.Sütõ rács 3.Командно табло 5.Serpenyõ vagy sütõtepsi 4.Решетка 6.Állítható lábacska vagy láb 5.Тава 7. Zsírfelfogó borítólap 6.Регулируеми крачета 8.TÁLCASíNEK 7.Плот...
  • Page 3: Description Of The Appliance

    A készülék leírása Описание на уреда Kezelőpanel Управляващ панел 1.Gázégő gyújtási 1.ЗАПАЛВАНЕ бутона за газова горелка 2.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát 2. Бучка термостат 3.Hőmérséklet ellenőrző lámpa 3. Светлинен индикатор на термостата 4.Választó gomb 4. ключа за избор 5.A tűzhely gázégőinek vezérlő gombjai 5.
  • Page 4 Инсталиране В комин или разклонена димоотвеждаща тръба (предназначена само за готварски печки) ! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. • В помещението трябва да бъде предвидена При продажба на уреда, при прекратяване на система...
  • Page 5: Електрическо Свързване

    Преди да извършите свързването, уверете се, Инсталиране че: Този уред може да бъде монтиран в съседство с • контактът е заземен и е в съответствие със други кухненски мебели не по-високи от самата законовите разпоредби; печка. За правилното разполагане на печката трябва •...
  • Page 6 • маркучът не трябва да е подложен на усукване или адаптори, тъй като това може да доведе до прегряване опъване и не трябва да е прегънат. или изгаряне. • Маркучът не трябва да се допира до остри или подвижни части. Той трябва да е здрав; Адаптиране...
  • Page 7 дълбочина 44 cm притопляне на храни: височина 18 cm Напрежение и честота виж фабричната табелка с на електрическото техническите характеристики захранване: може да се адаптира към всички KN3G1S/UA видове газ , посочени от горелки характеристиките , свързани с вътрешната страна на вратата...
  • Page 8: Пуск И Експлоатация

    Пуск и експлоатация Избирането на различните функции на готварската печка се извършва с приборите за управление, разположени на За подобряване работата на котлона и минимален панела за управление. разход на газ е необходимо да се използват готварски съдове с равно дъно, с капак и с размери, Ключове...
  • Page 9 програматор ъгловите зони, където липсва топлина. терморегулатор, разположени върху панела за Важно: оставете ястието да се пече при затворена управление. врата на фурната, за да постигнете възможно най-добри резултати и едновременно с това За всяка една позиция на програматора, различна чувствителна...
  • Page 10 хубаво да използвате висока първоначална температура първото ниво отдолу нагоре. (200-220°C) за кратко време, след което да я намалите. Важно:оставете ястието да се пече при затворена Колкото по-голямо е печеното, толкова по-ниска трябва врата на фурната, за да постигнете възможно най-добри да...
  • Page 11: Общи Правила За Безопасност

    Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с • Ако уредът се повреди, никога не се опитваите да го поправите сами. Ремонтът, извършен от международните норми за безопасност при работа. неквалифицирани лица, може да причини повреди Тези...
  • Page 12: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Изключете уреда Почистване на неръждаемата стомана Неръждаемата стомана може да стане на петна, Преди да извършите операции по уреда, тои трябва ако продължително време е в контакт със силно да бъде изключен от мрежата за електрическо варовита вода или с препарати за почистване, захранване.
  • Page 13: Ustavení A Vyrovnání Do Vodorovné Polohy

    Instalace Odvádení koure ze spalování ! Je velice duležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V prípade prodeje, odevzdání Odvádení koure vznikající pri spalování musí být zajišteno nebo stehování se ujistete, že zustane spolu se prostrednictvím odsavace pripojeného ke komínu zarízením.
  • Page 14: Elektrické Zapojení

    musí nacházet ve predpisum; vzdálenosti nejméne • je zásuvka schopna snášet proudový odber HOOD 600 mm od zarízení; odpovídající maximálnímu výkonu zarízení, • když bude sporák uvedenému na štítku s jmenovitými údaji; Min. nainstalován pod • se napájecí napetí pohybuje v rozmezí uvedeném zavešenou horní...
  • Page 15 Prizpusobení ruzným druhum plynu ostrými hranami, cástmi nábytku a že nemuže být stlacena; Zarízení lze prizpusobit jinému druhu plynu, než pro • je snadno dostupná po celé délce za úcelem který bylo uzpusobeno (je uveden na cejchovacím kontroly jejího stavu; štítku na víku).
  • Page 16 Směrnice 2002/40/ES o označování elektrických trub. Norma EN 50304 Spotřeba energie Přirozená konvekce – ENERGETICKÝ funkce ohřevu ŠTÍTEK KN3G1S/UA Tradice Energetická spotřeba Prohlášení o třídě Nucená konvekce – funkce ohřevu: Trouba na moučníky Toto zařízení je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské...
  • Page 17: Spuštení A Použití

    Spuštení a použití Použití varné desky ! U modelu vybavených redukcní mrížkou musí být tato použita pouze pro pomocný horák, a to pri použití Zapálení horáku nádob s prumerem menším než 12 cm. V blízkosti každého otocného ovladace HORÁKU je uvedeno plné...
  • Page 18 Veškeré funkce mùžete ovládat pomocí knoflíkù a 1. Statický režim tlaèítek umístìných na ovládacím panelu. Poloha knoflíku : Pokud je vybrána tato poloha, zapne se osvìtlení trouby, Regulaèní knoflíky pro ovládání hoøákù varné desky horní a spodní topná tìlesa zaènou høát. Trouba se Poloha plynového hoøáku, který...
  • Page 19 Tabulka pečení v troubě Poloha knofl. Př ipravovaný pokrm Hmot. Poloha roštu Doba př edehř evu Knoflík Doba vař ení volby režimu (kg) (odspodu) (min) termostatu (min.)  Lasagne 45-50 1 Statický režim (pln ěné t ěstoviny) Cannelloni (t ěstoviny) 30-35 Gratinované...
  • Page 20 Opatrení a rady je opravit. Obratte se na Servisní službu. ! Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu • Nepokládejte na otevrená dvírka trouby težké s mezinárodními bezpecnostními normami. predmety. Tato upozornení jsou uvádena z bezpecnostních • Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně duvodu a je treba si je pozorne precíst.
  • Page 21: Servisní Služba

    Servisní služba Údržba a péce Vypnutí elektrického proudu trouby. V prípade jeho poškození se obratte na nejbližší Servisní autorizované stredisko. Doporucuje se nepoužívat troubu až do uskutecnení opravy. Pred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síte elektrického napájení. Postup pri výmene žárovky osvetlení Cištení...
  • Page 22: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 23: Gas Connection

    ! Once the appliance has been installed, the power 200 mm away from its supply cable and the electrical socket must be easily sides. HOOD accessible. • Any hoods must be Min. installed according to ! The cable must not be bent or compressed. the instructions listed in the relevant operating ! The cable must be checked regularly and replaced...
  • Page 24: Adapting To Different Types Of Gas

    ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment 3.
  • Page 25 44 cm oven height 18 cm compartment Power supply KN3G1S/UA voltage and see data plate frequency may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate, which is located inside the...
  • Page 26: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob Burner ř Cookware diameter (cm) Fast (R) 24 - 26 Lighting the burners Semi Fast (S) 16 - 20 For each BURNER knob there is a complete ring Auxiliary (A) 10 - 14 showing the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 27: Cooking Modes

    THERMOSTAT indicator light DOUBLE GRILL mode When this is illuminated, the oven is generating heat. The top heating element and the rotisserie spit will be It switches off when the inside of the oven reaches activated. The grill is also highly recommended for the selected temperature.
  • Page 28: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan For a crispy crust, do not use the dripping pan as in position 1 to collect cooking residues (fat and/or it prevents the crust from forming by extending the grease).
  • Page 29: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in inexperienced persons may cause injury or further compliance with international safety standards. malfunctioning of the appliance. Contact Assistance. The following warnings are provided for safety reasons • Do not rest heavy objects on the open oven door. and must be read carefully.
  • Page 30: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off remaining drops of water should also be dried. Disconnect your appliance from the electricity supply The cover before carrying out any work on it. If the cooker is fitted with a cover, this cover should be cleaned Cleaning the appliance using lukewarm water.
  • Page 31: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Füstgázelvezetés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a A füstgázelvezetést hatékony, természetes készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, huzatú kéménybe kötött kürtővel, vagy a készülék győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele! bekapcsolásával automatikusan működésbe lépő...
  • Page 32: Elektromos Csatlakoztatás

    200 mm-es körzetébe; • az aljzat kompatíbilis a készülék • az esetleges csatlakozódugójával! Ha nem, cserélje ki az aljzatot HOOD kürtőket a felhasználói vagy a dugót; ne használjon hosszabbítót vagy Min. kézikönyv utasításainak elosztót! megfelelően kell ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali kialakítani.
  • Page 33 • nem érintkezik vágófelülettel, éles szélekkel, mozgó 3. helyezze vissza a helyére az összes elemet a elemekkel és nincs összenyomva; fentiekben leírt műveletek fordított sorrendjében! • állapotának ellenőrzése végett a teljes nyomvonalában jól hozzáférhető; A főzőlapon található gázégők takarékfokozatának • hossza meghaladja az 1500 mm-t; beállítása: •...
  • Page 34 (közepes) (S) 1,90 Segéd égő 1,00 (kicsi) (A) Névleges csatlakozási Névleges (mbar) 28-30 nyomás: Minimális (mbar) Maximális (mbar) At 15°C and 1013 mbar- dry gas Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m KN3G1S/UA...
  • Page 35: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat A főzőlap használata Égő   Az edény átmérője (cm) Az égőfej meggyújtása Gyors égő (R) 24-26 Közepes égő (S) 16-20 A GÁZÉGŐ tekerőgombok esetében a gombhoz tartozó Segéd égő (A) 10-14 gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tetszőleges gázégőjének meggyújtása: 1.
  • Page 36 különösen ajánlott olyan ételekhez is, amelyek magas felszíni hőmérsékletet igényelnek: bifsztek, borjúhús, Süteménysütés rostélyos, fi lé, hamburger stb. A “Praktikus sütési tanácsok” című fejezetben Az termosztátgomb állása: 50°C és max. között. bemutatunk néhány felhasználási példát. Az alsó fűtőelem kapcsol be. Ez az üzemmód ételek sütésére alkalmas, különösen A sütő...
  • Page 37 A sütő gombjai a kikapcsolást, amelynek jele a “0” – kigyullad a sütő Ezzel a két vezérlőgombbal választhatók ki a sütő  lámpája; a jelölésű gombbeállítással bekapcsolható különböző funkciói, és beállítható az elkészítendő a sütő lámpája a fűtőelemek működtetése nélkül. Ha ételhez szükséges hőmérséklet.
  • Page 38: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok között ne próbálja megjavítani a belső szerkezeteket! ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal Forduljon a szervizhez! összhangban lett tervezve és gyártva. • Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütőajtóra! Ezen fi gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból • A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg közöljük, kérjük olvassa el őket fi...
  • Page 39: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Áramtalanítás A sütőt megvilágító lámpa kicserélése Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! 1. A sütő áramtalanítása után húzza le a lámpafoglalat üvegfedelét (lásd ábra)! 2. Csavarja ki a lámpát és cserélje ki egy ugyanolyanra: A készülék tisztítása feszültség: 230 V, teljesítmény: 25 W, típus: E14.
  • Page 40 Instalare Evacuarea gazelor de ardere ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, Evacuarea gazelor de ardere trebuie să fi e asigurată de cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu o hotă...
  • Page 41: Racordarea La Gaze

    • perdelele nu trebuie să fi e montate în spatele ! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi aragazului şi nici la mai priza de curent trebuie să fi e uşor accesibile. puţin de 200 mm de HOOD fl ancurile acestuia; Min.
  • Page 42 3. verifi caţi apoi ca, rotind rapid buşonul aragazului, de ! Dacă una sau mai multe din aceste condiţii nu sunt la maxim la minim, să nu se stingă ochiul. respectate sau dacă aragazul este încastrat între două piese de mobilier – condiţii clasa a 2a, subcategoria 1 – ! Arzătoarele blatului nu au nevoie de reglarea aerului va trebui să...
  • Page 43 Norma EN 50304 Consum energie convecţie Energy Label Naturală – funcţie de încălzire:   Tradiţională; KN3G1S/UA se pot adapta la toate tipurile de gaz indicate pe plăcuţa cu caracteristici, lipită pe partea Arzătoare internă a uşii rabatabile sau, după...
  • Page 44: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare Utilizarea aragazului Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor Aprinderea arzătoarelor Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor, precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente Fiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni arzătoarelor;...
  • Page 45 Pornire şi utilizare Utilizarea cuptorului Sertarul inferior ! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul ! Înainte de a utiliza cuptorul, verifi caţi dacă protecţia să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi culisantă...
  • Page 46 motorul rotisorului. Un grătar mai mare decât cel Sfaturi practice pentru coacere obişnuit şi având un design inovator care măreşte cu 50% randamentul coacerii. Grătarul dublu elimină zonele de colţ în care lipseşte căldura. La coacerile GRILL, aşezaţi tava în poziţia 1 pentru a Important: efectuaţi coacerea la grătar cu uşa colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi).
  • Page 47: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi întreţinere înainte de a fi scos ştecărul din priză. !Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. • În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă mecanismele din interior şi nu încercaţi să...
  • Page 48: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Deconectaţi curentul electric Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Curăţaţi aparatul Înlocuirea becului cuptorului ! Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau corosivi, ca de ex. 1. După ce aţi debranşat soluţiile de scos pete sau produsele împotriva ruginii, aparatul de la alimentarea detergenţii praf sau bureţii care au o suprafaţă...
  • Page 50: Розміщення І Вирівнювання

    Встановлення ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було природною тягою з належною ефективністю, або за до неі звернутися при необхідності у будь-якому допомогою електровентилятора, якии би включався випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi автоматично кожного разу при включенні плити (див. або...
  • Page 51 ! Кабель не повинен мати перегинів або бути • витяжки повинні стиснутим. встановлюватися згідно HOOD вказівкам відповідноі ! Кабель має періодично перевірятися і мінятися Min. інструкціі. тільки фахівцями. ! Підприємство не несе будь-якоі відповідальності, якщо ці норми не Вирівнювання дотримуватимуться. Якщо...
  • Page 52 шланг в сталевому обплетенні (див. нижче). ! Пальники робочоі поверхні не потребують регулювання первинного повітря. Підключення газу за допомогою гнучкого шланга в обплетенні з неіржавіючоі сталі до безперервноі Налаштування мінімального рівня подачі газу в стіни за допомогою патронів із різьбою пальник...
  • Page 53 конвекцiя – для обогрiву: Традицiйна; Директиви ЄС: 2006/95/EC від 12/`2/06 (Низька Напруга) та подальші зміни - 2004/108/EC від 15/12/04 (Електромагнітна KN3G1S/UA сумісність) та подальші зміни - 2009/142/EC від 30/11/09 (Gas) та подальші зміни - 93/68/EEC від 22/07/93 та подальші зміни - 2002/96/EC.
  • Page 54: Включення І Використання

    Включення і використання Користування робочою поверхнею Для кращоі продуктивності пальників і мінімального Включення пальників споживання газу необхідно використовувати посуд з плоским дном, накритии кришкою, і якии відповідає У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, за розміром пальнику: показании у вигляді круга. Пальник...
  • Page 55: Програми Приготування Їжі

    духовці). Програма ГРИЛЬ Під час приготування їжі надається можливість: • змінити програму приготування, скориставшись Працює верхній нагрівальний елемент. Висока реґулятором ПРОГРАМ; температура безпосередньо з грилю забезпечує • змінити температуру за допомогою реґулятора миттєве утворення рум’яної шкірочки на м’ясі, яка ТЕРМОСТАТУ; затримує...
  • Page 56: Таблиця Приготування В Духовці

    Таблиця приготування в духовці Час Позиція, Положення Час Положення попереднього Продукти для готування Вага (кг) відраховуючи ручки приготування реґулятору нагрівання (у знизу термостату (у хвилинах) хвилинах) 1 Статична Лазан'я 45-50 Каннеллоні 30-35 Запечена паста 30-35 Телятина 60-70 Курка 80-90 Качка 90-100 Кріль...
  • Page 57: Охорона І Дбаиливе Відношення До Довкілля

    Запобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована • Не виконуите чищення або технічне обслуговування, відповідно до міжнародних норм безпеки. перш ніж витягти вилку з електричноі розетки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути • У разі пошкодження, в жодному випадку не намагаитеся уважно...
  • Page 58: Догляд I Технічне Обслуговування

    Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі Кришка електричного живлення. У моделях зі скляною кришкою очищення Чищення вироба здіиснюється за ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих допомогою теплоі води. чистячих засобів, таких як засоби для виведення плям і Уникаите...
  • Page 60 01/2012 - 195096986.00 XEROX FABRIANO...

Table of Contents