Page 3
– El instalador debe instruir al usuario sobre el funcionamiento de la caldera y los dispositivos de seguridad. FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Europea 2009/142/CEE están dotadas de termóstato de segu- ridad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE por-...
Page 4
– “MURELLE EV 25/55 OF” Seguir las instrucciones incluida en este Están conformes a las directivas europeas con encendido y modulación electrónica, manual para una correcta instalación y un...
Page 6
ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO (fig. 2) LEYENDA 23 Placa uniones empalmes (optional) 1 Ventilador (vers. BF) 25 Válvula desviadora motorizada 2 Intercambiador primario 27 Calentador 55 litros 3 Cámara de combustión 28 Descarga calentador 4 Válvula gas 29 Sonda calentador (SB) 7 Sonda calefacción (SM) 30 Vaso de expansión sanitario 2,5 litros 8 Termóstato de seguridad...
Page 7
COMPONENTES PRINCIPALES (fig. 3 - fig. 3/a) Modelo “25/55 OF” LEYENDA 9 Sonda calefacción (SM) 1 Panel de mandos 10 Cámara humos 2 Bomba 11 Termóstato humos 3 Válvula seguridad 3 BAR 12 Válvula seguridad calentador 7 BAR 4 Medidor de flujo 13 Vaso de expansión instalación 5 Válvula gas 14 Termóstato de seguridad...
Page 8
Modelo “25 - 30/55 BF” LEYENDA 1 Panel de mandos 10 Ventilador 2 Bomba 11 Presostato humos 3 Válvula seguridad 3 BAR 12 Colector con tomas 4 Medidor de flujo 13 Válvula seguridad calentador 7 BAR 5 Válvula gas 14 Vaso de expansión instalación 6 Quemadores 15 Termóstato de seguridad 7 Cámara de combustión...
Page 9
INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de manera permanente y la instalación debe hacerse exclusivamente por personal espe- cializado y cualificado respetando todas las instrucciones y disposiciones llevadas en este manual. Además, la instalación debe ser efectuada en conformidad con las nor- mas actualmente en vigor.
Page 10
2.3. 1 Filtro en el conducto gas La válvula gas se produce en serie con un fil- tro en la entrada que, de todas formas, no puede retener todas las impuridades conte- nidas en el gas y en las tuberías de red. Para evitar un mal funcionamiento de la vál- vula o, en algunos casos, la pérdida de la seguridad de la misma, aconsejamos mon-...
Page 11
INSTALACION CONDUCTO cód. 8084830. – Con conducto de evacuación colocado COAXIAL MODELO “BF” en el exterior del edificio, o en ambientes Con el codo suministrado en el kit la longi- fríos, es necesario proceder al aislamien- 2.7. 1 Accesorios ø 60/100 (fig. 6) tud máxima del conducto no deberá...
Page 12
2.8. 1 Kit conductos separados TABLA 1 (fig. 8 - fig. 8/a - fig. 9) Accesorios ø 80 Pérdida de carga (mm H versión “25/55” versión “30/55” El kit conductos separados cód. 8089904 Aspirac. Evacuac. Aspirac. Evacuac. (fig. 8) está suministrado con diafragma de Codo de 90°...
Page 13
2.8.2 Modalidad de descarga (fig. 9/a) Los esquemas de fig. 9/a ilustran algunos ATENCIÓN: Las tres sedes previ- ejemplos de los distintos tipos de modali- stas sobre el diafragma permiten dad de descarga separados. el montaje, en la toma de aire, en una sola posición.
Page 14
DE EVACUACIÓN (fig. 11) polaridades L-N y conexión a tierra. 2. 1 1 CONEXION ELECTRICA SIME declina toda responsabilidad por Los terminales de evacuación para apara- daños a personas o cosas causados de la tos de tiro forzado pueden estar posiciona- La caldera se suministra con un cable eléc-...
Page 15
ATENCIÓN: Antes de cualquier interven- rio y de calefacción del segundo circuito y Para el montaje y el uso del mando a ción en la caldera, desconectar la alimen- de los parámetros de la caldera mediante distancia seguir las instrucciones del enva- tación eléctrica apagando el interruptor las teclas del panel de mandos.
Page 16
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO QAA 73 (Cód. 8092226) Y SONDA EXTERNA (Cód.
Page 17
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO QAA 73 (Cód. 8092226) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS En caso de uso del mando a distancia (CR) como referencia ambiente para una zona, progra- mar: PAR 7 = 1 Programar el tiempo de apertu- ra de la válvula de zona VZ:...
Page 18
INSTALACIÓN CON DOBLE TEMPERATURA DE IMPULSIÓN INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, CRONOTERMOSTATOS Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) ZONA ZONA ZONA ZONA NOTTE GIORNO NOCHE DÍA (70°C) (50°C) (70°C) (50°C) INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y UNA ZONA MEZCLADA AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el mando a distancia (CR) como panel remoto de la caldera y no como referencia ambiente, programar: PAR 7 = 0...
Page 19
INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS DIRECTAS Y DOS ZONAS MEZCLADAS INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS MEZCLADAS INDEPENDIENTES Y DOS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234)
Page 22
ON = Caldera alimentada eléctricamente Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de progra- OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero no mación de SIME y sólo por personal autorizado. No disponible para el funcionamiento. Están activas las conectar otros dispositivos electrónicos (cámaras foto- funciones de protección.
Page 23
ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 14). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguien- te. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Lista de información: 1.
Page 24
17. Visualización caudal sanitario caudalímetro (18 l/min y 0,31 l/min) o 26. Visualización mando de apertura de la válvula con tarjeta ZONA MIX 2 17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min 26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino estado medidor de flujo (respectivamente ON y OFF) e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) (respectivamente ON y OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
Page 25
ACCESO A LOS PARÁMETROS PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR PARA EL INSTALADOR Para acceder a los parámetros para el CONFIGURACIÓN RÁPIDA instalador, pulsar simultáneamente las teclas durante 5 segundos (3 PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR fig. 14). Por ejemplo, el parámetro PAR 23 DE MEDIDA PREDET.
Page 26
CALDERA PAR 2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Instantánea con válvula presostática y medidor de flujo TARJETA EXPANSIÓN Instantánea con válv. presostática, medidor de flujo y combinación solar PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR DE MEDIDA PREDET. 25/55 - 30/55 - 30/50 Número de tarjetas de expansión 0 ...
Page 27
SONDA EXTERNA CONECTADA (fig. 15) En caso de presencia de sonda externa, los ajustes de calefacción se obtienen de las curvas climáticas en función de la tempera- tura externa, y de todos modos se mantie- nen dentro del rango indicado en 3.3 (pará- metros PAR 25 para la zona 1, parámetros PAR 26 para la zona 2).
Page 28
PRESOSTATO DE HUMOS vers. BF (fig. 16) El presóstato humos esta calibrado en fábrica a los valores de: - 5,3 - 6,3 mm H 0 par as las ver s. “25/55” - 3,6 - 4,6 mm H 0 par as la ver s. “30/55”...
Page 29
Tabla 4. La regulación de las presiones del gas para los valores máximo y mínimo se lleva a cabo por SIME durante la producción, y por TABLA 4 eso aconsejamos no variarlo. Modello Presión máx.
Page 30
4.3. 1 Configuración del nuevo – Quitar la capucha (1) del modulador. el tornillo/tuerca (2) para buscar el combustible de alimentación – Pulsar la tecla unos segundos y abrir valor de presión mínima indicado en la completamente un grifo de agua caliente Tabla 4.
Page 31
DESMONTAJE DE terlo a controles periódicos conforme a quemadores-colector gas. Para la limpie- LA ENVOLVENTE (fig. 21) las normas. La frecuencia de los contro- za, dirigir un chorro de aire hacia el inte- les depende del tipo de aparato y de las rior de los quemadores de modo que Para un fácil mantenimiento de la caldera condiciones de instalación y uso.
Page 32
– Controlar el funcionamiento del quema- dor principal. – Después del montaje, probar la estan- queidad todas las conexiones de gas utili- zando agua jabonosa o pr oduct os específicos, evitando el empleo de llamas libres. – Para el mantenimiento del generador se recomienda no tratar el monobloque de plástico con cloruro de calcio.
Page 33
– ANOMALÍA DESCARGA HUMOS “AL (verificar si hay pérdidas). – BLOQUEO LLAMA “AL 06” (fig. 24/e) 01” (fig. 24) Si el control de la llama no detecta la CÁMARA ABIERTA (OF): llama al término de una secuencia com- Intervención del termostato de humos. pleta de encendido o si por cualquier La caldera se para durante un período otro motivo la tarjeta pierde la visibilidad...
Page 34
– ANOMALÍA LLAMA PARÁSITA “AL 08” del quemador está abierta o en cortocir- sigue funcionando normalmente. (fig. 24/g) cuito, en el display se visualiza la ano- Si la sección de control de la llama malía AL 10. La caldera funciona pero no detecta la llama cuando ésta no debería efectúa la modulación de potencia en estar presente, se ha producido un fallo...
Page 35
23. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente. Fig. 24/s – ANOMALÍA COHERENCIA ENTRADA (S3) SÓLO POR SISTEMA 7 “ALL 28” (fig. 24/t) Cuando una sonda se conecta en vez de un contacto limpio de entrada S3 de la placa, en el display aparece la anomalía ALL 28.
Page 36
PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por perso- nal calificado conforme a la norma CEI 64-8.
Page 37
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCIÓN (fig. 26) Circuito Para programar la temperatura del agua de Circuito de calefacción deseada, pulsar la tecla riscaldamento 2 calefacción 2 panel de mandos (pos. 2). Al pulsarla por primera vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 1.
Page 38
– ALL 02 (fig. 28/a) eléctrico que en caso de sustitución Si la presión del agua medida es inferior deberá ser suministrado por SIME. a 0,5 bar, la caldera se para y en el display se visualiza la anomalía AL 02.
Page 39
A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Europeia 2009/142/CEE e equipadas com termóstato de segu- rança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED 97/23/CEE...
Page 40
Siga as instruções deste manual para uma cor- dor de grande capacidade. – “MURELLE EV 25/55 OF” com acendimen- recta instalação e um funcionamento perfeito Estão em conformidade com as directivas euro- to e modulação electrónica, câmara de com- do aparelho.
Page 43
COMPONENTES PRINCIPAIS (fig. 3 - fig. 3/a) Modelo “25/55 OF” LEGENDA 9 Sonda aquecimento (SM) 1 Painel de comandos 10 Câmara fumos 2 Bomba 11 Termóstato fumos 3 Válvula segurança 3 BAR 12 Válvula segurança fervidor 7 BAR 4 Fluxóstato água 13 Vaso de expansão circuito 5 Válvula gás 14 Termóstato de segurança...
Page 44
Modelo “25 - 30/55 BF” LEGENDA 1 Painel de comandos 10 Ventilador 2 Bomba 11 Pressóstato dos fumos 3 Válvula segurança 3 BAR 12 Colector com tomadas 4 Fluxóstato água 13 Válvula segurança fervidor 7 BAR 5 Válvula gás 14 Vaso de expansão circuito 6 Queimadores 15 Termóstato de segurança 7 Câmara de combustão...
Page 45
INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve ser efectuada exclusivamente técnicos especializados e qualificados respeitando todas as instruções e disposições deste manual, devendo a instalação ser efectuada cumprindo rigorosamente as normas e regulamentos actualmente em vigor. Fig. 4 2. 1 INSTALAÇÃO –...
Page 46
ra está preparada. 2.3. 1 Filtro do tubo do gás A válvula gás dispõe de série um filtro na entrada, o que não é suficiente para reter todas as impurezas do gás e dos tubos. Para um melhor funcionamento da válvula e para evitar que seja anulado o controle de segurança da válvula, aconselha-se a mon- tar um bom filtro no tubo do gás.
Page 47
para a atmosfera dos produtos da combu- 2.7.2 Diafragma da conduta as disposições das Normas e alguns con- stão deve respeitar os requisitos previstos coaxial ø 60/100 (fig. 6/a) selhos práticos: nas normas em vigor. – Em caso de aspiração directa do exte- A caldeira é...
Page 48
O na versão “30/55”. TABELA 1 Para as perdas de carga dos acessórios Acessórios ø 80 Perda de carga (mmH consultar a Tabela 1 e o exemplo prático 25/55 30/55 indicado na fig. 7/a. Aspiração Descarga Aspiração Descarga Curva a 90° MF 0,40 0,45 0,60...
Page 49
2.8.2 Modalidades de descarga (fig. 9/a) ATENÇÃO: As três bases pre- vistas no diafragma permitem a montagem na tomada de ar Os esquemas da f ig. 9/a ilus tram numa única posição. alguns exemplos dos diferentes tipos de modalidades de descarga separados. EVACUAÇÃO FORÇADA TIPO B22P-52P (fig.
Page 50
C - sob o beiral do telhado te à Sime. A alimentação deverá ser efec- inferior a 2000 mm. D - sob a varanda (1) tuada com corrente monofásica 230V - 50 E - de uma janela adjacente 2) Na colocação dos termi-...
Page 51
2. 1 1.2 Ligação do 2. 1 1.3 Ligação da SONDA EXTERIOR como indicadas nos esquemas eléctricos COMANDO À DISTÂNCIA CR 73 (opcional) (fig. 13 - fig. 13/a). (opcional) O comando da válvula de zona activa-se ao A caldeira está predisposta para a ligação pedido de aquecimento da zona 1 (quer da A caldeira está...
Page 52
INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA CR 73 (Cód. 8092226) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para utilizar o comando à distância (CR) como no painel à...
Page 53
INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA CR 73 (Cód. 8092226) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Em caso de utilização do comando à distância (CR) como referência ambiente para uma zona, introduzir: PAR 7 = 1 INSTALAÇÃO COM TEMPERATURA DUPLA DE IDA INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, CRONOTERMÓSTATOS E SONDA EXTERIOR (Cód.
Page 54
INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E UMA ZONA MISTURADA INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para utilizar o comando à distância (CR) como no painel à distância da caldeira e não como referência ambiente, introduzir: PAR 7 = 0 INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS DIRECTAS E DUAS ZONAS MISTURADAS INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA...
Page 56
Modelo “25-30/55 BF” (24 VRAC) (24 VRAC) (24 VAC) (24 VRAC) SB (5 VDC) Cod. 6301407D SE (5 VDC) TS (24 VRAC) PF (24 VRAC) M (17 VDC) SM (5 VDC) FL (24 VRAC) TPA (5 VDC) LEGENDA F1-2 Fusível (4 AT) PR/AR Comando bomba recirculação ou alarme remoto Transformador de acensão...
Page 57
ON = Caldeira alimentada electricamente Deve ser usada exclusivamente com o kit de progra- OFF = Caldeira alimentada electricamente mas não mação de SIME e só por pessoal autorizado. Não ligar disponível para o funcionamento. Estão activas as outros dispositivos electrónicos (máquinas fotográficas, funções de protecção.
Page 58
ACESSO ÀS INFORMAÇÕES DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Para aceder às informações para o técnico e instalação pressionar a tecla (3 fig. 14). Cada vez que se pressiona a tecla passa-se à infor- mação seguinte. Se a tecla não for pressionada o sistema sai automaticamente da função. Lista das informações: 9.
Page 59
17. Visualização volume sanitário fluxímetro (ex. 18 l/min) ou o estado do fluxó- 26. Visualização comando de abertura da válvula com adaptador ZONA MIX 2 17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min 26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino stato (respectivamente ON e OFF) e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) (respectivamente ON e OFF)
Page 60
ACESSO AOS PARÂMETROS DO PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Para aceder aos parâmetros para o técni- CONFIGURAÇÃO RÁPIDA co de instalação pressionar contempora- neament e as t eclas por 5 PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE segundos (3 fig.
Page 61
CALDEIRA PAR 2 PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Instantânea com válvula pressostática e fluxóstato PLACA EXPANSÃO Instantânea com válvula pressostática, fluxóstato e combinação solar PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE MEDIDA DEFAULT 25/55 - 30/55 - 30/50 Número de placas de expansão 0 ...
Page 62
SONDA EXTERIOR LIGADA (fig. 15) Em caso de presença de sonda exterior os SET de aquecimento são determinados pelas curvas climáticas em função da tem- peratura exterior e limitados pelos valor de range descritos no ponto 3.3 (parâmetros PAR 25 para a zona 1, parâmetros PAR 26 para a zona 2).
Page 63
um controlo atento da chaminé, efectuan- do todas as modificações necessárias para que se torne eficiente. PRESSÓSTATO DE FUMOS vers. BF fig. 16) O pressóstato de fumos, com calibragem: 5,3 - 6,3 mm H 0 na vers. “25/55 BF” 3,6 - 4,6 mm H 0 na vers.
Page 64
Tabela 4. TABELA 4 A regulação da pressão de gás aos valores máximo e mínimo é feita pela SIME durante Modelo Pressão máx. queimador mbar Corrente modulador mA Pressão mín. queimador mbar Corrente modulador mA a produção: desaconselha-se portanto...
Page 65
4.3. 1 Configuração do novo combustível Nas versões “BF” desligue o tubo da parafuso/porca (2), para procurar o de alimentação tomada VENT da válvula (5 fig. 18). valor da pressão mínima indicada na – Tire a cápsula (1) do modulador. Tabela 4.
Page 66
DESMONTAGEM DA CARCAÇA as disposições legislativas em vigor, sub- de ar na direcção do interior dos quei- (fig. 21) metê-lo a controlos periódicos; a frequên- madores para a limpeza do pó acumula- cia dos controlos depende da tipologia do Para uma mais fácil manutenção da caldeira aparelho e das condições de instalação e –...
Page 67
principal. – Depois da montagem deve ser verificada a estanquidade de todos os tubos utilizando água com sabão ou produtos adequados, evitando o emprego de chamas livres. – Na manutenção do gerador, é reco- mendável não tratar o mono bloco de matéria plástica com cloreto de cálcio.
Page 68
ANOMALIAS DE car se não há fugas). caldeira pára e no display aparece a ano- FUNCIONAMENTO malia ALL 06. Pressionar a tecla do comando (2) para reiniciar a caldeira. Quando se apresenta uma anomalia de fun- cionamento no display aparece um alarme e a barra luminosa azul passa a vermelha.
Page 69
mesmo nas fases em que a chama não incongruência entre o valor introduzido termóstato de segurança desliga a está presente, quer dizer que se verifi- pelo técnico de instalação no PAR 1 e o bomba do sistema zona misturada, cou uma avaria no circuito de determi- auto-reconhecimento feito pela placa fecha-se a válvula mix de zona e no nação da chama, a caldeira pára e no...
Page 70
PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e de manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado em conformidade com a norma CEI 64-8.
Page 71
REGULAÇÂO DA TEMPERATURA DA ÁGUA DE AQUECIMENTO (fig. 26) Circuito Para introduzir a temperatura da água de Circuito aquecimento desejada, pressionar a tecla riscaldamento 2 aquecimento 2 do comando (pos. 2). Pressionando a primeira vez a tecla selec- ciona-se o SET do circuito aquecimento 1. Pressionando a segunda vez a tecla selec- ciona-se o SET do circuito aquecimento 2.
Page 72
ANOMALIAS E SOLUÇÕES NO FINAL DA OPERAÇÃO CONTROLAR – ALL 08 SE O MANIPULO DE ABASTECIMENTO Pedir a intervenção de pessoal técnico Quando se apresenta uma anomalia de fun- ESTÁ FECHADA. autorizado. cionamento no display aparece um alarme Se for necessário repetir várias vezes e a barra luminosa azul passa a vermelha.
Page 73
FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under European Directive 2009/142/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maxi- mum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of arti-...
Follow the instructions given in this manual which the capacious tank unit makes possi- – “MURELLE EV 25/55 OF” for the correct installation and perfect func- ble. They comply with the European directi- with electronic ignition and modulation, tioning of the appliance.
INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- tion and only by specialized and qualified firms in compliance with all instructions contained in this manual. Furthermore, the installation must be in accordance with cur- rent standards and regulations. Fig.
Page 80
To prevent malfunctioning of the valve, or in certain cases even to cut out the safety device with which the valve is equipped, install an adequate filter on the gas pipe. SYSTEM FILLING Filling of the boiler and the system is done by the charge load faucet (fig.
Page 81
INSTALLATION OF COAXIAL in a kit code 8084830 complete with is particularly cold. DUCT (versions "BF") assembly instructions. – With ducts with discharge positioned 2.7. 1 Accessories 60/100 (fig. 6) With the curve supplied in the kit, the maxi- outside the building, or in cold environ- mum horizontal length of the duct must be ments, insulation is necessary to avoid The 60/100 coaxial duct is supplied on...
Page 82
refer to Table 1 and to the example given in TABLE 1 fig. 7/a. Accessories ø 80 Load loss (mmH 25/55 30/55 Intake Outlet Intake Outlet 2.8. 1 Separate ducts kit 90° curve MF 0.40 0.45 0.60 0.65 (fig. 8 - fig. 8/a - fig. 9) 45°...
Page 83
2.8.2 Outlet systems (fig. 9/a) ATTENTION: The three seats fore- The diagrams in fig. 9/a illustrate a num- seen on the diaphragm allow for fit- ber of examples of different types of sepa- ting the air intake vent in only one rate outlets.
Page 84
ELECTRICAL WIRING If you must replace the electric power cable supplied with the boiler, order it exclu- sively from Sime. The power supply must be 1) Terminals below a practicable single-phase 230V - 50 Hz through a main balcony must be located in such...
Page 85
(code 8092226). The remote control unit external temperature sensor, supplied on demand for heating of the zone 1 (it is from CR 73 allows for complete remote control request (code 8094101), which can auto- part of the TA1 or the CR). of the boiler, except release of the boiler.
Page 86
BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETERS SETTINGS To use the remote control (CR) as remote control panel for the boiler rather than as room reference, set: PAR 7 = 0...
Page 87
BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) AND EXTER- NAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETER SETTING To use the remote control (CR) as room reference for a zone, set: PAR 7 = 1 SYSTEM WITH DOUBLE TEMPERATURE OUTPUT MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, CHRONOTHERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) DURING NIGHT TIME THE BOILER USES A LOWER OUTPUT TEMPERA-...
Page 88
SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH ONE DIRECT ZONE AND ONE MIXED ZONE PARAMETERS SETTINGS To use the remote control (CR) as remote control panel for the boiler rather than as room reference, set: PAR 7 = 0 SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH TWO DIRECT ZONES AND TWO MIXED ZONES SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH TWO MIXED ZONES INDEPENDENT AND TWO KITS ZONA MIX (CODE 8092234)
PC CONNECTION ON = Electricity supply to boiler is on To be used only with the SIME programming kit and only OFF = Electricity supply to boiler is on but nor ready for by authorised personnel. Do not connect other electro- functioning.
Page 92
ACCESS TO INSTALLER'S INFORMATION For access to information for the installer, press the key (3 fig. 14). Every time the key is pressed, the display moves to the next item of information. If the key is not pressed, the system automatically quits the function. List of information: 1.
Page 93
17. Visualisation of D.H.W. flowmeter load (i.e. 18 l/min and 0.3 l/min) or flow 26. Visualisation valve opening control with board ZONA MIX 2 (respectively 17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min 26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) switch (respectively ON and OFF) ON and OFF)
Page 94
ACCESS TO INSTALLER'S PARAMETERS INSTALLER PARAMETERS For access to the installer's parameters, FAST CONFIGURATION press simultaneously the keys for 5 seconds (3 fig. 14). PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT For example, the parameter PAR 23 is MEASUREMENT UNIT SETTING visualised on the display of the control Combustion configuration...
Page 95
BOILER PAR 2 PARAMETERS INSTALLER Instantaneous boiler with diverter valve microswitch and flow switch EXPANSION CARD Instantaneous boiler with diverter valve microswitch, flow switch PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT and solar combining MEASUREMENT UNIT SETTING Number of expansion boards 0 ...
Page 96
EXTERNAL SENSOR (fig. 15) If there is an external sensor, the heating settings SET can be taken from the climatic curves according to the external tempera- ture and, in any case, limited to with the range values described in point 3.3 (para- meters PAR 25 for zone 1 and PAR 26 for zone 2).
Page 97
FUMES PRESSURE SWITCH vers. 25/55 BF - 30/55 BF (fig. 16) The pressure switch is calibrated by the manufacturer at the following values: 5.3 - 6.3 H O for vers. “25/55 BF” 3.6 - 4.6 H O for vers. “30/55 BF” which can guarantee boiler functioning also with aspiration and discharge pipes of the maximum length allowed.
30/55 BF 13,7 28,2 36,2 authorised personnel using original Sime components. (*) Max. burner pressure is guaranteed only when the supply pressure exceeds the max. burner pressure by at least 3 mbar. To convert from natural gas to LPG or vice versa, perform the following operations (fig.
Page 99
4.3. 1 New fuel configuration faucet. – Press the keys while keeping – Press the key the hot sanitary water running all the For access to the installer's parameters, – Remember that rotating clockwise will time, and check that the maximum and press simultaneously keys increase pressure while rotating anti- minimum pressures correspond to the...
Page 100
sealant if necessary. MAINTENANCE Carry out the cleaning of the generator in To guarantee functioning and efficiency of the following way: DISMANTLING THE CASING (fig. 21) the appliance, in respect of the legal provi- – Turn the main switch off to stop electric sions in force, it must be regularly checked;...
Page 101
ted. – Clean the heat exchanger, removing any dust or residue from combustion. When cleaning the heat exchanger or the bur- ners, chemical products or steel bru- shes MUST NOT BE USED. Make sure that the tops of the burners with the holes are free from encrusta- tions.
Page 102
FUNCTIONING ANOMALIES intact (check that there are no leaks). – FLAME BLOCK ALARM 06 (fig. 24/e) If the flame control has not detected the When there is a functioning anomaly, an presence of the flame after a complete alarm appears on the display and the blue ignition sequence, or for any other rea- luminous bar becomes red.
Page 103
means there is a breakdown in the flame The boiler will function at minimum mally. detection circuit; the boiler will stop and power and the anomaly will be de-acti- the display will show anomaly “ALL 08”. vated when the modulator is reconnec- ted or when the burner stops working.
Page 104
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Apply only to qualified technical personnel. – Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel persuant to Standard CEI 64-8.
Page 105
REGULATION OF THE WATER TEMPERA- TURE FOR HEATING (fig. 26) To set the temperature of the water for Circuito heating, press the key of the controls Heating circuit 2 riscaldamento 2 (2). The first time the key is pressed, the SET of heating circuit 1 is selected.
Page 106
ANOMALIES AND SOLUTIONS MAKE SURE THE LOAD FAUCET IS CLO- – ALL 08 SED. Request assistance from qualified When there is a functioning anomaly, the If it is necessary to repeat the system technical personnel. display shows an alarm and the blue lumi- loading procedure, it is advisable to nous bar becomes red.
Need help?
Do you have a question about the MURELLE EV 25/55 OF and is the answer not in the manual?
Questions and answers