Download Print this page
Femi 787 XL Instructions For Use And Maintenance Manual

Femi 787 XL Instructions For Use And Maintenance Manual

Band-saw machine
Hide thumbs Also See for 787 XL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

SEGATRICE A NASTRO
BAND-SAW MACHINE
BANDSÄGEMASCHINE
BANDZAAGMACHINE
Art. 785
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION
GEBRUIK- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
SCIE A RUBAN
SIERRA DE CINTA
SERRA DE FITA
CERTIFICATA
CERTIFIED
GEPRÜFT
CERTIFIE
CERTIFICADA
CERTIFICADA
GECERTIFICEERD
- 787
MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
www.femi.it
allroad

Advertisement

loading

Summary of Contents for Femi 787 XL

  • Page 1 GEPRÜFT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA GECERTIFICEERD Art. 785 - 787 allroad ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIK- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN www.femi.it...
  • Page 2 INDICE/ INDEX / INHALT / INDEX / INDICE / ÍNDICE / INHOUD ITALIANO (IT) Manuale originale, Original manual, Handbuch Originalausgabe, Manuel original, manual original, manual original ..........1 ÷ 8 ENGLISH (EN) Manual translated from the original, Manuale tradotto dall’originale ...............9 ÷ 16 DEUTSCH (DE) Übersetzung der Originalausgabe des Handbuchs, Manuale tradotto dall’originale ..............17 ÷...
  • Page 3 TARGHETTE/ETICHETTE DI SICUREZZA INDICE Le targhette/etichette di sicurezza e segnalazioni presenti sulla macchina, la cui dislocazione è mostrata nella fi gura INTRODUZIONE ALL’USO ........1 12, sono le seguenti: INSTALLAZIONE ............ 3 - Indossare i dispositivi di protezione REGOLAZIONI (Fig. 4-5-6-7-8) ....... 4 acustica.
  • Page 4 SEGATRICE CON RUOTE SEGATRICE CON RUOTE. Livello di pressione sonora superfi ciale Lp. NOTE: La segatrice può effettuare sia tagli a Lp = 79,6 dB(A) nel funzionamento a vuoto; secco che tagli con utilizzo di olio lubrifi cante, in Lp = 81,0 dB(A) durante la lavorazione (es. taglio di un questo caso orientare il getto di una bomboletta tondino di acciaio pieno Ø80 mm alla velocità...
  • Page 5 Scatola comandi SEGATRICE CON RUOTE Supporto girevole La macchina può essere spostata da una persona utilizzando 10 Fermo barra (*) le due ruote e la maniglia frontale 3 (Fig. 2). 11 Morsa Per superare dislivelli non consentiti dalle ruote, la macchina 12 Azionatore morsa deve essere sollevata da almeno due persone, utilizzando 13 Base...
  • Page 6 Tale protezione dovrà essere scelta in base alle caratteristiche CUSCINETTI GUIDALAMA (Fig. 9) elettriche della macchina riportate sul motore. Per facilitare la sostituzione della lama e tenerla sempre Se dovesse verifi carsi una mancanza di tensione nell’impianto guidata al meglio, i guidalama esterni della segatrice sono di rete, potete attendere che si ristabilisca il collegamento eccentrici e regolabili.
  • Page 7 POSIZIONAMENTO CORRETTO DEL PEZZO IN Iniziate ora ad applicare uno sforzo progressivo sul pezzo, MORSA (Fig.11) e completate il taglio. I pezzi da tagliare vanno inseriti direttamente fra le ganasce, ATTENZIONE:Fra un taglio ed un altro, nella fase senza interposizione di altri oggetti. di posizionomento del pezzo, rilasciate sempre il pulsante A, non cercate di bloccarlo o di alterarne in alcun modo le caratteristiche funzionali.
  • Page 8 ASSISTENZA ACCESSORI Nel caso sia necessario l’intervento di personale qualifi cato per operazioni di manutenzione straordinaria, oppure nel caso SCELTA DELLA LAMA di riparazioni sia in regime di garanzia che successivamente, rivolgetevi sempre ad un Centro di Assistenza autorizzato, La vostra segatrice è corredata di lama bimetallica, che copre oppure direttamente alla fabbrica, se nella vostra regione gran parte dei tagli possibili con questa macchina.
  • Page 9 GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO Fate controllare la macchina da personale Motore, cavo rete o spina difettosi. specializzato; non tentate di riparare il motore da soli. Controllate l’integrità dei fusibili e sostituiteli se Fusibili quadro elettrico bruciati. necessario.
  • Page 10 Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente bianca...
  • Page 11 SAFETY PLATES/LABELS INDEX The safety plates/labels and indicators present on the machine, the location of which is shown in the Figure 12, INTRODUCTION TO USE ........9 are as follows: INSTALLATION ............. 11 - Wear noise protection devices. ADJUSTING (Fig. 4-5-6-7-8) ......... 12 - Wear safety masks or goggles.
  • Page 12 WHEEL-MOUNTED BAND SAW WHEEL-MOUNTED BAND SAW The surface sound pressure level Lp. NOTE: The band saw can make dry cuts as well Lp = 79,6 dB(A) during operation without load; Lp = 81.0 dB(A) during operation (e.g. cutting a solid as cuts using lubricant oil;...
  • Page 13 Bar stop WHEEL-MOUNTED BAND SAW 10 Clamp (vice) (*) The machine can be transported by a single person by means 11 Morsa of the two front wheels and grip 3 (Fig. 2). 12 Clamp drive In case of differences in level that cannot be overcome 13 Base because of the wheels, the machine must be lifted by at least 14 Carrying handle on the front (**)
  • Page 14 Slacken the knobs Q and slide the blades guide P so as to ELECTRICAL CONNECTIONS move it closer to or further from the part to be cut, as shown Check that the mains to which the machine is connected is in the fi...
  • Page 15 Once you have completed all the procedures and operations WHEEL-MOUNTED BAND SAW described so far, you may start the working processes. 0° = Ø 175 mm; 150 mm; 213 x 150 mm To perform the cut, move to the front of the machine and grip 45°...
  • Page 16 ASSISTENCE ACCESSORIES Should it be necessary to call qualified personnel for operations of extraordinary maintenance, or in the case of CHOISE OF BLADE repairs, under guarantee or at a later date, you should always contact an authorized service centre or the factory directly, if Your band saw is fi...
  • Page 17 TROUBLESHOOTING PROBLEMS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS SUGGESTED Defective motor, power cable or Specialized personnel should check the machine; do plug. not attempt to repair the motor by yourself. Blown electric panel fuses. Check fuse integrity and replace, if necessary. The motor does not work.
  • Page 18 This page has been left intentionally blank...
  • Page 19: Table Of Contents

    SICHERHEITSSCHILDER/-AUFKLEBER INHALT An der Maschine sind folgende Sicherheits- und Hinweisschilder/-Aufkleber in der Postion gemäß Abbildung EINFÜHRUNG ............17 12 angebracht: INSTALLIEREN ............. 19 - Gehörschutz benutzen EINSTELLUNG (Abb. 4-5-6-7-8) ......20 - Gesichts- oder Augenschutz benutzen. GEBRAUCH ............20 - Einführen der Hände in diesen Bereich MASCHINENTEILE ..........
  • Page 20 BANDSÄGE MIT TRANSPORTRÄDERN BANDSÄGE MIT TRANSPORTRÄDERN Messfl ächen-Schalldruckpegel Lp. HINWEIS: Die Bandsäge kann zum Sägen Lp = 79,6 dB(A) im Leerlauf; ohne und mit Schneidöl verwendet werden. Im Lp = 81,0 dB(A) unter Last (z.B. Sägen eines letztgenannten Fall die Schneidöl-Sprühdose auf massiven Rundstahls Ø80 mm mit der maximalen das Sägeband richten.
  • Page 21: Installieren

    Maschinenkörper BANDSÄGE MIT TRANSPORTRÄDERN Sägeband Die Maschine kann dank der zwei Transporträder mit Motor Hilfe des Griffs 3 (Abb. 2) von einer Person transportiert Schalterblock werden. Drehhalterung Zum Überwinden von Höhenunterschieden, die für die Transporträder zu groß sind, muss die Maschine von 10 Anschlag (*) mindestens zwei Personen angehoben werden, die sie hierzu 11 Schraubstock...
  • Page 22: Einstellung (Abb. 4-5-6-7-8)

    Bei einem Stromausfall im Stromnetz können Sie auf LAGER DER SÄGEBANDFÜHRUNG (Abb.9) die Rückkehr warten, ohne dass sich dadurch eine Damit sich das Sägeband leichter auswechseln lässt Gefahrsituation ergibt, denn der elektronische Regler D und immer optimal geführt wird, sind die äusseren (Abb.
  • Page 23 KORREKTES ANBRINGEN DES WERKSTÜCKS ACHTUNG: Der Überhitzungsschutz hat in IM SCHRAUBSTOCK (Abb.11) diesem Fall die Maschine ausgeschaltet, um die Wicklungen des Motors vor Schäden zu Die Werkstücke werden direkt zwischen den Flanschen schützen. eingespannt, ohne weitere Teile dazwischen anzubringen. TISCHBANDSÄGE Drücken Sie den Schalter A im Handgriff nicht und warten Sie.
  • Page 24: Maschinenteile

    Für spezielle Wartung durch qualifi ziertes Personal, sowohl Reparaturen oder Garantiearbeiten, wenden Sie sich WAHL DES SÄGEBLATTES ausschliesslich an ein Femi-Servicezentrum oder direkt an den Hersteller, falls in Ihrer Region kein solches Zentrum Ihre Sägemaschine ist mit einem Bimetallsägeband anwesend ist.
  • Page 25: Störungssuche Und - Behebung

    STÖRUNGSSUCHE UND - BEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE HINWEISE ZUR ABHILFE Lassen Sie die Maschine von einem Fachmann Motor, Netzkabel oder Stecker prüfen. Versuchen Sie nie, den Motor selbst zu defekt. reparieren. S c h m e l z s i c h e r u n g e n Prüfen Sie nach, ob die Sicherungen intakt sind und Schaltkasten durchgebrannt.
  • Page 26 Dieses Blatt wurde absichtlich unbeschrieben gelassen.
  • Page 27 PLAQUETTES/ETIQUETTES DE SECURITE INDEX Les plaquettes/étiquettes de sécurité et les signalisations présentes sur la machine, dont l’emplacement est montré INTRODUCTION A L’EMPLOI ....... 25 sur la fi gure 12, sont les suivantes : INSTALLATION ............27 - Porter les dispositifs de protection REGLAGES (Fig.
  • Page 28 SCIE AVEC ROUES SCIE AVEC ROUES Niveau de pression sonore de surface Lp. NOTE : La scie peut effectuer aussi bien des - Lp = 79,6 dB(A) pour le fonctionnement à vide ; coupes à sec que des coupes en utilisant de - Lp = 81,0 dB(A) pendant le travail (ex.
  • Page 29 Corps machine SCIE AVEC ROUES Lame La machine peut être déplacée par une seule personne en Moteur utilisant les deux roues et la poignée frontale 3 (Fig. 2). Boîtier des commandes Pour passer des dénivelés supérieurs aux capacités des Support pivotant roues, la machine doit être soulevée par au moins deux 10 Arrêt pour barre (*) personnes, en utilisant la poignée frontale 3 et le roll-bar 14...
  • Page 30 Cette protection devra être choisie sur la base des PALIERS GUIDE- LAME (Fig. 9) caractéristiques électriques de la machine indiqées su le Afi n de faciliter le replacement de la lame et de maintenire moteur. toujours guidée au mieux, les guides de la lame externes de Si une coupure de courant interviene dans le secteur, vous la scie sont excentriques et réglables.
  • Page 31 Commencez alors à exercer une pression progressive sur la POSITIONNEMENT DE LA PIECE DANS L’ETAU pièce et achevez la coupe. (Fig.11) Les pièces à couper doivent être placées directement entre ATTENTION: Entre une coupe et l’autre, durant les mâchoires sans interposer d’autres objets. la phase de positionnement de la pièce, relâchez toujours le bouton A, ne cherchez pas à...
  • Page 32 ASSISTANCE ACCESSOIRES Au cas où l’intervention de personnel qualifi é serait nécessaire pour des opérations de maintenance extraordinaire, ou en CHOIX DE LA LAME cas de réparations à effectuer aussi bien sous garantie que par la suite, adressez vous exclusivement à un centre de Votre scie est équipée d’une lame bimétallique, qui assure service après vente agréé, ou bien directement à...
  • Page 33 GUIDE A LA LOCALISATION DES PANNES PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE Faites contrôler la machine par des spécialistes; ne M o t e u r, c â b l e r é s e a u o u tentez pas de réparer le moteur sans aide. branchement défectueux.
  • Page 34 Cette page a été laissée blanche intentionnellement...
  • Page 35 PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURIDAD INDICE Las placas/etiquetas de seguridad y señalización presentes en la máquina, cuya ubicación aparece indicada en la fi gura INSTRUCCIONES PARA EL USO ......33 12, son las siguientes: INSTALACION ............35 - Usar los equipos de protección auditiva. REGULACIONES (Fig.
  • Page 36 SIERRA CON RUEDAS SIERRA CON RUEDAS Nivel de presión sonora superfi cial Lp. NOTAS: La sierra puede efectuar cortes en Lp = 79,6 dB(A) con funcionamiento en vacío; seco o con aceite lubricante. Para realizar estos Lp = 81,0 dB(A) durante la elaboración (por ejemplo, últimos, dirija el chorro de aceite para cortes en corte de tubular de acero macizo Ø80 mm a máxima espray hacia la hoja de corte.
  • Page 37 Cuerpo máquina SIERRA CON RUEDAS Hoja La máquina puede ser transportada por una persona gracias Motor a las ruedas y la manilla frontal 3 (Fig. 2). Caja de mandos Para superar los eventuales desniveles del pavimento que Soporte giratorio no se puedan sobrepasar con las ruedas, la máquina deberá 10 Sujetador barra (*) ser izada por al menos dos personas utilizando la manilla 11 Torno...
  • Page 38 Hay que elegir esta protección según las características COJINETES GUIA-LAMA (Fig.9) eléctricas de la máquina marcados sobra el motor. Para facilitar la sostituciòn de la hoja y para una guia idonea Si se verifi cara un corte de tensión en la instalación de red, de la misma, los dispositivos de guia de la hoja exteriores pueden esperar a que se restablezca la conexión sin que de la serradora son excentricos y regulables.
  • Page 39 Empiece ahora a aplicar un esfuerzo progresivo sobre la COLOCACION CORRECTA DE LA PIEZA EN EL TORNO (Fig.11) pieza, complete el corte. Hay que introducir las piezas a cortar directamente entre las PRUDENCIA: Erntre un corte y otro, en la fase de mordazas, sin que otros objetos se interpongan.
  • Page 40 no mantenerla en tensión inútilmente. ACCESSORIOS ASISTENCIA En caso de que se necesite la intervención de personal ELECCION DE LA HOJA califi cado para las operaciones de manutención extraordinaria, o en el caso de reparación bien en garantía y bien en un La hoja bimetálica incluida en el suministro permite realizar período sucesivo a ésta, diríjase siempre a un centro de la mayor parte de cortes que pueden efectuarse con la...
  • Page 41 GUIA PARA LA LOCALIZACION DE LAS AVERIAS PROBLEMA PROBLABLE CAUSA REMEDIO SUGERIDO Hagan que personal especializado controle la Motor, cable de red o clavija máquina, ni intenten reparar el motor sin ayuda. defectuosos. Controlen que los fusibles estén en buen estado y Fusibles del tablero eléctrico sustitúyanlos si fuera necesario.
  • Page 42 Página blanco...
  • Page 43 PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURANÇA ÍNDICE As placas/etiquetas de segurança e sinalização presentes INTRODUÇÃO AO USO ........41 na máquina, cuja localização está mostrada na fi gura, são as seguintes: INSTALAÇÃO ............43 - Utilizar os dispositivos de protecção AJUSTAMENTOS (Fig.4-5-6-7-8) ......44 acústica.
  • Page 44 SEGATRICE CON RUOTE máx); SERRA COM RODAS NOTA: A serra pode fazer tanto cortes em seco Nivel de pressão sonora superfi cial Lp. Lp = 79,6 dB(A) com funcionamennto em vazio; quanto cortes com óleo lubrifi cante; nesse caso Lp = 81,0 dB(A) durante o trabalho (ex. corte de uma dirigir o jacto de uma almotolia com óleo de barra redonda de aço maciço Ø80 mm com velocidade corte para a lâmina.
  • Page 45 Roda manual de tensão da lâmina SERRA COM RODAS Pega para manuseamento (*) A máquina pode ser deslocada por uma pessoa utilizando Guia de deslize da lâmina as duas rodas e a alça frontal 3 (Fig. 2). Corpo da máquina Para passar por desníveis não permitidos pelas rodas, a Lâmina máquina deve ser levantada por ao menos duas pessoas,...
  • Page 46 Em caso de falha de energia na fonte, enquanto espera ROLAMENTOS DA SERRA DE FITA (Fig. 9) que essa energia possa ser restaurada pode surgir um O guia da lâmina na parte de fora da serra é excêntrico e perigo: o regulador electrónico D (Fig. 7) está igualmente ajustável para simplifi...
  • Page 47 ATENÇÃO: Solte sempre o botão A entre uma POSICIONAMENTO CORRECTO DA PEÇA (Fig. operação de corte e outra enquanto coloca a peça. Não tente bloqueá-lo nem alterar as suas As peças a serem cortadas devem ser posicionadas características de nenhum modo. directamente entre os dentes sem adicionar outros objectos.
  • Page 48 ACESSÓRIOS ASSISTÊNCIA Se for necessário chamar pessoal qualifi cado para operações ESCOLHA DA LÂMINA de manutenção extraordinárias, ou no caso de reparações, durante a garantia ou mais tarde, deve sempre contactar um Vossa serra está equipada com lâmina bi-metálica, que cobre Centro de Serviços autorizado ou directamente a fábrica se grande parte dos cortes possíveis com esta máquina.
  • Page 49 CORRECÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÃO POSSÍVEL Pessoal especializado deve verifi car a máquina; não Defeito no motor, no cabo de tente reparar o motor. electricidade ou na tomada. Verifi que a integridade dos fusíveis e mude-os se Painel eléctrico de fusíveis necessário.
  • Page 50 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Page 51 WAARSCHUWINGSLABELS/PLAATJES INHOUD De waarschuwingslabels en -plaatjes die op de machine zitten en die u op de tekening 12 ziet, zijn de volgende: INLEIDING TOT HET GEBRUIK......49 - Draag gehoorbeschermingsmiddelen. INSTALLATIE ............51 - Draag een masker of een veiligheidsbril. AFSTELLINGEN (Afb.4-5-6-7-8) ......
  • Page 52 ZAAGMACHINE MET WIELEN van een staalprofi el 60 x 60 dikte 3 mm op de max. snelheid); OPMERKING: de zaagmachine kan zowel droog ZAAGMACHINE MET WIELEN zagen als met smeerolie, in dit geval richt u Niveau van oppervlaktegeluidsdruk Lp. de straal van een spuitbuis met zaagolie in de Lp = 79,6 dB(A) bij werking zonder werkstuk;...
  • Page 53 Mobiele zaagmesgeleider ZAAGMACHINE MET WIELEN Romp De machine kan door één persoon verplaatst worden met Zaag behulp van de twee wielen en de handgreep aan de voorzijde Motor 3 (Afb. 2). Bedieningsbox Voor obstakels die de wielen niet kunnen nemen, kan de Draaistel machine worden opgetild, door minimaal twee personen, die 10 Maatstang (*)
  • Page 54 ingebouwde resetfunctie die voorkomt dat de machine DE LAGERS OP DE ZAAGMESGELEIDER automatisch weer aanslaat. (Afb.9). De motor van deze TAFELZAAG is uitgerust met een Om het zaagmes gemakkelijker te vervangen en voor een beveiligingsschakelaar tegen oververhitting die de stroom perfecte zaagmesgeleiding, zijn de uitwendige geleiders uitschakelt als de motor te warm loopt.
  • Page 55 Begin nu geleidelijk aan meer op tegen het werkstuk te HET WERKSTUK GOED IN DE duwen om het te zagen. MATERIAALKLEM PLAATSEN (Afb.11) De stukken die u wenst te zagen moeten direct tussen OPGELET: Tussen opeenvolgende zaagsessies de klemwangen worden geplaatst, zonder er andere en telkens als u een werkstuk opklemt, laat u voorwerpen tussen de steken.
  • Page 56 SERVICE ACCESSOIRES Als een vakdeskundige noodzakelijk is voor bijzondere reparaties of onderhoud of voor reparaties die al dan niet HET ZAAGMES KIEZEN IN FUNCTIE VAN HET gedekt zijn door garantie, dient u zich te wenden tot een MATERIAAL erkend servicecentrum of tot de verkoper van de machine als er in uw streek geen erkende service is.
  • Page 57 GIDS BIJ HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Laat de machine controleren door een expert; probeer Motor, stroomsnoer of stekker de motor niet op eigen houtje te repareren. defect De motor werkt niet. Controleer de zekeringen en vervang indien nodig. Z e k e r i n g e n i n s c h a k e l k a s t doorgeslagen.
  • Page 60 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME (BO) ITALY Via Salieri, 33-35 Tel. +39-051/941866 Fax +39-051/6951332 E-Mail: infocom@femi.it http://www.femi.it 6.90.15.10_Rev. B...

This manual is also suitable for:

787 xl allroad