Table of Contents
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Betrieb
  • Wartung
  • Uso Recomendado
  • Operación
  • Suministro de Aire
  • Mangueras y Conexiones
  • Mantenimiento
  • Uso Previsto
  • Manutenzione
  • Usage Prévu
  • Beoogd Gebruik
  • Avsett Användningsområde
  • Eu Declaration of Conformity
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Dichiarazione DI Conformità Eu
  • Eu-Verklaring Van Overeenstemming

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR IW750MP-6H, IW750MP-6P,
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and follow these Safety Instructions!
Impact drivers can cause flying particles.
Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders.
Flying particles can cause eye injury.
Sockets, bits and adapters not made for power tools can break when used with power tools. Sockets, bits and adapters not made for
impact drivers can break when used with impact drivers.
Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders. Use only impact sockets, bits and adapters that are
in good condition. Keep hands away from sockets, bits and adapters. Failure of the workpiece, sockets or bits can cause high
velocity projectiles. Ensure that the workpiece is securely fixed.
Broken sockets, bits and adapters can cause injury.
Power tools generate noise.
Ear protection must be worn when tool noise level exceeds 85 dBA. We also recommend that ear protection be worn when the
tool noise level is below 85 dBA. See the tool's information sheet for the noise level. High noise levels can cause hearing damage.
Damping may help keep workpiece from ringing. Keep the socket maintained to prevent an increase in noise and vibration.
Replace the socket to prevent an increase in noise. Ensure that the impact driver's muffler is still installed.
Prolonged exposure to noise can cause hearing loss.
Power tools vibrate.
Excessive vibration can cause injury. If numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a
physician. See the tool's information sheet for the vibration level. Wear warm clothing when working in cold conditions. Keep
your hands warm and dry. Maintain the impact driver as recommended to prevent an increase in vibration levels. Do not use
worn or ill-fitting sockets or extensions, as this is likely to cause a substantial increase in vibration levels. Support the tool in a
stand, tensioner or balancer if possible. Do not hold the tool too tightly. Sleeve fittings should be used where practicable. Keep
the hands away from the sockets, extensions and rotation components.
Prolonged exposure to vibration can cause injury.
Worn, chipped, or cracked sockets, bits, and adapters can break.
Do not use worn, chipped, or cracked sockets, bits, or adapters.
Broken sockets, bits and adapters can cause injury.
Impact drivers present a risk of entanglement.
Keep loose hair away from power tools and accessories. Keep hands away from moving parts of the tool and accessories. Do not
wear jewelry, loose clothing, or neckwear around power tools. Keep work area clear of cleaning rags and all items that could become
entangled with the tool. Entanglement hazards can result in choking, scalping and lacerations if loose clothing, jewelry, neck wear,
hair or gloves are not kept away from tool. Gloves can become entangled with the rotating drive, causing broken or severed fingers.
Rotating drive sockets an drive extensions can easily entangle rubber-coated or metal-reinforced gloves. Do not wear loose fitting
gloves with cut or frayed fingers. Never hold the drive, socket or drive extension. Keep hands away from rotating drive.
Entanglements can cause injuries.
Driving screws creates dust.
Use respiratory protection. Dust and fumes generated by the impact driver can cause ill health. Consider both dust created
by the tool and existing dust disturbed by the tool exhaust. Direct the impact driver's exhaust to minimize disturbance of dust.
Control dust at the point of emission. All integral features or accessories for the collection, extraction, or suppression of dust
and fumes should be maintained.
Breathing dust created when driving screws can cause injury.
This tool is not insulated for contact with electric power sources.
Do not use near live electric circuits. When driving screws into walls, be aware that they may have hidden electric wires.
Electric shock can cause injury.
This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere.
Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere.
Explosions and fire can cause injury.
Sudden and unexpected tool movement can occur when the fastener bottoms on the work.
Be sure your body position allows you to have control of the tool at all times. Make sure your footing is secure. Consult
manufacturer for proper reaction bar if movement is excessive.
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
ZCE818
IW750MP-6R IMPACT DRIVERS
Read and understand these instructions before operating this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Improperly used power tools can cause injury or death.
IMPACT DRIVER SAFETY
Original
Instructions
SERIAL"A"
WARNING
1
Form ZCE818
Date 2020February18/E
Page 1 of 34
Date 2020February18/E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sioux Tools IW750MP-6H

  • Page 1 Form ZCE818 Original Instructions Date 2020February18/E Page 1 of 34 INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR IW750MP-6H, IW750MP-6P, IW750MP-6R IMPACT DRIVERS SERIAL“A” Read and understand these instructions before operating this tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS! WARNING When used improperly power tools can create hazardous situations.
  • Page 2 When using a reaction bar: • Be aware hands or feet can be injured if bar breaks. • Keep hands from between bar and workpiece. When operating the tool, always keep the body and particularly the hands away from the working attachment fixed to the tool. Hands and fingers can be injured if caught between bar and work piece. •...
  • Page 3: Intended Use

    The use of any accessory with this tool not provided or specified by Sioux Tools can perform unpredictably. Use only accessories provided or specified by Sioux Tools. Use only correct spare parts for maintenance and repair. Do not improvise or make temporary repairs. Major servicing and repairs should only be carried out by persons trained to do so.
  • Page 4: Maintenance

    For best results: 1) Always use the correct size impact type socket. 2) Use extra deep sockets in place of extension bars where possible. 3) Do not use oversized, worn or cracked sockets. 4) Hold the wrench so the socket fits squarely on the fastener. Hold the wrench firmly, but not too tightly, pressing forward slightly. AIR SUPPLY Use a clean lubricated air supply that will give a measured air pressure at the tool of 90 p.s.i./6.2 bar when the tool is running with the trigger fully depressed and the air regulator in its maximum opening flow position.
  • Page 5 Übersetzung Der Original Anleitungen ANLEITUNG UND TEILELISTE FÜR SCHLAGSCHRAUBER IW750MP-6H, IW750MP-6P, IW750-6R SERIE “A” Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Werkzeug in Betrieb nehmen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! WARNUNG Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 6 Sorgen Sie dafür, daß der Einschalter auf “Aus” steht, bevor Sie die Druckluft anschließen. Unerwartete Starts können zu Verletzungen führen Der Gebrauch von Zubehör, das nicht von Sioux Tools geliefert oder spezifiziert wurde, kann zu unvorhersehbaren Zwischenfällen führen. Verwenden Sie ausschließlich von Sioux Tools geliefertes oder empfohlenes Zubehör. Nur ordnungsgemäße Ersatzteile für die Wartung und Reparatur verwenden.
  • Page 7: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Schlagschrauber ist zum Festziehen und Lösen von Verbindungselementen mit Gewinden innerhalb des vom Hersteller genannten Einsatzbereichs gedacht. Er darf nur mit geeigneten 3/4” Innenvierkantaufsätzen für Einschlagmuttern verwendet werden. Es dürfen nur für Drehschlagschrauber geeignete Steckaufsätze verwendet werden. Geeignete Verlängerungen, Universalgelenke und Steckaufsatzadapter zwischen dem Vierkantantrieb des Schlagschraubers und dem Innenvierkantantrieb des Steckaufsatzes können eingesetzt werden.
  • Page 8: Wartung

    SCHLAUCH UND SCHLAUCHANSCHLÜSSE Empfohlen wird ein Druckluft-Versorgungsschlauch mit einem Innendurchmesser von 3/8” (10 mm). Wenn ein Verlängerungsschlauch erforderlich ist, muss dieser einen Innendurchmesser von 1/2” (13 mm) aufweisen. Der Innendurchmesser von Kupplungen muss mindestens 3/8” (10 mm) betragen. SCHMIERUNG Um eine maximale Leistung und Lebensdauer des Werkzeugs zu erzielen, wird ein Druckluftleitungs-Öler empfohlen, der so eingestellt ist, dass 2 Tropfen pro Minute geliefert werden.
  • Page 9 Traducción De Las Instrucciones Originales INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS DE LOS DESTORNILLADORES DE IMPACTO IW750MP-6H, IW750MP-6P Y IW750-6R SERIE“A” Lea y entienda estas instrucciones antes de usar esta herramienta. ¡NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA Una herramienta motorizada puede ser peligrosa si no se usa correctamente.
  • Page 10 Asegúrese que el accionador está en “off” (apagado) antes de conectar el aire. Los arranques inesperados pueden producir lesiones. El uso de cualquier accesorio con esta herramienta que no sea proporcionado o especificado por Sioux Tools puede tener un rendimiento impredecible.
  • Page 11: Uso Recomendado

    USO RECOMENDADO La llave de impacto ha sido diseñada para apretar y aflojar los fijadores de rosca dentro de la gama especificada por el fabricante. La herramienta se debe usar solamente con casquillos hembra apropiados de 3/4”(19.05mm), de tipo de impacto, para enroscar tuercas. Sólo use casquillos o cubos de tipo de impacto.
  • Page 12: Mangueras Y Conexiones

    MANGUERAS Y CONEXIONES La manguera de suministro de aire recomendada tiene un diámetro interno (DI) de 3/8 de pulgada (10mm). Si se necesita usar una extensión, se puede usar una manguera con un DI de 1/2 pulgada (13mm) con uniones que tengan un DI de no menos de 3/8 de pulgada (10mm). LUBRICACIÓN Se recomienda un lubricador de línea de aire que dispense 2 gotas/minuto para un rendimiento y vida útil máximos.
  • Page 13 Traduzione Delle Istruzioni Originali ISTRUZIONI ED ELENCO RICAMBI PER GLI UTENSILI BATTENTI IW750MP-6H, IW750MP-6P e IW750-6R SERIALE “A” Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'attrezzo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! AVVERTIMENTO Utensili a motore non usati correttamente possono creare condizioni di rischio..
  • Page 14 L’utilizzo, con questo strumento, di accessori non forniti o specificati da Sioux Tools può portare a risultati imprevedibili. Utilizzare solo accessori forniti o specificati da Sioux Tools. Per manutenzione e riparazioni, usare solo i pezzi di ricambio corretti. Non improvvisare o compiere riparazioni temporanee. La manutenzione e le riparazioni importanti devono essere svolte solo da personale specializzato.
  • Page 15: Uso Previsto

    USO PREVISTO La chiave pneumatica è stata concepita per stringere e allentare elementi di fissaggio filettati compresi nella gamma indicata dal fabbricante. Deve essere usata solo con attacchi per dadi femmina da 3/4”(19.05mm) di tipo pneumatico. Utilizzare esclusivamente attacchi per utensili pneumatici. È consentito usare estensioni adatte, giunti universali e adattatori di attacchi fra la guida quadrata di uscita della chiave pneumatica e la guida femmina quadrata dell’attacco.
  • Page 16: Manutenzione

    TUBO E COLLEGAMENTI DEL TUBO Si raccomanda un tubo d’aria del diametro interno di 10 mm. Se è necessario usare una prolunga, utilizzare un tubo del diametro interno di 13 mm con raccordi di un diametro interno minimo di 10 mm. LUBRIFICAZIONE Per migliorare al massimo il rendimento e la vita dello strumento, si raccomanda l’uso di un lubrificante della linea dell’aria, impostato su 2 gocce al minuto.
  • Page 17 Traduction Des Instructions Originales INSTRUCTIONS ET LISTE DE PIÈCES POUR CLÉS À CHOCS IW750MP-6H, IW750MP-6P et IW750-6R. SÉRIE “A” Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet outil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.
  • Page 18 L’utilisation d’accessoires non fournis ou recommandés par Sioux Tools peut entraîner un fonctionnement irrégulier. N’utiliser que les accessoires fournis ou recommandés par Sioux Tools. Employez seulement des pièces de rechange correctes pour l’entretien et les réparations. N’improvisez pas de réparations temporaires. L’entretien et les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
  • Page 19: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU Cet outil est destiné à serrer et à desserrer des fixations filetées dans les limites établies par le fabricant. Il ne faut l’employer qu’avec des douilles à entraînements femelles carrés pour clés à chocs de 3/4”(19.05mm). N’employez que des douilles pour clés à chocs. Vous pouvez employer des rallonges, des cardans et des adaptateurs entre l’entraînement carré...
  • Page 20 LE TUYAU ET SON BRANCHEMENT Le tuyau d’apport d’air conseillé est de 10 mm de DI. Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge de 13 mm avec des raccords d’au moins 10 mm de DI. LUBRICATION Pour une durée de vie prolongée et une performance maximale de l’outil, il est conseillé d’utiliser un lubrificateur d’air, réglé à deux gouttes par minute. Utilisez de l’huile pour moteur pneumatique SIOUX N 288.
  • Page 21 Vertaling Van De Oorspronkelijke Instructies AANWIJZINGEN EN ONDERDELENLIJST VOOR IW750MP-6H, IW750MP-6P, IW750-6R SLAG-SCHROEVEN-DRAAIERS SERIE“A” Zorg dat u deze instructies hebt gelezen en begrepen voordat u dit gereedschap gebruikt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! WAARSCHUWING Bij verkeerd gebruik kunnen elektrische werktuigen gevaarlijke situaties teweegbrengen.
  • Page 22 Onverwacht startende slijpmachines kunnen letsel veroorzaken. Het gebruik van een niet door Sioux Tools geleverd of gespecificeerd onderdeel of accessoire kan onverwachte gevolgen hebben. Gebruik alleen door Sioux Tools geleverde of gespecificeerde onderdelen en accessoires. Gebruik alleen de juiste reserve onderdelen voor onderhoud en reparatie.
  • Page 23: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK De slagmoersleutel is alleen ontworpen voor het aandraaien en losdraaien van met schroefdraad voorziene bevestigingsmiddelen, binnen het door de fabrikant gespecificeerde bereik. Het mag alleen gebruikt worden met het geschikte type 3/4" (19.05mm) vierkante slagdoppen. Gebruik alleen doppen van het slagtype. Het is toegestaan om passende verlengstukken, universele verbindingen en hulpstukken te gebruiken tussen de vierkante aandrijving van de slagmoersleutel en het vierkante gat van de slagdop.
  • Page 24 SLANG EN SLANGAANSLUITINGEN De aanbevolen luchttoevoerslang heeft een binnendiameter van 10 mm. Als een verlengslang vereist is, gebruik dan een slang met binnendiameter van 13 mm met koppelingen met een binnendiameter van ten minste 10 mm. SMERING Voor maximale prestatie en gebruiksduur van het gereedschap is een luchtleiding met smeerinrichting aanbevolen waarbij 2 druppels per minuut worden geleverd.
  • Page 25 Översätt Från Original Instruktionerna INSTRUKTIONER OCH LISTA ÖVER DELAR FÖR IW750MP-6H, IW750MP-6P, IW750-6R SLAGSKRUVDRAGARE SERIE“A” Läs och förstå dessa anvisningar innan du använder detta verktyg. SPARA DESSA ANVISNINGAR! VARNING Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka risksituationer. Alla som använder, underhåller, byter tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg måste läsa, sätta sig in i och följa dessa säkerhetsanvisningar!
  • Page 26 Oförutsedd start kan förorsaka kroppsskada. Om du använder tillbehör med detta verktyg som ej tillhandahålls eller specificeras av Sioux Tools kan dessa fungera oberäkneligt. Använd endast tillbehör som tillhandahålls eller specificeras av Sioux Tools. Använd bara korrekta reservdelar för underhåll och reparation.
  • Page 27: Avsett Användningsområde

    AVSETT ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den slående mutterdragaren är utformad för att dra åt och lossa gängade förband inom det område som tillverkaren angett. Den ska bara användas tillsammans med lämplig krafthylsa för mutterdragare med 3/4" fyrkantig hona. Använd endast krafthylsor. Det är tillåtet att använda passande förlängning, universalkopplingar och hylsadaptrar mellan den slående mutterdragarens fyrkantiga drivtapp och den fyrkantiga hylsan.
  • Page 28 SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR Den rekommenderade storleken på luftslangar är 10 mm (3/8 tum) innerdiameter. Om en förlängningsslang används ska denna vara en slang med 13 mm (1/2 tum) innerdiameter, med kopplingar vars innerdiameter inte understiger 10 mm (3/8 tum). SMÖRJNING Maximala prestanda och maximal livslängd uppnås genom att använda en luftledningssmörjare, inställd så...
  • Page 29 PARTS LIST FOR PARTS LIST FOR *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND IW750MP SERIES MODEL NUMBER PISTOL GRIP IMPACT DRIVERS WHEN ORDERING PARTS SERIAL“A” Assembly Requirements Fig. Torque / Specification Threadlocker 25-35 in-lbs None 6-10 in-lbs Loctite 243 50-60 in-lbs None Fig.
  • Page 30: Eu Declaration Of Conformity

    Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Object of declaration: Gegenstand der Erklärung: Objeto de la declaración: Product: 3/4" Impact Wrench Produkt: Schlagschrauber Producto: Destornilladores de impacto Model No: IW750MP-6H, IW750MP-6P, Modell-Nr.: IW750MP-6H, IW750MP-6P, Modelo: IW750MP-6H, IW750MP-6P, IW750-6R IW750-6R IW750-6R Trademark: Sioux Warenzeichen: Sioux...
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Eu

    Kenosha, WI 53141-1410, VS Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Avvitatori a impulsi Onderwerp van de verklaring: Objet de la déclaration: Modello n.: IW750MP-6H, IW750MP-6P, Product: Slagschroevendraaiers Produit : Visseuses à chocs IW750-6R Modelnr.: IW750MP-6H, IW750MP-6P, Modèle :...
  • Page 32 Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Föremål för försäkran: Produkt: Slående mutterdragare Modellnr: IW750MP-6H, IW750MP-6P, IW750-6R Varumärke: Sioux Serienummer: MXAA Föremål för försäkran som beskrivs ovan överensstämmer med relevant unionslagstiftning om harmonisering; Machinerichtlijn: 2006/42/EC Hänvisningar till de relevanta harmoniserade...
  • Page 33 NOTES ZCE818 Date 2020February18/E...
  • Page 34 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNUNG Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw.
  • Page 35 This pdf incorporates the following model numbers: IW750MP-6R, IW750MP-6P, IW750MP-6R, ZCE818...

This manual is also suitable for:

Iw750mp-6pIw750mp-6r

Table of Contents