Quicknet and cerapro heating cable continuity monitor (2 pages)
Summary of Contents for nVent RAYCHEM JBM-100
Page 1
JBM-100-e JBM-100-eP JBM-100-L-e JBM-100-L-eP Multiple entry power connection with junction box AnschlusskAsten für ein bis drei heizbänder boîte de rAccordeMent à entrées Mul tip les AAnsluitdoos voor één tot drie ver wAr Mings kA bels koblingsboks Med gjennoMføring for flere vArMekAbler AnslutningssAts Med kopplingsdosA för flerA värMekAblAr...
Page 4
Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Rated voltage: JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Ambient temperature: JBM-100-E(P): –50°C to +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C to +40°C **: Special conditions for safe use may apply. Ex e(m) II T* * For system Temperature Code, see heating cable or design documentation.
Page 5
Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Bemessungsspannung: JBM-100-E(P): 480 V AC** JBM-100-L-E(P): 254 V AC Umgebungstemperatur: JBM-100-E(P): –50°C bis +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C bis +40°C **: Ggf. besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch beachten. Ex e(m) II T* * Temperaturklasse des Systems siehe Heizband- oder Auslegungsdokumentation.
Page 6
Tension maximale : JBM-100-E(P) : 480 V ca** JBM-100-L-E(P) : 254 V ca Température ambiante : JBM-100-E(P) : –50°C à +56°C** JBM-100-L-E(P) : –40°C à +40°C **: des conditions particulières d’utilisation du dispositif en toute sécurité peuvent s’appliquer. Ex e(m) II T* * Pour le code de température du système, voir le câble chauffant ou la documentation technique.
Page 7
Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nominale spanning: JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgevingstemperatuur: JBM-100-E(P): –50°C tot +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C tot +40°C **: Mogelijk gelden speciale voorwaarden voor veilig gebruik. Ex e(m) II T* * Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de documentatie over de verwarmingskabel of het ontwerp.
Page 8
Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nominell spenning: JBM-100-E(P): 480 V AC** JBM-100-L-E(P): 254 V AC Omgivelsestemperatur: JBM-100-E(P): –50°C til +56°C** JBU-100-L-E(P): –40°C til +40°C **: Spesielle vilkår kan gjelde for sikker bruk. Ex e(m) II T* * For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller konstruksjonsdokumentasjon.
Page 9
Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nominell spänning: JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgivningstemperatur: JBM-100-E(P): –50 till +56°C** JBM-100-L-E(P): –40 till +40°C **: Speciella förhållanden för en säker användning kan vara tillämpliga. Ex e(m) II T* * För systemtemperaturkod, se värmekabel- eller designdokumentation.
Page 10
Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Mærkespænding: JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgivende temperatur: JBM-100-E(P): –50°C til +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C til +40°C **: Der kan gælde særlige betingelser vedrørende sikker brug. Ex e(m) II T* * Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen vedrørende systemets temperaturkode.
Page 11
Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nimellisjännite: JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Ympäristön lämpötila: JBM-100-E(P): –50°C – +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C – +40°C ** Turvalliseen käyttöön voi liittyä erityisehtoja. Ex e(m) II T* * Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin.
Page 12
Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Tensione nominale: JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Temperatura ambiente: JBM-100-E(P): da –50°C a +56°C** JBM-100-L-E(P): da –40°C a +40°C **: Possono richiedersi condizioni particolari per un utilizzo sicuro. Ex e(m) II T* * Per il Codice Temperatura del sistema, vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante.
Page 13
Voltaje nominal: JBM-100-E(P): 480 V CA** JBM-100-L-E(P): 254 V CA Temperatura ambiente: JBM-100-E(P): de –50°C a +56°C** JBM-100-L-E(P): de –40°C a +40°C ** Pueden ser necesarias condiciones especiales para un uso seguro. Ex e(m) II T* * Para ver información sobre el código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento o del diseño.
Page 14
Napięcie znamionowe: JBM-100-E(P): 480 VAC** JBM-100-L-E(P): 254 VAC Temperatura otoczenia: JBM-100-E(P): od –50°C do +56°C** JBM-100-L-E(P): od –40°C do +40°C **: Mogą mieć zastosowanie specjalne warunki bezpiecznego użytkowania. Ex e(m) II T* * Kod temperatury systemu - patrz dokumentacja przewodu grzewczego lub dokumentacja projektowa.
Page 15
II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Номинальное напряжение: JBM-100-E(P): 480 В перем.** JBM-100-L-E(P): 254 В перем. Температура окр. среды: JBM-100-E(P): от –50°C до +56°C** JBM-100-L-E(P): от...
Page 16
Jmenovité napětí: JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Okolní teplota: JBM-100-E(P): –50°C až +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C až +40°C **: Mohou platit speciální podmínky pro bezpečné použití. Ex e(m) II T* * Kód teploty systému viz topný kabel nebo projektovou dokumentaci.
Page 17
Névleges feszültség: JBM-100-E(P): 480 V~** JBM-100-L-E(P): 254 V~ Környezeti hőmérséklet: JBM-100-E(P): –50°C – +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C – +40°C **: A biztonságos használatra vonatkozó különleges feltételek vonatkozhatnak rá. Ex e(m) II T* * A rendszer hőmérsékleti kódjáért lásd a fűtőkábel- vagy a tervezési dokumentációt.
Page 18
Nazivni napon: JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Okolna temperatura: JBM-100-E(P): –50°C do +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C do +40°C **: moguća je primjena posebnih uvjeta za sigurnu uporabu. Ex e(m) II T* * Za šifru temperature sustava, vidi grijaći kabel ili projektnu dokumentaciju.
Page 20
Btv, qtvr, Xtv, ktv 600 mm 45° 45° 600 mm 500 mm...
Page 21
Btv, qtvr, Xtv, ktv, vpl Btv, qtvr, Xtv, ktv, vpl 300-450 mm 5 mm 90°...
Page 31
Btv, qtvr, Xtv, ktv, vpl italiano Togliere le guaine protettive e riporle nella enGliSh busta delle guaine sigillanti. Remove the tubes and dispose of them in the core sealer plastic bag. eSpañol DeUtSch Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und de plástico de la pieza de sellado.
Page 34
Btv, qtvr, Xtv, ktv, vpl italiano enGliSh Installare cavo di potenza e pressacavo. Install power cable and gland. Pull in power Inserire fili di potenza e di terra, incidere and ground wires, strip off 13 mm of 13mm. dell’isolamento e terminare. insulation and terminate.
Page 35
Btv, qtvr, Xtv, ktv, vpl enGliSh italiano Install lid. Apply insulation and cladding. Installare coperchio. Applicare Weather seal the stand entry. coibentazione e rivestimento. Sigillare ermeticamente l’entrata Leave these instructions with the end user for future reference. della staffa. Lasciare queste istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro.
Page 36
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия...
Need help?
Do you have a question about the JBM-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers