Page 1
Future, Future Plus ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET MONTAGE INSTRUKCJA MONTAZU I OBSŁUGI 2011 07 B...
TÄMÄ OHJE ON FUTURE JA FUTURE PLUS KAAPEILLE. EN 378 standardi määrittelee, että R290 kylmäainetta sisältävä tuote pitää sijoittaa turvallisuussyistä tilaan, jonka TUTUSTU HUOLELLA ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEISIIN koko on vähintään 1m3 / 8g R290 kylmäainetta. Kylmäaineen ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISEN KERRAN.
Varmista, että kaappi on saavuttanut asetellun sisälämpötilan, Näppäinten lukitus ja vapautus ennen kuin täytät sen tuotteilla. Näppäinlukko estää näppäinten tahattoman käytön. Lukko kytketään päälle ja pois ETIKKAA SISÄLTÄVÄT JA HAPPAMAT TUOTTEET päältä pitämällä näppäimet yht’aikaa painettuina 3 (MM. SALAATTIKASTIKKEET, SUOLAKURKUT, sekunnin ajan.
Pääkytkimen käyttö Laite kytketään päälle ja pois pääkytkimestä . Siirryttäessä valmiustilaan tulee näytölle teksti “OFF” 5 sekunnin ajaksi ja merkkivalo syttyy pääkytkimeen. Valmiustilassa kaikki ohjaintoiminnot ovat pois päältä. Mikäli laite on kytketty valvontajärjestelmään, se ei saa valvonta- eikä hälytystietoja ohjausyksiköltä. Valokytkin toimii normaalisti myös valmiustilassa.
Kuivatus Paina painiketta kerran, jolloin sisäpinnoille mahdollisesti tiivistyneen kosteuden kuivatustoiminto käynnistyy. Kuivatuksen aikana höyrystimen puhallin ja kompressori ovat päällä samanaikaisesti. Paina uudelleen painiketta, jolloin laite palaa normaalitilaan. Lämpötila-antureiden lämpötilojen tarkastelu Probe painikkeella ( ) voit selata käytössä olevien antureiden lämpötiloja. Paina painiketta kerran, jolloin näytölle ilmestyy Pb1 ja heti sen jälkeen näkyy anturin lämpötila.
“P1” Sisälämpötila-anturin virhe* “P2” Höyrystinanturin virhe* (ei kylmäkaapeissa C) “P3” Lauhdutinanturin virhe* “P4” Lisäanturin virhe* *Laite toimii varajärjestelmänsä varassa. Kuittaa hälytyksen merkkiääni ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. “EE” Tietovirhe Mikäli laite antaa “EE”-hälytyksen, kuittaa hälytys ja käynnistä laite uudelleen painamalla mitä...
Varastoi tuotteet muualle puhdistuksen ajaksi. Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Irroita hyllyt ja GN-johteet sekä vetolaatikot ja liukukiskot (ja Puhdista lauhdutin (optio, Future C, M, F): sormiruuveilla kiinnitetyt kannaketolpat). -lauhdutin on käyttöpaneelin Pese laitteen ruostumattomat teräspinnat veteen sekoitetulla...
Valmistus- ja materiaaliviat kattava takuuaika on Suomessa kaksi (2) vuotta. - laitteeseen tulee virta ja ohjauspaneelissa olevassa pääkytkimessä palaa vihreä valo Future Plus -kaappien takuu on kolme (3) vuotta. - sulatuksen LED ei loista ohjausyksikössä Takuun voimassaolo edellyttää, että - ilmankierto kaapin sisällä ei ole estynyt.
Page 9
HUURRE FINLAND OY:N TOIMIPAIKAT VANTAA Taivaltie 5 01610 Vantaa puh. 020 5555 11, faksi 020 5555 595 huoltohelsinki@huurre.com TAMPERE PL 127, 33101 Tampere Huurretie 13, 33470 Ylöjärvi puh. 020 5555 11, faksi 020 5555 360 huoltotampere@huurre.com TURKU Lemminkäisenkatu 42 20520 Turku puh.
Page 10
DESSA ANVISNINGAR GÄLLER FUTURE OCH FUTURE Standard EN 378 bestämmer att produkten med kylvätska R290 PLUS SKÅPEN. måste för säkerhetsskäl placeras i ett rum som rymmer åtminstone 1m3 / 8g av kylämnet R290. Totalvolymen av LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN PRODUKTEN kylvätska anges i apparatens typskylt.
Försäkra dig att temperatur i skåpet har nått det inställda Låsning och utlösning av manöverknappar värdet innan det lastas med produkter. Att låsa och låsa upp tangentbordet. Att låsa tangentbordet håll nere båda knapparna samtidigt i mer än 3 sekunder. “PoF”-meddelandet visas FÖR ATT UNDVIKA SKADOR PÅ...
Stand-by knappen trycks ned visar maskinen “OFF” i 5 sekunder och ON/OFF-knappljus tänds. I läget OFF stängs alla reläer AV och reglagen stoppas. Om ett övervakningssystem fi nns inkopplat registrerar det inte information och alarm för maskinen. OBS! I läget OFF är knappen Ljus aktiv. Att koppla maskinen på...
Torkning Tryck ned knappen då torkning av fuktigheten som möjligen kondenserats på inre ytor startar. Under torkningen är kondensatorns fl äkt och kompressor samtidigt på. Tryck ned knappen igen och apparaten återvänder till normalläge. Kontrolleringen av termoelements temperatur Med Probe knappen ( ) kan temperaturdata bläddras av de element som är i bruk.
“P1” Termostatgivare defekt* “P2” Evaporatorgivare defekt* (ej i kylskåp C) “P3” Kondensatorgivare defekt* “P4” Tilläggsgivare defekt* *Apparaten fungerar på backupsystemet. Kvittera larmet och ta omedelbart kontakt med ett auktoriserat serviceföretag. “EE” Datafel För att återställa “EE”-larmet och starta om de normala funktionerna, tryck på...
Slå av huvudströmbrytaren och ta elledning från vägguttaget. Ta ut hyllor och hyllskenor samt draglådor och glidskenor (och rengör kondensor (alternative, Future C, M, F): med fi ngerskruv fästade stödbalkar). -kondensorn är bakom Rengör rostfria ytor med vattenlösligt milt tvättmedel*, t.ex.
-växlingar i spänningen (får vara högst ± 10%) på grund av åskväder m.m. Om kontrollen visar att något är fel på skåpet, ring återförsäl jaren eller Porkka Scandinavia AB tel. 0156 -34840. -reparationer eller förändringar i konstruktionen som utförts av annan än av tillverkaren godkänt serviceföretag.
1m3 / 8g of refrigerant R290. The total ALSO, PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE quantity of the refrigerant is indicated on the type plate of the PLACE FOR FUTURE REFERENCE OR USE BY ANOTHER appliance. OPERATOR.
To lock and unlock the keyboard THE CABINET HAS NOT BEEN DESIGNED TO HOLD The keylock prevents unintended use of the keys. TEMPERATURE OF ITEM BEING STORED AND WILL NOT The lock is switched on by holding the keys down CHILL OF FREEZE LARGE AMOUNTS OF FOODS BEING att the same time for 3 seconds.The display PUT IN THE CABINET.
Stand-by When pressing the (ON/OFF) button the controller will display ‘OFF’ for 5 seconds. After this the light at the top right hand of the switch will be illuminated. Note when switched ‘OFF’ all relays are shut down and the unit will not record either the controller data and or alarms.
Drying Push the button once and the drying function of the eventual humidity condensed on the inner surfaces starts. During the drying function the fan and compressor of the evaporator are on at the same time. Push the button again and the equipment will return to the normal mode.
“P1” Thermostat probe failure* “P2” Evaporator probe failure* (not in chiller cabinets C) “P3” Condenser probe failure* “P4” Extra probe failure* *Note! The cabinet operates on its standby system and will hold normal temperature, but reset the alarm signal and immediately contact your service provider.
Switch off the unit from the main electrical power switch and take off the electric wire from the wall socket. Clean condenser (option, Future C, M, F): Remove shelves and GN rails as well as drawers and runners (and shelf support uprights).
OPERATION FAULTS DISPOSAL OF THE EQUIPMENT If the cabinet fails to cool and prior to calling service check that: Once the equipment becomes redundant it may not be disposed of with normal waste because the equipment is -the power supply is switched on. The green light on the governed by the WEEE directive.
Page 26
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE GERÄTEMODELLE Die Plazierung des Schrankes neben wärmeabgebenden FUTURE UND FUTURE PLUS. Geräten, wie z.B. Öfen oder Heizungen, sollte man vermeiden. Die Luftzirkulation oberhalb des Schrankes muß ungehindert sein. VOR DER INBETRIEBNAHME UND DER VERWENDUNG IHRES NEUEN GERÄTES SIND DIE INSTRUKTIONEN Die Euro Norm EN 378 schreibt vor, dass alle Geräte welche...
Verriegelung / Entriegelung der Tastatur TIEFKÜHLGERÄTE EIGNEN SICH NUR FÜR DIE Durch Drücken der beiden Tasten für mind. 3 Sek. LAGERUNG VON TIEFKÜHLWAREN, NICHT FÜR DAS erscheint im Display die Anzeige ”PoF” und die EINFRIEREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN. Tastatur wird verriegelt. In verriegeltem Zustand kann an der Steuereinheit nur noch der Sollwert Vor dem Beschicken des Gerätes ist sicherzustellen, dass die sowie die Max.
Stand-by Funktion Durch Drücken der Taste (ON/OFF) schaltet das Gerät in den Stand-by Modus. Im Display wird für 5 Sek. ”OFF” angezeigt. Anschliessend wird die LED in der linken oberen Ecke der Taste aktiviert. Im Modus ”Stand-by” sind alle Funktionen (ausser der Taste ”Licht”) ausgeschaltet und es werden auch keine Alarme und Daten an ein eventuell angeschlossenes externes Überwachungssystem geleitet.
“cSd” Alarm Kondensatortemperatur zu hoch Den Kondensator mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Bei den Modellen ”Future PLus” den Filter reinigen. Wichtig: Vor den Reinigungsarbeiten ist das Gerät mit dem Hauptschalter auszuschalten und der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
“P1” Fehlfunktion des Fühler (Lufttemperatur)* “P2” Fehlfunktion des Fühlers (Verdampfer) > nicht in Kühlschränken Typ C* “P3” Fehlfunktion des Fühlers (Kondensator)* “P4” Fehlfunktion des Zusatzfühlers* “EE” Daten- oder Speicherfehler* Zur Rückstellung des “EE”-Alarms und Rückstellung der normalen Funktion drücken Sie eine beliebige Taste –...
Lagerung in einem anderen Kühl- oder Tiefkühlgerät. Ausschalten des Gerätes mit dem Hauptschalter und Entfernen des elektrischen Anschlusskabels aus der Steckdose. Reinigung des Kondensators für Geräte (Future C,M,F) mit optional frontseitig eingebautem Kondensator: Entfernen der Gitterroste (Tablaraufl agen), Regalträger und der Wandschienen.
BETRIEBSSTÖRUNGEN ENTSORGUNG DES GERÄTES Wenn das Gerät die eingestellte Innentemperatur nicht erreicht, Das Gerät muss entsprechend den gültigen ist folgendes zu Prüfen: Entsorgungsvorschriften des jeweiligen Landes entsorgt werden! - Hat das Gerät Spannung (Sicherung kontrollieren) wenn ja, leuchtet die LED in der Taste ON/OFF GARANTIEBEDINGUNGEN - Ist eine Abtauung aktiv (im Display wird die Meldung ”def”...
Page 34
BRUKSANVISNINGEN ER FOR FUTURE OG FUTURE Plasser ikke skapet i nærheten av KJØLE- OG FRYSESKAP. varmekilder som ovner, komfyrer og produkter som avgir strålevarme. Vær nøye med å vatre inn skapet ved å justere DET ER VIKTIG Å LESE INSTALLASJON OG skapets ben.
Knappekombinasjoner FRYSESKAPET ER KUN BEREGNET PÅ Å BIBEHOLDE for å hindre at man ved et uhell får endret TEMPERATUREN I EN ALLEREDE NEDFROSSET VARE. styringens verdier kan knappene låses og låses SKAPET MÅ IKKE BRUKES SOM INNFRYSNINGSKAP. opp. Hold begge knappene betjent i minst tre sekunder til “PoF”...
Stand-by Dersom knappen betjenes vil displayet vise “OFF” i fem sekunder og AV/PÅ lyset tennes. Når styringen er i stand by “OFF”, er alle releer / funksjoner avslått. Eventuelle tilkoplede overvåkningssystem vil være inaktive. Lysbryteren vil fortsatt fungere. Trykk knappen for å starte maskinen. NB! MASKINEN ER IKKE STRØMLØS MED HOVEDBRYTER I STAND BY “OFF”.
Tørking Trykk en gang og tørkefunksjonen starter. Eventuell kondens på skapets innside vil bli redusert. Under tørkefunksjonen vil skapets fordampervifte og kompressor starte og stoppe samtidig. Trykk igjen og skapet går tilbake til normaldrift (fordamperviften går kontinuerlig). Avlese temperaturen på skapets følere Trykk ( ) en gang og Pb1 etterfulgt av verdien for føler Pb1 vil vises i displayet.
Fjern skapets innhold og legg det over i et annet skap. Ta ut hyller eventuelle kurver og hylleskinner og rengjør dem og Rensing av kondensatoren (alternativ, Future C, M, F): utvendige og innvendige fl ater med et mildt rengjøringsmiddel og en myk klut.* Skyll og tørk nøye. Luft ut skapet med døren -kondensatoren er bak åpen.
-at døren ikke har stått åpen over en lengre Porkka Norge AS er medlem i en ordning for resirkulering av periode våre produkter. Ta kontakt med oss for å få oppgitt nærmeste returstasjon.
Page 42
DENNE VEJLEDNING DÆKKER FUTURE OG FUTURE PLUS I henhold til EU-standard DS/EN 378 skal produkter, der SKABE. indeholder kølemidlet R290 (Propan), af sikkerhedsmæssige årsager placeres i rum med et volumen på mindst 1 m³ / 8 gram DET ER MEGET VIGTIGT AT LÆSE DENNE INSTALLATIONS- kølemiddel.
Trykknap kombinationer EVENTUEL NEDKØLING ELLER NEDFRYSNING AF For at undgå utilsigtet aktivering af tastaturet kan FERSKE ELLER KØLEDE VARER KAN HAVE INDFLYDELSE dette låses ved holde begge knapper aktiveret PÅ SKABETS TEMPERATUR OG DRIFT. samtidigt i 3 sekunder. “PoF”-meddelelsen på skærmen viser at tastaturet er låst.
Stand-by Aktiver -knappen, hvorefter skærmen viser “OFF” i 5 sekunder og ON/OFF-knappen begynder at lyse. I OFF-tilstanden LUKKES alle relæer i styringen og styringen sættes ud af drift. Er udstyret tilsluttet et alarmsystem, kan der ikke registreres informationer og alarmer fra udstyret. I OFF-tilstanden er lyskontakten fortsat aktiv.
Luftfugtighed Tryk på knappen startes en reduction af luftfugtigheden indvendigt I skabet. Medens funktionen er i gangsat er kondensatorventilator og kompressor i drift samtidigt. Ved gentaget tryk på knappen vender skabet tilbage til normaldrift. Udlæsning af følertemperaturer Ved tryk på ”føler”-knappen ( ) udlæses temperaturen på...
“P1” Termperaturføler er defekt. Se nedenfor. “P2” Fordamperføler er defekt, Se nedenfor. (ej i C-skabe) “P3” Kondensatorføler er defekt. Se nedenfor. “P4” Kontrolføler er defekt. Se nedenfor. OBS! Ved føleralarm “P1”, “P2”, P3” og ”P4” stopper alarmen automatisk 10 sekunder efter at føleren fungerer normalt igen efter reparation eller udskiftning.
• BRUG ALDRIG RENGØRINGSMIDLER DER IN ægelser (B) DEHOLDER KLORIN, OPLØSNINGSMIDLER ELLER SKUREPULVER. eller rens fi lteret i bunden af skabet (Future Plus): • BRUG ALDRIG KNIVE ELLER ANDRE SKARPE GENSTANDE TIL RENGØRINGEN. -træk fi lterholderen ud • BRUG ALDRIG RINDENDE VAND TIL AT VASKE SKABET -fjern og vask fi...
DRIFTSFORSTYRRELSER BORTSKAFFELSE EFTER ENDT BRUG Hvis skabet ikke bliver koldt, kontrollér da: Udstyr af den i denne manual omhandlede art er omfattet af de gældende regler for WEEE-affald og må kun bortskaffes i henhold til den gældende WEEE-lovgivning som WEEE-affald. -at strømmen ikke er afbrudt.
Page 50
DEZE INSTRUCTIES ZIJN VOOR FUTURE KASTEN EN FU- plaatsen welke warmte afgeven (bv. oven, radiator, enz.). De TURE PLUS. kast wordt pas gezet met de regelbare pootjes. Verzeker u ervan dat de luchtcirculatie bovenaan de kast niet geblokkeerd HET IS ZÉÉR BELANGRIJK OM DEZE INSTALLATIE- EN wordt.
Het toetsenbord blokkeren en déblokkeren DE KASTEN ZIJN NIET ONTWORPEN OM TEMPERATUUR Om onopzettelijk geknoei met het toetsenbord te TE BEHOUDEN VAN ITEMS DIE IN DE KAST GEPLAATST vermijden kan het toetsenbord geblokkeerd worden WORDEN EN ZAL GEEN GROTE HOEVEELHEDEN door deze toetsen gelijktijdig in te drukken VOEDSEL KOELEN OF VRIEZEN DIE IN DE KAST gedurende 3 sec.
Aan/af functie Bij het indrukken van de toets zal de regelaar “OFF” aanduiden gedurende 5 sec. Nadien zal het lampje aan de boven rechterzijde van de toets branden. Noteer dat als het toestel “UIT” gezet wordt dat alle relais afgesloten worden en dat de regelaar géén temperatuur gegevens of alarmen meer zal registreren.
Drogen Druk 1 maal op de knop en de droogfunctie van de eventuele vochtigheid, gecondenseerd op de inwendige oppervlakken, start. Gedurende de droogfunctie werken de ventilator en de compressor van de verdamper gelijktijdig. Druk terug op de knop en het toestel keert terug naar de normale werking.
“rSt” weergeven gedurende 3 seconden. producten naar een andere gekoelde opslagruimte indien nodig. Porkka en/of zijn verdelers en/of zijn service fi rma’s zijn onder géén enkele omstandigheid verantwoordelijk voor beschadiging of verlies van producten, hoe dit ook tot stand gekomen is. De...
REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging condensor (Future C, M, F): Reinig onmiddellijk vuile resten -stofzuig de condensor met voorzichtige omhoog/omlaag Verzeker effectieve werking van het toestel en de kwaliteit van bewegingen (B) de opgeslagen producten door ten minste één keer per maand het toestel te ontdooien en te reinigen.
WERKINGSFOUTEN WERKINGSTIJD Indien de kast niet koelt, controleer of: Eens de koelunit niet langer nodig is en dient vernietigd te worden dan mag deze niet zomaar weggegooid worden gezien -Stekker in het stopcontact zit/Hoofdschakelaar aan staat. Het de koelunit WEEE-afval bevat. groene lampje op de hoofschakelaar moet branden -De ontdooiing niet geactiveerd is (het ontdoiteken kan U GARANTIE...
Page 58
CES INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’INSTALLATION SONT La norme Euro EN378 prescrit, que tous les appareils CONÇUES POUR L’UTILISATION DES FUTURE ET FUTURE contenant du réfrigérant R290, doivent être installés dans des PLUS. pièces avec un volume suffi samment grand pour des raisons de sécurité.
Assurez-vous, avant le remplissage, que la température Combinaison des touches intérieure de l’armoire a bien atteint celle désirée. Pour le verrouillage et le déverrouillage du clavier. Pressez les deux touches en même temps pendant plus de 3 secondes. LLorsque l’information “PoF” L’ARMOIRE DE CONGÉLATION NE SE PRÊTE QU’AU s’affi...
Fonction Stand-by En pressant la touche (ON/OFF) l’appareil affi che pendant 5 secondes “OFF” et la touche ON/OFF s’allume. Pendant l’état “OFF” tous les relais sont débranchés et les régulations sont arrêtées; au cas où un système de surveillance est raccordé, aucune information sur l’appareil ou les alarmes n’est enregistrée.
Humidité de l’air Appuyez brièvement sur la touche et le processus pour la réduction de l’humidité de l’air dans l’armoire commence. Durant le processus, le ventilateur d’évaporateur et le compresseur sont en marche en même temps. Par une pression répétée de la touche l’armoire se remet en mode normal.
“P1” Erreur capteur du thermostat * “P2” Erreur capteur de l’évaporateur * (pas dans les armoires type C) “P3” Erreur capteur du condenseur * L’indication d’alarme est affi chée jusqu’à ce que l’état d’alarme ait été supprimé. Toutes les informa- tions d’alarme sont affi...
Arrêter l’appareil avec l’interrupteur principal et tirer la prise de la sortie électrique. Nettoyage du condenseur pour les modèles (Future C, M, F) avec condenseur de face en option: Enlever les grilles (tablards), les étagères et les rails de parois. - Le condenseur est monté...
PANNES ELIMINATION DE L’APPAREIL Si l’armoire ne refroidit pas comme il faut contrôlez: L’appareil doit être éliminé conformément aux dispositions d’éliminations en vigueur dans chaque pays. - que l’armoire soit sous tension et la lumière de l’interrupteur principal allumée. GARANTIE - que le dégivrage ne soit pas en cours et le message DEF affi...
TO JEST INSTRUKCJA OBSLUGI SZAF CHLODNICZYCH Norma EN 378 określa, że ze względów bezpieczeństwa, SERII FUTURE I FUTURE PLUS. produkty zawierające czynnik chłodniczy R290 muszą być umiejscowione w pomieszczeniach o objętości odpowiadającej BARDZO WAZNYM JEST ABY STARRANNIE ZAPOZNAC przynajmniej 1m3/8g czynnika R290. Całkowita ilość...
W przypadku sliskich produktów, takich jak mrozonki w Blokowanie i odblokowywanie klawiatury plastikowych woreczkach,zalecane jest uzycie drucianych Blokada ta zapobiega niezamierzonemu koszyczków (opcjonalne akcesoria). Urzadzenie korzystaniu z klawiszy. Blokade mozna włączyc wyposazone jest w stabilne, wysowane pólki. Maksymalne przez przytrzymanie klawiszy w tym samym zaladowanie wynosi 75 kg/pólke.
Tryb czuwania Po naciśnięciu (ON/OFF) przycisk wyświetli ”OFF” na 5 sekund. Po tym komunikacie światło w górnym prawym rogu przełącznika będzie zaswiecone. Uwaga! kiedy wlaczymy na ”OFF” wszelkie zmiany w kontrolerze danych i alarmów nie zostanna zapisane. Uwaga! przełącznik światła nadal będzie działac.
Kontrola wilgotności Osuszanie nacisnij przycisk aby aktywowac funkcje osuszania powietrza wewnątrz komory. Kiedy funkcja osuszania jest włączona wentylator parownika i sprężarka pracuja w tym samym czasie. Nacisnij przycisk ponownie aby urzadzenie wrociło do normalnego trypu pracy. Kontrola temperatury poszczególnych czujników. Funkcja ( ) pozwala sprawdzic temperaturę...
“P1” Uszkodzenie czujnika temperatury w komorze * “P2” Uszkodzenie czujnika temperatury parownika* (nie występuje w urządzeniach typu schłądzalnik/chiller) “P3” Uszkodzenie czujnika pomocniczego* “P4” Uszkodzenie czujnika dodatkowego* *Alarmy sondy P1, P2, P3 i P4. Alarm automatycznie zniknie 10 sekund po tym, jak sonda zostanie wymieniona na nową.
Nalezy usunąć wszystkie towary/artykuły z szafy i umieścic w alternatywnym chłodzonym miejscu WSZYSTKIE TOWARY/ARTYKULY Z SZAFY I UMIESCIC W ALTERNAYWNYM CHLODZONYM MIEJSCU. Czyszczenie skraplacza (model 2D, Future C, M, F): Wylaczyc zasilanie pradu, a takze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. - skraplaczznajduje sie...
WADY DZIALANIA UTYLIZACJA URZADZENIA Jezeli chlodziarka nie dziala prawidlowo nalezy sprawdzic czy: W przypadku, gdy urzadzenie trzeba zlikwidowac, nie naleyy usuwac go wraz z normalnymi odpadami/smieciami, ponieway -zasilanie jest wlaczone. kontrolka na glównym wlaczniku musi podlega ono regulacjom dyrektyw WEEE. Urzadzenie to musi swiecic sie na zielono.
Page 76
Porkka’s continued success is based on decades of experience, customer focused design and continuous product development. New innovative products are launched each year. Porkka Finland Oy is part of the Huurre Group. Porkka and Huurre brands are well known for their quality and reliability.