Download Print this page
Hans Grohe AXOR Bouroullec 19420400 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Bouroullec 19420400 Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫61 دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Bouroullec
19420400
10
11
13
14
15
15
Bouroullec
19620400

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Bouroullec 19420400

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Bouroullec LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 19420400 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français   Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par   Handschuhe getragen werden. écrasement ou coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken einge- Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corpo-   setzt werden. relle. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude et froide.   müssen ausgeglichen werden. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée  Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater séparée.  Haltegriff montiert werden. Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant des insuffisantes physiques,  Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen psychiques et/ou motoriques d’utiliser la douche sans surveillance. De même,  Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Perso- il est interdit à des personnes sous influence d’alcool ou de drogues d’utiliser la nen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht douche. Instructions pour le montage benutzen.
  • Page 3 English Italiano   Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio biso-   injuries. gna indossare guanti protettivi. The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l’giene del corpo.   purposes. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti  The hot and cold supplies must be of equal pressures. dell’acqua fredda e dell’acqua calda.  The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere   installed. motata separatamente. Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali   must not use this shower system without proper supervision. Persons under the devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. deve essere utilizzato da persone sotto l’effetto di droghe o alcolici. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio •...
  • Page 4 Español Nederlands   Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastami- Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen   ento o corte. worden gedragen. La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en   corporal. voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden   deben equilibrarse. te worden. El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montar- Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. Er moet een aparte   se un elemento de sujeción separado. handgreep gemonteerd worden. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische be-   no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- perkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Indicaciones para el montaje Montage-instructies •...
  • Page 5 Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a   Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.  Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.   Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser   Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsnin- compensadas.  ger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydel- O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada  se af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. uma pega separada. Monteringsanvisninger Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não po-  dem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan Avisos de montagem (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende...
  • Page 6 Polski Česky   Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit   należy nosić rękawice. rukavice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny.   Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody.   wyrównane. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné  Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy madlo.  zamontować osobny uchwyt. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením  Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog  ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące nesmí produkt používat. Pokyny k montáži się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Wskazówki montażowe •...
  • Page 7 Slovensky 中文   Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。   poraneniam. 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu.  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť  该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 vyrovnané.  Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať  不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下  samostatné držadlo. 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným,  安装提示 duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, • ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 Pokyny pre montáž • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出...
  • Page 8: Műszaki Adatok

    Русский Magyar   Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt   Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для kell viselni.  принятия ванны и личной гигиены. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz  донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо szabad használni.  регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell  при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. egyenlíteni! Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки. Следует A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót   устанавливать специальную рукоятку. kell felszerelni. Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos és / vagy érzékelésben   недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром. korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или...
  • Page 9 Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och   tapaturmien estämiseksi. skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarko- Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch.   ituksiin. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste  Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. utjämnas.  Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Produkten får inte användas som handtag. Ett separat handtag måste monteras.   Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte   käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuk- använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller sessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. droger får inte använda produkten. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. määräysten mukaisesti.
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski   Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi   Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. rukavice.  Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu.   Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.   Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu mora postaviti zaseban   negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis rukohvat. asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe  Montavimo instrukcija ne smiju se koristiti proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir Upute za montažu šią instrukciją.
  • Page 11 Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor.   kullanılmalıdır. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi  Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda curăţarea corpului.  kullanılabilir. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie  Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu echilibrate.  basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de monta-  Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. rea unui mâner corespunzător.  Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza siste-   duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş mul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului sistemini kullanmamalıdır. de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare •...
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski   Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi   Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και zmečkanja ali urezov.  καθαρισμού του σώματος. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in  Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα telesne nege.  πρέπει να αντισταθμίζονται. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je  Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης. Για τον potrebno izravnati.  σκοπό αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja. V ta namen je treba  Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες montirati poseben ročaj.  ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali  Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. Οδηγίες...
  • Page 13 Estonia Latvian   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams   Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. nēsāt cimdus.  Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalu- Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.   stada. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem.  Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu   Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi roku balstu.  dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem  isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas Paigaldamisjuhised atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Norādījumi montāžai • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. •...
  • Page 14 Srpski Norsk   Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader.   rukavice. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene.  Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes.   Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holde-   Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora grep.  postaviti zaseban rukohvat. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal  Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller  smeju da koriste proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Montagehenvisninger ili droga ne smeju da koriste proizvod. Instrukcije za montažu • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. •...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqip   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit   поради притискане или порязване. duhet që të vishni doreza. Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes   почистване на тялото. së trupit. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë   вода трябва да се изравняват. duhen ekuilibruar. Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Duhet të montohet një dore-   отделна дръжка. zë mbajtëse e veçantë Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese   сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin.
  • Page 16 0,15 0,1 – 0,5 0,15 80°C 65°C 0,1 – 0,5 80°C 65°C DIN EN 1717 DIN EN 1717...
  • Page 17 Bouroullec 19420400...
  • Page 18 Bouroullec 19620400...
  • Page 19 Bouroullec 19420400 SW 6 mm SW 5 mm SW 5 mm...
  • Page 20 Bouroullec 19420400 SW 5 mm SW 6 mm...
  • Page 21 Bouroullec 19420400 / 19620400 Ø 10 mm SW 10 mm X + 45 mm...
  • Page 22 Bouroullec 19420400 / 19620400 SW 13 mm SW 6 mm SW 13 mm SW 24 mm (15 Nm) SW 10 mm SW 24 mm...
  • Page 23 Bouroullec 19420400 / 19620400 SW 6 mm (4 Nm) Bouroullec 19420400 SW 24 mm...
  • Page 24 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ SW 3 mm 43° C 38° C 55° C 60° C 36° C 50° C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 25 Bedienung schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / öffnen zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / Schließen aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / отваряне / hape / Warm Kalt Reinigung Bedienung Bedienung öffnen öffnen Schließen Schließen Warm warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / teplá / 热 / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / studená / 冷 / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / Warm Kalt cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / Kalt Reinigung Reinigung...
  • Page 27 Bouroullec 19420400 Bouroullec 19620400 SW 24 mm...
  • Page 28 39525000 28532000 97530000 95786000 94246000 97716000 40916000 97705000 98212000 (41x2) 95782000 95008000 97551000 92730000 97209000 95785000 (29x2) 96763000 95784000 95140000 (700 mm) 98212000 (41x2) 95782000 95290000 95699000 98283000 98913000 94184000 95783000 96338000 95789000 (400 mm) 98058000 95788000 95781000 28272000 95790000 95851000 Hansgrohe ·...

This manual is also suitable for:

Axor bouroullec 19620400