Quicknet and cerapro heating cable continuity monitor (2 pages)
Summary of Contents for nVent RAYCHEM JBM-100-E
Page 1
JBM-100-E JBM-100-EP JBM-100-L-E JBM-100-L-EP Multiple entry power connection with junction box Anschlusskasten für ein bis drei Heizbänder Boîte de raccordement à entrées mul tip les Aansluitdoos voor één tot drie ver war mings ka bels Koblingsboks med gjennomføring for flere varmekabler Anslutningssats med kopplingsdosa för flera värmekablar...
Page 4
Rated voltage: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Ambient temperature: JBM-100-E(P): –55°C to +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C to +40°C, except for VPL: in that case ambient temperature can be up to +56°C. **: Specific conditions for use may apply for ATEX.
Page 5
II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U Bemessungsspannung: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V AC** JBM-100-L-E(P): 254 V AC Umgebungstemperatur: JBM-100-E(P): –55°C bis +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C bis +40°C, bei Verwendung mit VPL kann die Umgebungstemperatur bis zu +56°C betragen.
Page 6
II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U Tension maximale : nVent RAYCHEM JBM-100-E(P) : 480 V ca** JBM-100-L-E(P) : 254 V ca Température ambiante : JBM-100-E(P) : –55°C à +56°C** JBM-100-L-E(P) : –40°C à...
Page 7
II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U Nominale spanning: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgevingstemperatuur: JBM-100-E(P): –55°C tot +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C tot +40°C, behalve bij gebruik met VPL: in dat geval kan de omgevingstemperatuur oplopen tot +56°C.
Page 8
II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U Nominell spenning: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V AC** JBM-100-L-E(P): 254 V AC Omgivelsestemperatur: JBM-100-E(P): –55°C til +56°C** JBU-100-L-E(P): –40°C til +40°C, unntatt når det brukes med VPL: i så...
Page 9
II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U Nominell spänning: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgivningstemperatur: JBM-100-E(P): –55°C till +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C till +40°C, utom när det används med VPL: i så...
Page 10
Nominell spänning: 277 Vac Omgivningstemperatur: –40°C till +40°C BR-EX e II BR-Ex em II JBM-100-E(P): JBM-100-L-E(P): ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18 ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18 Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U...
Page 11
Mærkespænding: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgivende temperatur: JBM-100-E(P): –55°C til +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C til +40°C, undtagen når de bruges sammen med VPL: i dette tilfælde kan omgivende temperaturer være op til + 56°C. **: Der kan gælde specifikke betingelser vedrørende brug for ATEX.
Page 12
Nimellisjännite: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Ympäristön lämpötila: JBM-100-E(P): –55°C – +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C – +40°C, paitsi käytettynä VPL: n kanssa: tällöin ympäristölämpötila voi olla jopa + 56°C. ** ATEX -tiloissa voidaan joutua soveltamaan turvallisen käytön erityisehtoja.
Page 13
Tensione nominale: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Temperatura ambiente: JBM-100-E(P): da –55°C a +56°C** JBM-100-L-E(P): da –40°C a +40°C, tranne quando usato con VPL : in questo caso la temperatura ambiente può raggiungere i +56°C. **: Possono richiedersi condizioni specifiche per un utilizzo per ATEX.
Page 14
II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U Voltaje nominal: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V CA** JBM-100-L-E(P): 254 V CA Temperatura ambiente: JBM-100-E(P): de –55°C a +56°C** JBM-100-L-E(P): de –40°C a +40°C, excepto cuando se utiliza con VPL: en este caso la temperatura ambiente puede ser de hasta +56°C.
Page 15
Napięcie znamionowe: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 VAC** JBM-100-L-E(P): 254 VAC Temperatura otoczenia: JBM-100-E(P): od –55°C do +56°C** JBM-100-L-E(P): od –40°C do +40°C, z wyjątkiem zastosowania z VPL : w tym przypadku temperatura otoczenia może wynosić do +56°C. **: Mogą mieć zastosowanie szczególne warunki użytkowania dla ATEX.
Page 16
PTB 20 ATEX 1008 U II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U Номинальное напряжение: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 В перем.** JBM-100-L-E(P): 254 В перем. Температура окр. среды: JBM-100-E(P): от –55°C до +56°C** JBM-100-L-E(P): от...
Page 17
II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U Jmenovité napětí: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Okolní teplota: JBM-100-E(P): –55°C až +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C až +40°C, s výjimkou použití s VPL: v tomto případě...
Page 18
IECEx PTB 20.0014U Névleges feszültség: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V~** JBM-100-L-E(P): 254 V~ Környezeti hőmérséklet: JBM-100-E(P): –55°C – +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C – +40°C , kivéve, ha VPL-vel használják: ebben az esetben a legmagasabb környezeti hőmérséklet + 56°C lehet. **: A biztonságos használatra vonatkozó feltételek vonatkozhatnak az ATEX-re.
Page 19
277 V~ Környezeti hőmérséklet: –40°C – +40°C BR-EX e II BR-Ex em II JBM-100-E(P): JBM-100-L-E(P): ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18 ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18 Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U...
Page 20
JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Okolna temperatura: JBM-100-E(P): –55°C do +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C do +40°C, osim ako se koristi s VPL grijaćim kabelom: u tom slučaju temperatura okoline može biti i do + 56°C. **: Za ATEX odobrenja mogu se primijeniti posebni uvjeti upotrebe.
Page 21
BTV, QTVR, XTV, KTV 600 mm 45° 45° 600 mm 500 mm nVent.com/RAYCHEM | 21...
Page 22
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 300-450 mm 5 mm 90° 22 | nVent.com/RAYCHEM...
Page 32
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ITALIANO ENGLISH Togliere le guaine protettive e riporle nella Remove the tubes and dispose of them in busta delle guaine sigillanti. the core sealer plastic bag. ESPAÑOL DEUTSCH Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa stec ken Sie sie zurück in den Plastik-Beutel.
Page 35
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ITALIANO ENGLISH Installare cavo di potenza e pressacavo. Install power cable and gland. Pull in power Inserire fili di potenza e di terra, incidere and ground wires, strip off 13 mm of 13mm. dell’isolamento e terminare. insulation and terminate.
Page 36
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Install lid. Apply insulation and cladding. Installare coperchio. Applicare Weather seal the stand entry. coibentazione e rivestimento. Leave these instructions with the end user Sigillare ermeticamente l’entrata della for future reference. staffa. Lasciare queste istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro.
Page 37
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных...
Need help?
Do you have a question about the JBM-100-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers