Porkka Inventus Installation And Operation Manual

Porkka Inventus Installation And Operation Manual

Commercial refrigerators and freezers
Table of Contents
  • Deutsch

    • Entgegennahme
    • Installation
    • Verwendungszweck
    • Bedienung der Temperatursteuerung
    • Tasten zur Temperatureinstellung
    • Einstellung der Höchst- und Tiefsttemperatur
    • Funktionen der Anzeigen IM Display
    • Alarme
    • Rahmenheizung
    • Fehlfunktionen
    • Entsorgung des Geräts
    • Garantie
  • Suomi

    • Asennus
    • Käyttötarkoitus
    • Vastaanotto
    • Käyttöönotto
    • Lämpötilasäätimen Käyttö
    • Lämpötilasäätimen Painikkeet
    • Säätimeen Tallentuneiden Minimi- Ja Maksimilämpötilojen Tarkistus
    • Toimintojen Merkkivalot Näytöllä
    • Hälytykset
    • Karmilämmitys
    • Puhdistus
    • Jos Laite Ei Toimi
    • Laitteen Hävittäminen
    • Takuu
    • Takuuaikaiset Huollot
    • Huurteen Huollon Toimipaikat
  • Svenska

    • Användningsområde
    • Installation
    • Mottagning Av Skåp
    • Före Användning
    • Användning Av Styrenhet
    • Digital Styrenhet
    • Driftindikering
    • Kontroll Av Registrerad Högsta Och Lägsta Temperatur
    • Karmvärme
    • Larmindikering
    • Rengöring
    • Funktionsstörningar
    • Garanti
    • Underhåll under Garantitiden
    • Återvinning
  • Norsk

    • Bruksområder
    • Installasjon
    • Mottakelse
    • Før Bruk
    • Knappene På Styringen
    • Se, Endre Innstilt Temperatur
    • Karmvarme
    • Rengjøring
    • Funksjonsfeil
    • Etter Endt Livstid
    • Garanti
    • Vedlikehold I Garantitiden
  • Français

    • Concept D'utilisation
    • Installation
    • Réception
    • Introduction
    • Touches de Contrôle de la Température
    • Utilisation du Contrôle de la Température
    • Contrôle des Températures Minimums Et Maximums Enregistrées
    • Lampes de L'écran de Fonction
    • Alarmes
    • Chauffage du Châssis
    • Échecs de Fonctionnement
    • Garantie
    • Mise Au Rebus de L'équipement
    • Service Pendant la Période de Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Hotel Restaurant
& Catering
Inventus
Commercial refrigerators and freezers
Installation and Operation Manual
Montage- und Bedienungsanleitung
Asennus- ja käyttöohjeet
Installations- och bruksanvisning
Installasjons- og bruksanvisning
Instructions d'emploi et montage
Rev. 201603

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Porkka Inventus

  • Page 1 Hotel Restaurant & Catering Inventus Commercial refrigerators and freezers Installation and Operation Manual Montage- und Bedienungsanleitung Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och bruksanvisning Installasjons- og bruksanvisning Instructions d’emploi et montage Rev. 201603...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Purpose of use Reception Installation Introduction Temperature control keys Use of temperature control Control of the minimum and maximum temperatures recorded Function display lights Alarms Frame heating Routine cleaning Operation failures Disposal of the equipment Guarantee ENGLISH...
  • Page 4: Purpose Of Use

    Purpose of use Inventus C commercial refrigerators are for the storage of pre-chilled products, not for chilling down warm products, likewise, Inventus F commercial freezers are for the storage of already frozen products and not for freezing non-frozen products. Reception Examine the product carefully as soon as you receive it.
  • Page 5: Introduction

    Adjust the cabinet with legs to ensure it is horizontal in all directions, by using the adjustable feet, check with spirit level if necessary, alway ensure that all feet are in contact with the ground. Note! The cabinet must not tilt backwards. Place the cabinet with castors on hard and level floor.
  • Page 6: Temperature Control Keys

    Temperature control keys • ON/OFF button • Temperature display and function display lights • Temperature control key • Temperature control key • Function start and stop key SET • Manual defrost starting key • Door lock Use of temperature control 1.
  • Page 7: Control Of The Minimum And Maximum Temperatures Recorded

    Control of the minimum and maximum temperatures recorded 1. Press button once. ”Lo” will appear on the display for a moment followed by the minimum temperature logged. 2. Press button once. ”Hi” will appear on the display for a moment followed by the maximum temperature logged.
  • Page 8: Alarms

    To reset an ‘EE’ Alarm on the display and resume normal function of the equipment press any button for 3 seconds. After this ‘rSt’ message will be displayed again for 3 seconds and the equipment should return to normal function. Frame heating (Inventus F) The switch Freezer cabinets are supplied with a doorframe heater, this is ’on’...
  • Page 9 Cleaning Clean spillages immediately. Ensure effective operation of the equipment and the quality of the products being stored, by defrosting and cleaning the equipment regularly, we recommend at least once per month. Remove all products and store them in a back-up store. Switch off the cabinet from the main electrical supply by removing cable and plug from the wall socket.
  • Page 10: Operation Failures

    The air circulation ducts inside the cabinet can be removed without tools so that it is easy to clean all surfaces. Rear and roof ducts have been fitted with knurled-head screws with a coin slot for easy loosening. Clean the cabinet door gasket using a mild water soluble detergent and check the condition of the gasket.
  • Page 11: Disposal Of The Equipment

    Disposal of the equipment Once the equipment becomes redundant it must not be disposed of with normal waste because the equipment is governed by the WEEE directive. It has to be disposed of following the WEEE act which became effective on August 13th 2005. Guarantee Check the guarantee period at your merchandiser.
  • Page 13 INHALT Verwendungszweck Entgegennahme Installation Einführung Tasten zur Temperatureinstellung Bedienung der Temperatursteuerung Einstellung der Höchst- und Tiefsttemperatur Funktionen der Anzeigen im Display Alarme Rahmenheizung Routinemässige Reinigung Fehlfunktionen Entsorgung des Geräts Garantie DEUTSCH...
  • Page 14: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Kühlschränke vom Typ Inventus C dienen zur Lagerung bereits gekühlter Produkte und nicht dem Abkühlen. Gefrierschränke vom Typ Inventus F dienen zur Lagerung bereits gefrorener Produkte und nicht dem Einfrieren. Entgegennahme Prüfen Sie das Produkt bei der Entgegennahme sorgfältig. Wenn Sie Transportschäden feststellen, muss dies im Lieferschein angegeben und dem Spediteur sowie Händler gemeldet...
  • Page 15 Justieren Sie die horizontale Ausrichtung des Geräts mithilfe der verstellbaren Füsse und einer Wasserwaage. Stellen Sie sicher, dass alle Füsse den Boden berühren. Hinweis! Das Gerät darf nicht nach hinten geneigt sein. Stellen Sie das Gerät mit Rollen auf einen harten und ebenen Boden. Stellen Sie sicher, dass die Rollen den Boden berühren.
  • Page 16: Tasten Zur Temperatureinstellung

    Tasten zur Temperatureinstellung • EIN/AUS-Taste • Temperatur- und Funktionsanzeige • Taste zur Temperatureinstellung • Taste zur Temperatureinstellung • ”SET”-Taste zum Starten und Stoppen von Funktionen • Taste für Einleitung einer manuellen Abtauung. • Türschloss Bedienung der Temperatursteuerung 1. Einschalten durch Drücken der Taste 2.
  • Page 17: Einstellung Der Höchst- Und Tiefsttemperatur

    Einstellung der Höchst- und Tiefsttemperatur 1. Taste einmal drücken. Auf der Anzeige erscheint einen Moment lang ”Lo“ und anschliessend die registrierte Tiefsttemperatur 2. Taste einmal drücken. Auf der Anzeige erscheint einen Moment lang ”Hi“ und anschliessend die registrierte Höchsttemperatur. Nach 5 Sekunden schaltet das Gerät wieder in den Normalzustand zurück.
  • Page 18: Alarme

    Im Falle eines ”EE“-Alarms quittieren Sie den Alarm und führen Sie einen Neustart des Geräts durch, indem Sie eine beliebige Taste 3 Sekunden lang drücken, bis der Code ”rSt“ im Display angezeigt wird. Rahmenheizung (Inventus F) Schalter Tiefkühlschränke sind mit einer Türrahmenheizung ausgestattet, welche bei der Auslieferung standardmäßig eingeschaltet ist.
  • Page 19 In diesem Falle kann die Heizung eingeschaltet werden. Der Schalter für die Türrahmenheizung befindet sich hinter der oberen Frontblende des Schrankes. Anmerkung: Der Energieverbrauchstest der Tiefkühlschränke wurde mit ausgeschalteter Türrahmenheizung ausgeführt. Reinigung Reinigen Sie ausgelaufene Substanzen sofort. Sie können eine optimale Funktionsweise des Geräts und die Qualität der gelagerten Produkte sicherstellen, indem Sie das Gerät mindestens einmal pro Monat reinigen.
  • Page 20: Fehlfunktionen

    Die Abdeckungen im Gerät können ohne Werkzeuge entnommen werden, so dass eine Reinigung aller Oberflächen problemlos möglich ist. Die Abdeckungen an der Ober- und Rückseite sind mit Rändelschrauben befestigt, die über einen Schlitz verfügen, um sie mit einer Münze lösen zu können. Reinigen Sie die Dichtung der Tür mit einem milden, wasserlöslichen Reinigungsmittel und überprüfen Sie den Zustand der Dichtung.
  • Page 21: Entsorgung Des Geräts

    Entsorgung des Geräts Wenn das Gerät ausgemustert wird, darf es nicht mit dem gewöhnlichen Müll entsorgt werden, da es der WEEE-Richtlinie unterliegt. Es muss unter Befolgung des am 13. August 2005 in Kraft getretenen WEEE-Gesetzes entsorgt werden. Garantie Garantiedauer entsprechend Vereinbarung mit Ihrem Händler. Die Garantie beinhaltet keine, durch folgende Punkte entstandenen Mängel: •...
  • Page 23 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Vastaanotto Asennus Käyttöönotto Lämpötilasäätimen painikkeet Lämpötilasäätimen käyttö Säätimeen tallentuneiden minimi- ja maksimilämpötilojen tarkistus Toimintojen merkkivalot näytöllä Hälytykset Karmilämmitys Puhdistus Jos laite ei toimi Laitteen hävittäminen Takuu Takuuaikaiset huollot Huurteen huollon toimipaikat SUOMI...
  • Page 24: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Inventus C suurtalouskaapit on tarkoitettu jäähdytettyjen tuotteiden säilytykseen, ei jäähdytykseen. Inventus F suurtalouskaapit on tarkoitettu pakastettujen tuotteiden säilytykseen, ei pakastamiseen. Vastaanotto Tarkasta laite, ennen kuin otat sen vastaan. Mikäli havaitset laitteen vaurioituneen kuljetuksessa, tee merkintä rahtikirjaan ja ilmoita asiasta välittömästi kuljettajalle ja myyjälle.
  • Page 25: Käyttöönotto

    Asenna jalallinen kaluste joka suunnassa vaakasuoraan säätöjalkojen ja vesivaa’an avulla. Varmista, että kaikki jalat ottavat kiinni lattiaan. Huom! Kaappi ei saa olla kallellaan taaksepäin. Sijoita pyörillä varustettu kaluste kovalle ja suoralle lattiapinnalle. Varmista, että kaikki pyörät ottavat kiinni lattiaan. Epätasainen lattia saattaa aiheuttaa rungon vääntymisen ja kalusteiden välisiä...
  • Page 26: Lämpötilasäätimen Painikkeet

    Lämpötilasäätimen painikkeet • ON/OFF painike • Lämpötilanäyttö ja toimintojen merkkivalot • Lämpötilansäätöpainike • Lämpötilansäätöpainike • Toimintojen aloitus- ja lopetuspainike SET • Lisäsulatuksen käynnistyspainike • Oven lukko Lämpötilasäätimen käyttö 1. Käynnistä kaappi painamalla painiketta 2. Lämpötilan säätö: • Paina kerran painiketta , jolloin näytöllä...
  • Page 27: Säätimeen Tallentuneiden Minimi- Ja Maksimilämpötilojen Tarkistus

    Säätimeen tallentuneiden minimi- ja maksimilämpötilojen tarkistus 1. Paina kerran painiketta . Näytöllä näkyy hetken aikaa teksti ”Lo”, jonka jälkeen näytölle tulee laitteen taltioima minimilämpötila. 2. Paina kerran painiketta . Näytöllä näkyy hetken aikaa teksti ”Hi”, jonka jälkeen näytölle tulee laitteen taltioima maksimilämpötila.
  • Page 28: Hälytykset

    EE Tietovirhe Mikäli laite antaa “EE”-hälytyksen, kuittaa hälytys painamalla mitä tahansa painiketta, kunnes näytöllä näkyy teksti “rSt” noin 3 sekunnin ajan. Tämän jälkeen näyttö palaa normaalitilaansa. Ovikarmilämmitys (Inventus F) Kytkin Pakastekaapissa on ovikarmilämmitys. Lämmitysvastus on aina kytketty päälle, kun kaapit toimitetaan tehtaalta.
  • Page 29: Puhdistus

    Puhdistus Puhdista roiskeet heti kun niitä tulee. Varmista laitteen tehokas toiminta sekä säilytettävien tuotteiden laatu sulattamalla ja puhdistamalla laite vähintään kerran kuukaudessa. Varastoi tuotteet muualle puhdistuksen ajaksi. Kytke laite pois päältä aina ennen puhdistusta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Irrota hyllyt. Pese laitteen ruostumattomat teräspinnat veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella tai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella.
  • Page 30: Jos Laite Ei Toimi

    Kaapin sisällä olevat ilmankiertokanavat voi irrottaa ilman työkaluja, jolloin kaikki pinnat on helppo puhdistaa. Taka- ja kattokanava on kiinnitetty sormiruuveilla, joissa on kolikkoura avaamisen helpottamiseksi. Puhdista oven magneettitiiviste veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella ja tarkasta tiivisteen kunto. Silikonisumutteella saat tiivisteistä notkeat ja likaa hylkivät.
  • Page 31: Laitteen Hävittäminen

    Laitteen hävittäminen Käytöstä poistettua laitetta ei saa laittaa kaatopaikkajätteisiin, koska se sisältää SER-jätettä. Laite on hävitettävä jätelain muutoksen 13.8.2005 mukaisesti SER-jätteenä. Takuu Valmistus- ja materiaaliviat kattava takuuaika on Suomessa kaksi (2) vuotta. Takuun voimassaolo edellyttää, että • tuote on asennettu toimitettujen asennusohjeiden mukaisesti •...
  • Page 32: Huurteen Huollon Toimipaikat

    Huurteen huollon toimipaikat HUURRE VALTAKUNNALLINEN 24-H HUOLTOKUTSU 020 5555 390 Vaihde 020 5555 11 etunimi.sukunimi@huurre.com VANTAA Taivaltie 5, 01610 Vantaa Puh. 040 707 9894, faxi 020 5555 573 huoltohelsinki@huurre.com TAMPERE PL 127, 33101 Tampere Huurretie 13, 33470 Ylöjärvi Puh. 040 769 5033, faxi 020 5555 360 huoltotampere@huurre.com TURKU Voudinkatu 35 B21200 Raisio...
  • Page 33 Innehållsförteckning Användningsområde Mottagning av skåp Installation Före användning Digital styrenhet Användning av styrenhet Kontroll av registrerad högsta och lägsta temperatur Driftindikering Larmindikering Karmvärme Rengöring Funktionsstörningar Återvinning Garanti Underhåll under garantitiden SVENSKA...
  • Page 34: Användningsområde

    Användningsområde Professionella Inventus C kylskåp är endast avsedda för förvaring av redan kylda produkter, ej för nedkylning. Professionella Inventus F frysskåp är endast avsedda för förvaring av redan frysta produkter, ej för infrysning. Mottagning av skåp Besiktiga skåpet noga vid mottagandet. Om produkten är transportskadad skall detta omedelbart noteras på...
  • Page 35: Före Användning

    Ställ skåpet i våg med hjälp av de justerbara benen och ett vattenpass. Försäkra dig om att alla ben har kontakt med golvet. Obs! Skåpet får ej luta. Placera skåp med hjul på en hård och horisontell golvyta. Försäkra dig om att alla hjul har kontakt med golvet.
  • Page 36: Digital Styrenhet

    Digital styrenhet • ON/OFF -knappen • Temperaturdisplay och funktionsindikering • Temperaturinställning • Temperaturinställning • SET -knappen startar och avslutar funktionen • Knappen startar manuell avfrostning • Lås för dörr Användning av styrenhet 1. Tryck på knappen för att starta skåpet. 2.
  • Page 37: Kontroll Av Registrerad Högsta Och Lägsta Temperatur

    Kontroll av registrerad högsta och lägsta temperatur 1. Tryck ned knappen och släpp den sedan. ”Lo” meddelandet visas, följt av den registrerade lägsta temperaturen. 2. Tryck ned knappen och släpp den sedan. ”Hi” , meddelandet visas, följt av den registrerade högsta temperaturen.
  • Page 38: Larmindikering

    EE Datafel För att återställa “EE”-larmet och starta om de normala funktionerna, tryck på valfri knapp. “rSt”-meddelandet visas i ca 3 sekunder. Karmvärme (Inventus F) Strömbrytare / karmvärme Frysskåpen är utrustade med karmvärme, som är påslagen när skåpen levereras från fabrik. I dom flesta fall behövs inte karmvärmen och kan vara avslagen...
  • Page 39: Rengöring

    Rengöring Torka genast bort stänk. För att säkra skåpets funktion och kvaliteten på förvarade varor skall skåpet avfrostas och rengöras minst en gång per månad. Förvara produkter någon annanstans medan du rengör skåpet. Slå av strömbrytaren och koppla bort enheten från vägguttaget. Ta bort hyllorna.
  • Page 40: Funktionsstörningar

    Luftcirkulationskanaler i skåpet kan tas bort utan verktyg, så att det är lätt att rengöra alla ytor. Rygg- och takkanaler är förankrade med fingerskruvar med myntspår för att underlätta öppnandet. Rengör dörrens tätlist med vattenlösligt milt diskmedel och kontrollera att den inte skadats. Använd silikonspray så...
  • Page 41: Återvinning

    Återvinning Skåp som ej brukas får inte lämnas bland vanliga sopor då det innehåller WEEE-avfall. Produkten måste enligt förordningen 13.8.2005 skrotas som WEEE-avfall. Garanti Kontrollera garantitiden hos din återförsäljare. Garantin omfattar inte fel som förorsakats av: • transport • användarens oaktsamhet eller överlastning •...
  • Page 43 Innholdsfortegnelse Bruksområder Mottakelse Installasjon Før bruk Knappene på styringen Se, endre innstilt temperatur Se høyeste- og laveste registrerte temperatur Driftsindikatorer Alarmer i displayet Karmvarme Rengjøring Funksjonsfeil Etter endt livstid Garanti Vedlikehold i garantitiden NORSK...
  • Page 44: Bruksområder

    Bruksområder Inventus kjøle- og fryseskap skal brukes for å opprettholde temperaturen i en allerede nedkjølt, nedfrosset vare. Mottakelse Kontroller skapet nøye ved mottagelse. Dersom produktet er transportskadet skal transportør varsles umiddelbart og noteres på fraktbrevet. Dersom skade IKKE er innberettet innen 7 dager fra mottagelse, dekker ikke transportøren skjulte skader.
  • Page 45: Før Bruk

    Plasser skapet og juster benene til skapet står i vater. Påse at alle benene har kontakt med underlaget. Skapet må ikke helle bakover. Plasser skapet på et hardt og flatt underlag. Ujevne gulv kan gjøre at kabinettet blir skjevt. Lås hjulene når ønsket posisjon er funnet. Tilslutt skapet til en 230/ 50 Hz jordet stikkontakt med en egen sikring på...
  • Page 46: Knappene På Styringen

    Funksjonsknappene på styringen • ON/OFF knappen • Temperaturdisplay og funksjonsindikering • Øke innstilt verdi • Senke innstilt verdi • SET knappen starter og stopper funksjonen • Manuell avriming • Låse Bruk av temperaturkontrollen 1. Trykk på knappen For å starte skapet. 2.
  • Page 47 Kontroll av den høyeste og laveste temperatur 1. Trykk knappen og slipp. ”Lo” vises i displayet etterfulgt av den laveste registrerte temperaturen. 2. Trykk knappen og slipp ”Hi” , vises i displayet etterfulgt av den høyeste registrerte temperaturen. Styringen går tilbake til normaldrift etter 5 sekunder. Funksjonsindikatorer Lys på...
  • Page 48: Karmvarme

    «rst» vises i displayet i ca. 3 sekunder. Karmvarme (Inventus F) Bryter Porkka inventus fryseskap kommer med dørvarme som standard. Denne er innkoblet fra fabrikk. Denne funksjonen er det i liten grad behov for under normal drift og kan kobles ut for å spare elektrisitet.
  • Page 49: Rengjøring

    Rengjøring For å sikre skapets funksjon og kvaliteten på varene som oppbevares skal skapet avrimes og rengjøres minst en gang pr. måned. Oppbevar produktene i ett annet skap så lenge kabinettet rengjøres. Slå av strømbryteren og ta støpslet ut av veggen. Fjern så hyllene. Rengjør skapets overflate med mildt såpevann.
  • Page 50: Funksjonsfeil

    Luftsirkulasjonskanalene inne i skapet kan fjernes uten verktøy slik at man enkelt kan rengjøre alle overflater. Bak – og takkanalene er festet med fingerskruer med myntspor for enkel demontering. Rengjør dørens magnetiske tetningslist med et mildt såpevann og sjekk at den ikke er skadet. Bruk gjerne silikonspray på...
  • Page 51: Etter Endt Livstid

    ødelegge varene. Skapets funksjon bør etterses en gang per døgn, også i ferietider. Vedlikehold i garantitiden Kontakt din forhandler eller eventuelt Porkka. Hvis skapet ikke fungerer ta kontakt med din forhandler eller ett autorisert servicefirma godkjent av Porkka slik at man kan avtale hvordan reparasjon skal utføres.
  • Page 53 Contenu Concept d’utilisation Réception Installation Introduction Touches de contrôle de la température Utilisation du contrôle de la température Contrôle des températures minimums et maximums enregistrées Lampes de l’écran de fonction Alarmes Chauffage du châssis Nettoyage de routine Échecs de fonctionnement Mise au rebus de l’équipement Garantie Service pendant la période de garantie...
  • Page 54: Concept D'utilisation

    Concept d’utilisation Les réfrigérateurs commerciaux Inventus C sont conçus pour le stockage de produits déjà froids et non pour leur refroidissement. Les congélateurs commerciaux Inventus F sont conçus pour le stockage de produits déjà surgelés et non pour leur congélation.
  • Page 55: Introduction

    Réglez l’armoire en position horizontale grâce aux pieds réglables et à l’aide d’un niveau à bulle. Assurez-vous que tous les pieds touchent le sol. N.B! L’armoire ne doit pas pencher en arrière. Placez l’armoire avec roulettes sur un sol dur et de niveau. Assurez-vous que toutes les roulettes touchent le sol.
  • Page 56: Touches De Contrôle De La Température

    Touche de contrôle de la température • Touche ON/OFF • Affichage de la température et lampe de l’écran des fonctions • Touche de contrôle de la température • Touche de contrôle de la température • Touche SET de démarrage et d’arrêt de la fonction •...
  • Page 57: Contrôle Des Températures Minimums Et Maximums Enregistrées

    Contrôle des températures minimums et maximums enregistrées 1. Appuyez une fois sur la touche . ”Lo” s’affichera à l’écran pendant un moment suivi par la température minimum enregistrée. 2. Appuyez une fois sur la touch . ”Hi” s’affichera à l’écran pendant un moment suivi par la température minimum enregistrée.
  • Page 58: Alarmes

    Alarmes HA Alarme de température élevée La température à l’intérieur de l’armoire a dépassé la température d’alarme réglée. L’alarme peut être déclenchée par le glaçage subit de l’évaporateur. Démarrez un dégivrage manuel additionnel. Voir les instructions à la page précédente. Vérifiez si l’armoire n’a pas été remplie avec des produits chauds.
  • Page 59 En cas de taux d’humidité très élevée, il est possible que de la condensation se forme sur le cadre de porte, dans ce cas enclenchez le mode « ON » de la résistance de cadre en utilisant l’interrupteur derrière le couvercle supérieur. N.B! Nos tests de consommation d’énergie ont été...
  • Page 60: Échecs De Fonctionnement

    Les conduits de circulation d’air à l’intérieur de l’armoire peuvent être retirées sans outil afin de faciliter le nettoyage de toutes les surfaces. Les conduites à l’arrière et au plafond sont maintenues par des vis moletées avec fente permettant un retrait facile.
  • Page 61: Mise Au Rebus De L'équipement

    Mise au rebus de l’équipement Lorsque l’équipement arrive en fin de vie, il ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers car celui-ci est régi par la directive WEEE. Il doit être éliminé selon les normes de la WEEE qui est entrée en vigueur le 13 août 2005. Garantie Vérifiez la période de garantie avec votre revendeur.
  • Page 64 Porkka’s success is based on decades of experience, customer focused design and continuous product development. Porkka is part of the Huurre Group. Porkka and Huurre brands are well known for their quality and reliability throughout the world. Porkka designs and manufactures to a quality standard ISO 9001 which is controlled and certified by Lloyd’s Register Quality Assurance.

Table of Contents