Toa WM-5265 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for WM-5265:
Table of Contents
  • Allgemeine Beschreibung
  • Vorsichtsmaßnahmen bei der HANDHABUNG
  • Einsetzen der Batterie
  • Kanalwahl (Channel)
  • Bedienung
  • Hinweise zum Betrieb
  • Technische Daten
  • Notice D'utilisation
  • Conseils de Securite
  • Description Generale
  • Precautions D'usage
  • Insertion de la Batterie
  • Lors du Fonctionnement Sur Batterie Rechargeable
  • Parametrage du Canal
  • Conseils D'utilisation
  • Instrucciones de Uso
  • Precauciones de Seguridad
  • Descripción General
  • Precauciones en la Manipulación
  • Instalación de la Batería
  • Cuando Se Utiliza con la Batería Recargable
  • Selección de Canal
  • Consejos de Utilización
  • Especificaciones
  • Instruções de Operação
  • Precauções de Segurança
  • Nota Importante
  • Descrição Geral
  • Colocação da Pilha
  • Sugestões Operacionais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WIRELESS MICROPHONES
Thank you for purchasing TOA's Wireless Microphone.
Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment.
1. SAFETY PRECAUTIONS
• Be sure to read the instructions in this section carefully before use.
• Make sure to observe the instructions in this manual as the conventions of safety symbols and messages
regarded as very important precautions are included.
• We also recommend you keep this instruction manual handy for future reference.
Safety Symbol and Message Conventions
Safety symbols and messages described below are used in this manual to prevent bodily injury and property
damage which could result from mishandling. Before operating your product, read this manual first and
understand the safety symbols and messages so you are thoroughly aware of the potential safety hazards.
WARNING
CAUTION
WARNING
When the Unit is in Use
• To prevent the electromagnetic wave from badly
influencing medical equipment, make sure to
switch off the unit's power when placing it in close
proximity to the medical equipment.
• Use TOA's BC-5000 Battery Charger when
recharging.
• The wireless microphone can be powered by WB-
2000 Battery. But, if use of any other than the
counter specified battery into the BC-5000 Battery
Charger, it may cause fire, personal injury, or
environmental contamination due to battery rupture
or leakage.
• The use of any other than the specified charger
could result in fire, personal injury, or
environmental contamination due to battery rupture
or leakage.
• Stop charging, if the batteries are not fully charged
within 3 hours. Failure to do so may cause the
batteries to fire, explode, leak, or heat.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in death or serious personal injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in moderate or minor personal injury, and/or property damage.
• Never short-circuit the charging terminals on the
bottom of the microphone with metal objects. Doing
so could result in electric shocks or burns.
When the Unit is in Use
• When the unit is not in use for 10 days or more, be
sure to take the battery out of the unit because
battery leakage may cause personal injury or
contamination of environment.
• Make sure to observe the following handling
precautions so that a fire or personal injury does
not result from leakage or explosion of the battery.
· Do not short, disassemble, heat nor put the
battery into a fire.
· Never charge batteries of the type which are not
rechargeable.
· Do not solder a battery directly.
· Be sure to use the specified type of battery.
INSTRUCTION MANUAL
WM-5225
WM-5265
CAUTION

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WM-5265 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Toa WM-5265

  • Page 1 WIRELESS MICROPHONES WM-5225 WM-5265 Thank you for purchasing TOA's Wireless Microphone. Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment. 1. SAFETY PRECAUTIONS • Be sure to read the instructions in this section carefully before use.
  • Page 2 · Note correct polarity (positive and negative IMPORTANT NOTE: To comply with the FCC RF orientation) when inserting a battery in the unit. exposure compliance requirements, no change to · Avoid locations exposed to the direct sunlight, the antenna or the device is permitted. Any change high temperature and high humidity when storing to the antenna or the device could result in the batteries.
  • Page 3: General Description

    • Never open nor remove the unit case to modify the unit. Refer all servicing to your nearest TOA dealer. • Take care not to drop the unit onto the floor nor bump it against a hard object as the unit could fail.
  • Page 4: Battery Insertion

    5. NOMENCLATURE [WM-5225] [WM-5265] Power/Battery lamps A green LED lights as long as the battery capacity is sufficient. When the battery capacity becomes low, the green LED starts to dim, while the red LED to light. The microphone does not transmit the signal if the channel selector switch is set to the empty channel.
  • Page 5: When Operating On Rechargeable Battery

    7. WHEN OPERATING ON RECHARGEABLE BATTERY When charging, never insert rechargeable batteries other than the specified WB-2000 battery in the wireless microphone (transmitter). CAUTION Charging any other than the WB-2000 battery may result in fire or personal injury due to battery rupture. Notes •...
  • Page 6: Channel Number Setting

    In such cases, change the operating frequency of your system. (As to dealing with the interference, refer to the operating instructions of the wireless tuner.) • Should you have any questions regarding the use or availability of TOA wireless products, please contact your local TOA dealer.
  • Page 7: Specifications

    11. SPECIFICATIONS Model No. WM-5225 WM-5265 Microphone Element Electret condenser microphone unit: Dynamic microphone unit: Unidirectional Unidirectional Modulation Frequency modulation Frequency Range 576 – 867 MHz ( 576 – 606 MHz and 614 – 698 MHz for USA/Canada, 614 – 698 MHz for Brazil, 865 – 867 MHz for India)
  • Page 8 Bedienungsanleitung DRAHTLOS-MIKROFONE WM-5225 WM-5265 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Drahtlosmikrofons von TOA. Beachten Sie bitte stets die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, um einen langen und störungsfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten. 1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in diesem Abschnitt vor Gebrauch unbedingt durch.
  • Page 9 Zeigt eine potenziell gefährliche Situation auf. ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Beim Gebrauch des Geräts • Wenn das Gerät voraussichtlich 10 Tage oder länger nicht gebraucht wird, entfernen Sie unbedingt die Batterie aus dem Gerät, da diese anderenfalls auslaufen, eine Verletzung oder Verschmutzung verursachen könnte.
  • Page 10: Allgemeine Beschreibung

    2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das drahtlose Mikrofon WM-5225 von TOA verwendet ein Elektret-Kondensatorelement, das sich durch hohe Empfindlichkeit und hervorragende Klangqualität auszeichnet und für Sprachverwendung ausgelegt ist. Das Gesangsmikrofon WM-5265 ist mit einer hochwertigen, leistungsstarken und dynamischen Mikrofoneinheit ausgestattet. 3. LEISTUNGSMERKMALE •...
  • Page 11: Einsetzen Der Batterie

    5. BEDIENELEMENTE [WM-5225] [WM-5265] Betriebs-/Batterieanzeige Solange die Batteriekapazität ausreicht, leuchtet die grüne LED auf. Wenn die Kapazität abfällt, wird auch die grüne LED schwächer; gleichzeitig leuchtet die rote LED auf. Das Mikrofon kann kein Signal übertragen, wenn der Kanalwahlschalter auf einen unbelegten Kanal eingestellt ist.
  • Page 12 7. BEI BETRIEB MIT EINER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIE Legen Sie zum Aufladen ausschließlich die vorgeschriebene Batterie des Typs WB-2000 in das Drahtlosmikrofon (Sender) ein. ACHTUNG Laden anderer Batterien als der Batterie des Typs WB-2000 kann einen Brand oder eine Körperverletzung durch Bersten der Batterie verursachen.
  • Page 13: Kanalwahl (Channel)

    • Andere elektronische Geräte, die im gleichen Frequenzbereich wie Ihr TOA – Drahtlosmikrofon arbeiten, können die Übertragung beeinträchtigen. Stellen Sie dann Ihr TOA – Drahtlosmikrofon auf eine freie, ungestörte Frequenz ein. • Falls Sie weitergehende Fragen zu TOA Drahtlosprodukten haben, wenden Sie sich an Ihren TOA Händler.
  • Page 14: Technische Daten

    11. TECHNISCHE DATEN Modell WM-5225 WM-5265 Mikrofonelement Elektret-Kondensator Dynamische Mikrofonkapsel Nierencharakteristik Nierencharakteristik Modulation Frequenzmodulation Sendefrequenzband 576 – 867 MHz (576 – 606 MHz und 614 – 698 MHz für USA/Kanada, 614 – 698 MHz für Brasilien, 865 – 867 MHz für Indien) 64 Kanäle (die Anzahl der zugelassenen Kanäle kann von Land zu Land...
  • Page 15: Notice D'utilisation

    NOTICE D'UTILISATION MICROPHONES WM-5225 WM-5265 Merci pour votre achat du microphone sans fil TOA. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes dans ce manuel pour assurer un usage prolongé de votre équipement exempt de difficulté. 1. CONSEILS DE SECURITE • Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant toute utilisation.
  • Page 16 N’insérez pas de pile sèche dans le chargeur. Le présent appareil est conforme aux CNR L’insertion de batteries non rechargeables dans le d'Industrie Canada applicables aux appareils radio chargeur peut entraîner la fissure de la batterie, ce exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux qui peut provoquer un incendie et/ou des blessures deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas corporelles.
  • Page 17: Description Generale

    • Ne pas exposer l'appareil à la pluie et le protéger de tout contact avec des liquides afin d'éviter tout risque de panne. • Ne jamais ouvrir ou retirer le boîtier de l'appareil pour le modifier. Contactez votre représentant TOA le plus proche.
  • Page 18: Insertion De La Batterie

    5. NOMENCLATURE [WM-5225] [WM-5265] Témoin alim./batterie Une DEL verte reste allumée tant que la capacité de pile est suffisante. Si la capacité de pile baisse de trop, la DEL verte commence à s'estomper tandis que la DEL rouge s'allume. Si le bouton sélecteur de canal est réglé...
  • Page 19: Lors Du Fonctionnement Sur Batterie Rechargeable

    7. LORS DU FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE RECHARGEABLE Lors de la charge, n’insérez jamais de batteries rechargeables autres que la batterie WB-2000 spécifiée dans le microphone sans ATTENTION fil (transmetteur). Charger une batterie autre que la WB-2000 présente un risque d’incendie ou de blessure corporelle, car la batterie peut se rompre. Remarques •...
  • Page 20: Parametrage Du Canal

    Dans ce cas, changer la fréquence utilisée par votre système. Pour ce qui est des interférences, reportez-vous aux instructions relatives au tuner sans fil. • Si vous avez des questions sur l'utilisation ou sur la disponibilité des produits sans fil TOA, n'hésitez pas à contacter votre représentant local TOA.
  • Page 21 11. SPECIFICATIONS N° de modèle WM-5225 WM-5265 Microphone Microphone à condensateur électret: Microphone dynamique: unidirectionnel unidirectionnel Modulation Modulation de fréquence Gamme de fréquence De 576 à 867 MHz (de 576 à 606 MHz et de 614 à 698 MHz pour les USA/Canada, de 614 à...
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    Si lo hace, podrían que las ondas electromagnéticas afecten producirse descargas o quemaduras eléctricas. negativamente a dicho equipo. • Use el cargador de batería BC-5000 de TOA para PRECAUCIÓN recargar. • El micrófono inalámbrico puede alimentarse Cuando la unidad está en uso mediante la batería WB-2000.
  • Page 23 · No cortocircuite, desarme o caliente la batería ni un incendio y/o lesiones físicas. la exponga al fuego. Al recargar, utilice únicamente el cargador de batería · No cargue nunca baterías que no sean BC-5000 y la batería WB-2000. recargables. No utilice ningún otro tipo de batería.
  • Page 24: Descripción General

    El micrófono inalámbrico TOA WM-5225 emplea un elemento de micrófono electret (de condensador) de alta sensibilidad y calidad de sonido inteligible y es adecuado para aplicaciones de palabra. El WM-5265 es un micrófono vocal que emplea una precisa y potente unidad de micrófono dinámica. 3. CARACTERÍSTICAS •...
  • Page 25: Instalación De La Batería

    5. NOMENCLATURA [WM-5225] [WM-5265] Luz de funcionamiento/batería Se enciende un LED verde mientras la carga de la pila es suficiente. Cuando se reduce la carga de la pila, el LED verde empieza a perder intensidad y el LED rojo empieza a encenderse.
  • Page 26: Cuando Se Utiliza Con La Batería Recargable

    7. CUANDO SE UTILIZA CON LA BATERÍA RECARGABLE Nunca utilice baterías recargables diferentes a la batería WB- 2000 especificada para el micrófono inalámbrico (transmisor). PRECAUCIÓN Cargar cualquier otra batería diferente al modelo WB-2000 podría provocar incendios o lesiones personales provocadas por la ruptura de la batería.
  • Page 27: Selección De Canal

    En tal caso, cambie la frecuencia de trabajo de su sistema. (Para mayor información acerca de las interferencias, consulte las instrucciones de utilización del receptor inalámbrico). • Si necesita cualquier aclaración relativa al uso o la disponibilidad de productos inalámbricos TOA, póngase en contacto con el distribuidor local.
  • Page 28: Especificaciones

    11. ESPECIFICACIONES N.º de modelo WM-5225 WM-5265 Elemento del micrófono Unidad de micrófono condensador Unidad de micrófono dinámico: electret: Unidireccional Unidireccional Modulación Modulación de frecuencia Gama de frecuencias 576 – 867 MHz (576 – 606 MHz y 614 – 698 MHz para EE.UU./Canadá, 614 –...
  • Page 29: Instruções De Operação

    Fazer isso pode provocar choques lo muito perto de um equipamento médico. elétricos ou queimaduras. • Use o carregador de pilhas BC-5000 da TOA para recarregar pilhas recarregáveis. • O microfone sem fi o pode ser alimentado por uma ATENÇÃO...
  • Page 30: Nota Importante

    • Certifi que-se de observar as seguintes precauções PRECAUÇÃO AO USUÁRIO de manuseio para prevenir a ocorrência de incêndio Alterações ou modifi cações não aprovadas expressa- ou ferimentos pessoais decorrentes do vazamento mente pelo responsável podem anular a autoridade do ou explosão da pilha.
  • Page 31: Descrição Geral

    2. DESCRIÇÃO GERAL O Microfone Sem Fio WM-5225 da TOA emprega um elemento de microfone condensador de eletreto de alta sensibilidade e de qualidade de som inteligível, sendo adequado para uso em discursos. O WM-5265 é um microfone vocal, que emprega uma excelente unidade de microfone dinâmico e potente.
  • Page 32: Colocação Da Pilha

    5. NOMENCLATURA [WM-5225] [WM-5265] Luzes de alimentação/pilha Um LED verde fica aceso enquanto houver carga suficiente de pilha. Quando a capacidade da pilha baixar, o LED verde começará a escurecer, enquanto o LED vermelho acenderá. O microfone não transmitirá o sinal se o interruptor de definição de canal for...
  • Page 33 7. QUANDO USAR COM PILHA RECARREGÁVEL Quando carregar, nunca coloque uma pilha recarregável que seja diferente da pilha WB-2000 especifi cada no microfone sem fi o ATENÇÃO (transmissor). Carregar qualquer outra pilha que não seja a pilha WB- 2000 pode resultar em incêndio ou em ferimentos pessoais devido à ruptura da pilha.
  • Page 34: Sugestões Operacionais

    (Para maiores informações sobre como lidar com interferências, consulte as instruções de operação do sintonizador sem fi o.) • Se você tiver qualquer dúvida com respeito ao uso ou disponibilidade de produtos sem fi o da TOA, por favor contate o seu revendedor TOA local.
  • Page 35 11. ESPECIFICAÇÕES Número do modelo WM-5225 WM-5265 Elemento do microfone Unidade de microfone condensador Unidade de microfone dinâmico: de eletreto: Unidirecional Unidirecional Modulação Modulação de frequência Gama de frequências 576 – 867 MHz ( 576 – 606 MHz e 614 – 698 MHz para EUA/Canadá, 614 –...
  • Page 48 URL: http://www.toa.jp/ 133-07-00023-01...

Table of Contents