Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr]
Notice d'utilisation
[nl] Gebruiksaanwijzing
JM16GA50
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron
2
17
32
48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Junker JM16GA50

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Notice d’utilisation [nl] Gebruiksaanwijzing JM16GA50 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Ø i t u n g [ d e ] G e b r a u c h s a n l e Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Signaldauer ändern ..............9 Aufstellen und Anschließen............4 Pflege und Reinigung..............9 Das Bedienfeld................5 Störungstabelle.................10 Vor dem ersten Benutzen............
  • Page 3 Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä- Lebensmittel mit fester Schale oder Haut ■ ßen erhitzen. können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Nie Eier in der Schale garen oder hartge- Bei mangelhafter Reinigung kann die kochte Eier erwärmen.
  • Page 4: Aufstellen Und Anschließen

    Ursachen für Schäden ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr. Achtung! Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte ■ schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr immer auf einen Glasteller legen.
  • Page 5: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. $Q]HLJH IU 8KU]HLW XQG 'DXHU 0LQ.J 'UHKZlKOHU 7DVWH 8KU =XP (LQVWHOOHQ YRQ 8KU]HLW XQG 'DXHU RGHU ]XP (LQVWHOOHQ GHU 3URJUDPPDXWRPDWLN 6WRS 6WDUW 7DVWH VWRS 7DVWH VWDUW...
  • Page 6: Vor Dem Ersten Benutzen

    Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Rost ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, teller kann sich links oder rechts herum drehen. Würstchen oder Toast oder als Stellflä- che, z.
  • Page 7: Grillen

    Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in Taste Start drücken. das Gerät stellen. Die Dauer läuft sichtbar ab. Zwischendurch die Temperatur prüfen. Die Dauer ist abgelaufen Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein. Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- Wird es heiß...
  • Page 8: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller 6WDUW 6WRS und Sie sparen Energie. Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten. Ausnahme: 800 und 600 Watt. 0LQ.J Mikrowelle und Grill einstellen Beispiel: 360 W, Grill , 5 Minuten...
  • Page 9: Signaldauer Ändern

    Taste Start drücken. Memory neu belegen Taste " " drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Die alten Einstellungen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in Punkt 1 bis 4 beschrieben. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- Hinweise zeit erscheint wieder.
  • Page 10: Störungstabelle

    Bereich Reinigungsmittel Rost Heiße Spüllauge: Mit Edelstahreiniger oder im Geschirr- spüler reinigen. Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Glasschaber benutzen. Dichtung Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen, nicht scheuern. Keinen Metall- oder Glasscha- ber zur Reinigung verwenden. Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Page 11: Programmautomatik

    Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes ein- Maximale Ausgangsleistung 800 W tragen. Grill-Leistung 1000 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz E-Nr. FD-Nr. Absicherung 10 A Kundendienst Abmessungen (HxBxT) - Gerät 280 mm x 453 mm x 320 mm Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle - Garraum 194 mm x 290 mm x 274 mm einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos-...
  • Page 12: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Auftauen mit der Programmautomatik Lebensmittel vorbereiten ■ Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und zum Einstellen des Programmes. Brot auftauen. Reis: Hinweise Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erfor- derliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpa- Lebensmittel vorbereiten ■...
  • Page 13 Auftauen wenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung brin- gen. Hinweise Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh- ■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen ■ ren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. Gefäß auf den Drehteller. Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 20 Minuten bei ■...
  • Page 14 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise frorener Speisen Dauer in Minuten Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. Beilagen, z.
  • Page 15 Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Hackbraten 750 g 600 W, 20-25 Min. offen garen Ganzes Hähnchen, frisch, ohne 1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden Innereien Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5-10 Min.
  • Page 16: Prüfgerichte Nach En 60705

    Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 bis Aufläufe und Gratins sollten im abgeschalteten Gerät noch ■ ■ 10 Minuten ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft gleichmäßig 5 Minuten nachgaren. und läuft beim Anschneiden nicht aus. Gewicht Zubehör Mikrowellen-Leis- Dauer in Hinweise...
  • Page 17: Important Safety Information

    Table of contents Ú n m a n u a l [ e n ] In s t r u c t io Important safety information........... 17 Changing the signal duration ..........24 Installation and connection ............. 19 Care and cleaning ..............24 The control panel ..............
  • Page 18 any food residue immediately. Always crustaceans. Always prick the yoke when keep the cooking compartment, door seal, baking or poaching eggs. The skin of door and door stop clean; see also foods that have a peel or skin, such as section Care and cleaning.
  • Page 19: Installation And Connection

    Causes of damage a short crockery test (see the section "Microwave, suitable crockery"). Caution! Microwave popcorn: Never set the microwave power too ■ Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door high. Use a power setting no higher than 600 watts. Always ■...
  • Page 20: The Control Panel

    The control panel Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details. 'LVSOD\ IRU FORFN DQG FRRNLQJ WLPH 0LQ.J 5RWDU\ VHOHFWRU &ORFN EXWWRQ IRU DGMXVWLQJ WKH FORFN DQG FRRNLQJ WLPH RU IRU VHWWLQJ WKH DXWRPDWLF SURJUDPPHV...
  • Page 21: Before Using The Appliance For The First Time

    Note: Do not use the appliance if the turntable is not in place. Wire rack Ensure that it is properly slotted into place. The turntable can Wire rack for grilling, e.g. steaks, turn clockwise or anti-clockwise. sausages or for toasting bread, or as a surface, e.g.
  • Page 22: Grilling

    Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to Press the Start button. 1 minute. The cooking time counts down in the display. Check the temperature occasionally during that time. The cooking time has elapsed The ovenware should still be cold or warm to the touch. A signal sounds.
  • Page 23: Combined Microwave And Grill

    Combined microwave and grill You can set the grill and the microwave at the same time. The Press the Start button. food becomes crispy and brown. It is much quicker and saves energy. 6WDUW 6WRS You can switch on all microwave power settings. Exception: 800 and 600 W.
  • Page 24: Changing The Signal Duration

    Starting the memory Notes You can also store grill only or grill combined with ■ It is very easy to start the saved programme. Place your meal microwave. into the appliance. Close the appliance door. You cannot save several microwave power settings one after ■...
  • Page 25: Malfunction Table

    Area Cleaning agents Area Cleaning agents Cooking compart- Hot soapy water or a vinegar solution: Recess in cooking Damp cloth: ment made of stain- Clean with a dish cloth and dry with a compartment Ensure that no water seeps through the less steel soft cloth.
  • Page 26: After-Sales Service

    After-sales service Technical data Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. Input voltage AC 220-230 V, 50 Hz Power consumption 1270 W E number and FD number...
  • Page 27: Tested For You In Our Cooking Studio

    Notes Notes For some programmes, a signal sounds after a certain time. Ovenware ■ ■ Open the appliance door and stir the food or turn the meat or The food must be cooked in microwaveable cookware with a poultry. After closing, press the Start button again. lid.
  • Page 28 Double the amount - almost twice the cooking time aluminium foil. The foil must not touch the oven walls. You Half the amount - half the cooking time. can remove the foil half way through the defrosting time. Always place the ovenware on the turntable. Liquid will be produced when defrosting meat or poultry.
  • Page 29 Defrosting, heating up or cooking fro- Weight Microwave power setting in Notes zen food watts, cooking time in minutes Fish, e.g. fillet steaks 400 g 600 W, 10-15 mins Add water, lemon juice or wine as desired Bakes, e.g. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10­15 mins Side dishes, e.g.
  • Page 30 Cooking food Weight Microwave power setting in Notes watts, cooking time in minutes Meat loaf 750 g 600 W, 20-25 mins Cook uncovered Whole chicken, fresh, no giblets 1.2 kg 600 W, 25-30 mins Turn halfway through the cooking time Fresh vegetables 250 g 600 W, 5-10 mins...
  • Page 31: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Weight Accessories Microwave power Cooking time Notes setting in watts in minutes Joint of pork, approx.750 g Turntable 40-50 mins Turn 1 to 2 times. 360 W + e.g. neck of pork Meat loaf approx.750 g Turntable 25-35 mins Maximum of 6 cm in height. 360 W + Chicken portions, small, approx.
  • Page 32: Précautions De Sécurité Importantes

    Table des matières Þ t i li s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u Précautions de sécurité importantes........32 Modifier la durée du signal ............39 Installation et branchement ............ 34 Entretien et nettoyage ..............39 Le bandeau de commande............
  • Page 33 L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne service un appareil défectueux. ■ jamais chauffer de l'huile alimentaire seule Débrancher la fiche secteur ou enlever le aux micro-ondes. fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente. Risque d'explosion ! L'appareil fonctionne avec une tension Risque de choc électrique ! ■...
  • Page 34: Installation Et Branchement

    se dissimulent des cavités. De l'humidité Risque de brûlure ! peut s'y introduire et faire éclater le De la vapeur chaude peut s'échapper lors ■ récipient. Utiliser uniquement de la de l'ouverture de la porte de l'appareil. vaisselle conçue pour aller au micro- Ouvrir la porte de l'appareil avec ondes.
  • Page 35: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. $IILFKDJH GH O KHXUH HW GH OD GXUpH 0LQ.J 6pOHFWHXU URWDWLI 7RXFKH +RUORJH SRXU UpJOHU O KHXUH HW OD GXUpH RX SRXU UpJOHU OHV SURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV 6WRS...
  • Page 36: Avant La Première Utilisation

    Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau Grille tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Grille pour griller, p.ex. des steaks, enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à saucisses ou du toast ou comme droite.
  • Page 37: Grillades

    Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, Appuyer sur la touche Start. effectuez le test suivant : La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la La durée est écoulée puissance maximale.
  • Page 38: Micro­ondes Et Gril Combinés

    Annuler le réglage Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop. Micro­ondes et gril combinés Vous pouvez régler le gril et les micro­ondes simultanément. Appuyer sur la touche Start. Les mets seront croustillants et dorés.
  • Page 39: Modifier La Durée Du Signal

    Démarrer Memory Remarques Vous pouvez également mémoriser le gril seul ou le gril ■ Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez combinié avec les micro-ondes. votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances ■...
  • Page 40: Tableau Des Pannes

    Niveau Nettoyants Niveau Nettoyants Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à Creux dans le com- Chiffon humide : cuisson en inox vaisselle ou de l'eau vinaigrée : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- Nettoyer avec une lavette et sécher rieur de l'appareil en passant par avec un chiffon doux.
  • Page 41: Service Après-Vente

    Service après-vente Caractéristiques techniques Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un Tension d'entrée AC 220-230 V, 50 Hz technicien. Consommation d'énergie 1270 W Puissance de sortie maxi-...
  • Page 42 Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour Annuler le fonctionnement le réglage du programme. Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer Riz : une fois sur la touche Stop. N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau Remarques nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage.
  • Page 43: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Décongélation Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance Remarques micro­ondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé...
  • Page 44 Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ ■ processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson. lorsque vous retirez le récipient. Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à Les aliments gardent leur saveur.
  • Page 45 Cuire des préparations Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne ■ disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez Remarques une assiette ou du film micro-ondable. Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des ■...
  • Page 46 Gril combiné avec micro-ondes Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment ■ de cuisson. Celui-ci ne doit pas être trop grand afin que le Remarques plateau tournant puisse tourner librement. Le mode combiné est particulièrement adapté pour les ■...
  • Page 47: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Page 48: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave é jz i n g [ n l ] G e b r u i k s a a n w i Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........48 Signaalduur veranderen............55 Opstellen en aansluiten............50 Onderhoud en reiniging ............55 Het bedieningspaneel.............. 51 Storingstabel ................56 Voor het eerste gebruik............
  • Page 49 Kans op explosie! Risico van verbranding! Vloeistof of andere voedingsmiddelen in Toebehoren of vormen worden zeer heet. ■ dicht afgesloten vormen kunnen Neem hete toebehoren en vormen altijd exploderen. Nooit vloeistof of andere met behulp van een pannenlap uit de voedingsmiddelen verhitten in dicht binnenruimte.
  • Page 50: Opstellen En Aansluiten

    Risico van letsel! Oorzaken van schade Wanneer er krassen op het glas van de Attentie! ■ apparaatdeur zitten, kan dit springen. Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ Geen schraper, scherpe of schurende de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden schoonmaakmiddelen gebruiken.
  • Page 51: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. 'LVSOD\ YRRU WLMG HQ WLMGVGXXU 0LQ.J 'UDDLNQRS 7RHWV 7LMG 9RRU KHW LQVWHOOHQ YDQ WLMG HQ WLMGVGXXU RI YRRU KHW LQVWHOOHQ YDQ GH DXWRPDWLVFKH SURJUDPPD V 6WRS 6WDUW 6WRSWRHWV...
  • Page 52: Voor Het Eerste Gebruik

    Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg Rooster ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of Rooster om te grillen, bijv. van steaks, rechts draaien. worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen.
  • Page 53: Grillen

    Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de De starttoets indrukken. magnetron, doet u deze test: Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in De tijdsduur is afgelopen het apparaat.
  • Page 54: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u 6WDUW 6WRS spaart energie. U kunt alle magnetronvermogens inschakelen. Uitzondering: 800 en 600 watt. 0LQ.J Magnetron en grill instellen Voorbeeld: 360 W, grill , 5 minuten...
  • Page 55: Signaalduur Veranderen

    De starttoets indrukken. Memory opnieuw toewijzen De toets " " indrukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal.
  • Page 56: Storingstabel

    Bereik Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Draaischijf en rolring Warm zeepsop: Ruiten van de deur Glasreiniger: brengt u de draaischijf weer in, dan met een schoonmaakdoekje reinigen. moet hij goed inklikken. Geen glazen schraper gebruiken. Rooster Warm zeepsop: Dichting Warm zeepsop: reinigen met reinigingsmiddel voor met een schoonmaakdoekje reinigen, roestvrij staal of in de vaatwasmachine.
  • Page 57: Automatische Programma's

    klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van Grill-vermogen 1000 W uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst Microgolven frequentie 2450 MHz invullen. Zekering 10 A E­nr. FD­nr. Afmetingen (hxbxd) apparaat 280 mm x 453 mm x 320 mm Servicedienst -binnenruimte 194 mm x 290 mm x 274 mm...
  • Page 58: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer Levensmiddelen voorbereiden ■ op de starttoets drukken. Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig. Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met " "...
  • Page 59 In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet kortste tijd in en verleng deze zo nodig. raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven.
  • Page 60 Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. Lapjes of stukken vlees in saus, 500 g 600 W, 12­17 min. Tijdens het doorroeren de stukken bijv. goulash vlees van elkaar losmaken Vis, bijv.
  • Page 61 Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen ■ ■ temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten wanneer u de vorm eruit neemt. rusten. Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min.
  • Page 62: Testgerechten Volgens En 60705

    Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer het Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen nog ■ ■ gerecht na de kortst aangegeven tijd. 5 minuten na te garen in het uitgeschakelde toestel. Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voordat u het ■...
  • Page 64 *9000821065* 9000821065 BSH Hausgeräte Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (01) DEUTSCHLAND (920815)

Table of Contents