Page 1
7521&$75,&( &,5&2/$5( 0,75(6$:6 .5(,66b*(1 6&,(6 $ 21*/(7 7521=$'25$6 6(5527( &,5&8/$5 Ã 8@SUDAD86U6Ã 8@SUDAD@9Ã B@QShAUÃ 8@SUDAD@Ã 8@SUDAD8696Ã 8@SUDAD8696Ã Ã Ã $UW $UW $UW $/8 ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO srvvÃ...
Page 2
@GÃ8PTUSVUUPS@ÃA@HDÃT6à à Via Salieri, 35 - 40024 Castel San Pietro Terme (BO) - ITALIA à Tel. +39-051-941866 - Fax +39-051-6951332 - http://www.femi.it Dichiara sotto la nostra esclusiva responsabilità che questa à macchina è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine ('"&8@ Ã...
9DH@ITDPID 9D DIBPH7SP I9 8@Ã W@STDPI@ !$ Lunghezza 580 mm-Larghezza 500 mm-Altezza 370 mm INTRODUZIONE ALL’USO......1 Piano superiore ..........430 x 305 mm* INSTALLAZIONE ........... 3 * Dimensioni piano di lavoro ....... 410 x 305 mm Sporgenza massima lama piano superiore ....40 mm REGOLAZIONI..........
Page 5
- Usate sempre i dispositivi personali di protezione: I r qv vp rh occhiali antinfortunistici conformi alle norme, guanti di dimensioni adatte a quelle della mano, cuffie o inserti auricolari e cuffie per il contenimento dei capelli, se 6UU@IaDPI@) G¶r h r r hr v necessario.
Page 6
!" US6TQPSUP La base viene impiegata come appoggio quando si " devono eseguire operazioni di troncatura ed intestatura Nel caso si renda necessario trasportare la macchina, nelle diverse angolazioni disponibili; il piano superiore rimettetela nella scatola originale nella quale era viene impiegato come appoggio quando si devono contenuta al momento dell’acquisto, facendo attenzione rifilare o sezionare tavole di legno di grandi dimensioni,...
Page 7
"# S@BPG6aDPI@ 6GU@aa6 QD6IP TVQ@SDPS@ "Ã S@BPG6a PI Ã Avt & TPGP Q@S T@B6 8DS8PG6S@ 6UU@IaDPI@) Ur r hvv rtyhvr vyy hr rv h ht hsv rtrv 6UU@IaDPI@) Gh hq y vh r v r q qr rr r rssrhr p r qryyh rprh v h r ph r rvr hppuvh r vsr v r v...
Page 8
Rhq yh hppuvh vrr hh pr T@B6 8DS8PG6S@ vyvhq r yr yh hvv vy 6UU@IaDPI@Ä vh qv yh r v r hyr hppr v Urrr r r yr hv yhr qhyyh h qrr rr r P77GDB6UPSD6H@IU@ vyvh qv htyv r pr phr v hyp q qv G...
Page 9
– Togliete la flangia esterna 43, smontate la HPST@UUD Avt " PQUDPI6G lama sfilandola dalla parte inferiore della testa, e montate la lama nuova. 86VU@G6) Rhq qrr htyvh r ih r rv Assicuratevi, mediante controllo a vista, di – hyyvv yhvph v pvtyvh...
Page 10
%" TH6GUDH@IUP H688CDI6 DH76GG6BBDP DIAPSH6aDPI@ 6BGD VU@IUD 5. Verificare periodicamente che l’ arresto della lama Ai sensi dell’art. 13 del Decreto avvenga entro 10 secondi dal rilascio del pulsante e Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 che la molla del braccio permetta al braccio di “Attuazione delle Direttive...
Page 11
&Ã BV 96Ã6GG6ÃGP86G aa6a PI@Ã9@ ÃBV6TU Ã QSP7G@H6 QSP767DG@ 86VT6 SDH@9DP TVBB@SDUP 1. Fate controllare la macchina da personale specializzato. 1. Motore, cavo rete o spina Non cercate di riparare da soli il difettosi. Dy r svh motore: potrebbe essere pericoloso.
Page 12
!Ã PW@S6GGÃ9DH@ITDPITÃ DI9@Y W@STDPIÃ!$Ã Length 580 mm-Width 500 mm-Height 370 mm INTRODUCTION TO USE ......9 Upper work surface 430 x 305 mm * INSTALLATION ..........11 *Dimensions of work surface 410 x 305 mm ADJUSTING (Fig. 4-5-6-7-8) ......12 Upper work surface max protrusion of blade 40 mm Weight 19kg...
Page 13
'à DIAPSH6UDPIà 8PI8@SIDIBà IPDT@à 6I9à - Always use personal protective equipment: standard WD7S6UDPIÃG@W@GTÃà accident-prevention goggles, well-fitting gloves, earphones or earplugs and headgear to cover hair if Ivrà necessary. Noise level at the operator’s work position (without load) - Handle the power supply cable with care: do not use it ..............
Page 14
GrtrqÃAvtà à !#à QPTDUDPIXPSFÃTU6UDPIÃAvtÃ!"à Control handgrip Place the machine on a work bench or on a sufficiently Main switch start button flat base/pedestal to ensure the best possible stability. - " Base Should you wish to fix the machine in place, use the Body/base swivel joint special holes located on the base.
Page 17
à à $!à 8G6HQTÃAvtà "ÃPQUDPI6Gà #" - Remove the external flange , remove the blade by sliding it out from the lower part of the head and install à 86VUDPI)Ãà X urà pvtà ih à à vrprà sà a new blade. hyvvÃ...
Page 18
%"ÃÃ 9DTQPT6GÃ PAÃ UC@Ã H68CDI@ÃQ68FDIBÃ 5. Periodically, check that the blade comes to a complete standstill within 10 seconds of releasing DIAPSH6UDPIÃAPSÃVT@STÃ the button, and that the arm’s spring allows the arm to return back up to its mechanical stop within 2 seconds;...
Page 19
à USPV7G@TCPPUDIBÃà SP7G@HTà 86VT@Tà TPGVUDPITÃTVBB@TU@9à 1. Have the machine checked by skilled personnel. 1. Faulty motor, power supply cable Do not try to repair the machine Uurà ÃqrÃà à à or plug. yourselves as it may be Ãà dangerous. 2. Burned out fuses 2.
Page 20
!Ã QG6Ua7@96SAÃ IC6GUTW@Sa@ 8CI TÃ W@STDPIÃ!$Ã Länge 580 mm-Breite 500 mm-Höhe 370 mm EINFÜHRUNG IN DIE BEDIENUNG....17 Obere Fläche ..........430 x 305 mm * INSTALLIEREN ..........19 * Abmessungen Arbeitsfläche ......410 x 305 mm EINSTELLUNGEN (Fig. 4-5-6-7-8) ....19 Sägeblatt ragt höchstens ...40 mm über die obere Arbeitsfl. Masse ................kg 19 EINSATZ –...
Page 21
'à DIAPSH6UDPI@Ià h7@Sà GSH6VAFPHH@Ià - Verwenden stets Ihre persönlichen VI9ÃWD7S6UDPI@Ià Sicherheitsvorrichtungen: vorschriftsmäßige Schutzbrille, Handschuhe in der richtigen Größe, Gl à äußeren oder inneren Ohrenschutz, falls notwendig Geräuschpegel am Bedienerplatz eine Haube, die die Haare bedeckt. (Leerbetrieb) ..........Leq 74 db(A) – Achten Sie auf das Stromkabel: Es darf nie zum Geräuschpegel am Bedienerplatz Anheben der Maschine oder zum Entfernen des (Lastbetrieb) ..........
Page 22
GrtrqrÃ6iià à !#à QPTDUDPID@SVIB6S7@DUTQG6UaÃ6iiÃ!"à Steuergriff Positionieren Sie die Maschine auf eine Arbeitsbank Starttaste oder auf einen flachen Sockel, damit das Gerät so stabil "à Sockel möglich steht. Befestigen hierfür Gelenk Gehäuse/sockel vorgesehenen Löcher im Sockel verwenden. Bei der Drehbare Halterung Arbeit mit der Maschine müssen die ergonomischen Motor Faktoren berücksichtigt werden;...
Page 25
Ã#" $!à FG@HH@IÃ6iià "ÃPvhyà – Äußeren Flansch entfernen, Sägeblatt abnehmen, indem man es vorsichtig aus dem unteren Kopfteil herauszieht, und das neue Sägeblatt montieren. à WPSTD8CU)à à aà Tpurvqrà à Tlirà qr à – Kontrollieren Sie, ob die Verzahnung des Sägeblatts UrvyrÃhÃ6yvvÃqr ÃFssÃrsvruyÃrÃ...
Page 26
%"ÃÃ H6T8CDI@I@IUTPSBVIBÃW@SQ68FVIBÃÃ 5. Vergewissern sich regelmäßigen Zeitabständen, dass das Sägeblatt innerhalb von 10 7@IVUa@SDIAPSH6UDPI Sekunden nach dem Lösen der Taste zum Stillstand kommt, und dass die Feder des Arms den Arm in Im Sinne von Art. 13 des maximal 2 Sekunden bis zum mechanischen gesetzesvertretenden Dekrets Anschlag anhebt.
Page 27
à TUgSVIBTTV8C@ÃVI9ÃÃ7@C@7VIBà SP7G@Hà HgBGD8C@ÃVST68C@à S6UT8CGB@ÃaVSÃ67CDGA@à 1. Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. 1. Motor, Kabel oder Stecker defekt H Ãsxvvr Ãvpuà à Nie Motor selbst reparieren. Ãà Gefahr! 2. Sicherungen durchgebrannt 2. Sicherungen kontrollieren event. Auswechseln 1. Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren 9r ÃH ÃtruÃyhthÃhÃqà lassen. r rvpuÃqvrÃ...
Page 28
!Ã 9DH@ITDPITÃ9¶@I8PH7S@H@IUÃ Ã I9@YÃ W@STDPIÃ!$Ã Longueur 580 mm-Largeur 500 mm-Hauteur 370 mm INTRODUCTION A L’EMPLOI .....25 Plan supérieur ..........430 x 305 mm * INSTALLATION ..........27 * Dimensions plan de travail ......410 x 305 mm Saillie max. de la lame plan supérieur ......40 mm REGLAGES..........28 Masse ................
Page 29
I rÃqrÃpp vpà à à à - Revêtir des vêtements appropriés: éviter de porter des vêtements aux manches larges ou des articles, comme à 6UU@IUDPI)à hhà q¶rssrpr à yrà vhtrà les écharpes, des chaînes, des bracelets qui pourraient y¶p hr à rà yrà rpuvpvrà ppà être accrochés par les organes en mouvement.
Page 30
" !#Ã QPTDUDPII@H@IUQPTU@Ã 9VÃ US6W6DGÃ La base est utilisée en qualité d'appui lorsqu'il faut effectuer AvtÃ!"Ã des opérations de tronçonnage et d'aboutement avec les différents angles disponibles; le plan supérieur est utilisé en Placez la machine sur un banc ou bien sur un qualité...
Page 33
#" $!à @U6VYÃvÃAvtà "à – Enlevez le flasque externe , démontez la lame en l'ôtant par la partie inférieure de la tête et montez la nouvelle lame. à QSV9@I8@)ÃG rÃÃqrrÃpr Ãqrà – Assurez-vous, contrôlant visuellement, ih rà à qrà vqprà rà hyvvà à rà monter la lame avec la denture orientée dans la hvq rÃ...
Page 34
%"ÃÃ 9@TUSV8UDPIÃH68CDI@Ã@H76GG6B@ÃÃ 5. Vérifiez périodiquement que l’arrêt de la lame s’effectue dans les 10 secondes après avoir DIAPSH6UDPIÃ6VYÃVUDGDT6U@VSTÃ relâché le bouton et que le ressort du bras permet à ce dernier de remonter jusqu’au blocage Selon les termes de l’art. 13 du mécanique en un temps non supérieur à...
Page 35
à BVD9@Ã6ÃG6ÃGP86GDT6UDPIÃ9@TÃQ6II@Tà SP7G@H@à 86VT@à SP767G@à S@H@9@ÃTVBB@S@à 1. Faites contrôler la machine par un personnel spécialisé. 1. Moteur, câble du secteur ou Ne cherchez pas à réparer vous- GrÃr ÃrÃspvrÃhà à fiche défectueuse. même le moteur: cela pourrait être 2. Fusibles grillés. dangereux.
Page 36
!Ã 9DH@ITDPI@TÃ I9 8@Ã W@STDPIÃ!$Ã Long. 580 mm-Anchura ......500 mm-Alt. 370 mm INSTRUCCIONES PARA EL USO....33 Plano superior ........... 430 x 305 mm * INSTALACION..........35 * Dimensiones plano de trabajo ......410 x 305 mm Resalte máximo de la cuchilla plano superior ....40 mm REGULACIONES .........36 Masa ..................kg 19 USO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..36...
Page 37
'à DIAPSH68DPI@Tà TP7S@à @Gà SVD9Pà `à G6Tà - Vista prendas adecuadas: no use prendas con mangas WD7S68DPI@TÃà anchas ni complementos como bufandas, corbatas, collares o pulseras que podrían engancharse con las partes en Svqà movimiento. Nivel sonoro en el puesto del - Use siempre los dispositivos personales de protección, gafas operador (en vacío)........Leq 74 dB(A)
Page 38
QvrÃqrÃyhÃsvt hÃAvtà à !#à QPTD8DPI6HD@IUPQV@TUPà 9@à US676EPà à AvtÃ!"à Empuñadura de mando !à Interruptor de start Posicione la máquina en un banco o bien en una "à Base base/pedestal suficientemente plano, para obtener la #à Articulación cuerpo/base máxima estabilidad posible. Para una eventual fijación $Ã...
Page 41
#" $!à HPS96a6TÃpvhyÃAvtà "à - Quite la abrazadera exterior , desmonte la cuchilla extrayéndola por la parte inferior de la cabeza y a continuación monte la cuchilla nueva. à QSV9@I8D6)à 8hqà qrihà p h à ih hà à - Asegúrese, controlando visualmente, que la cuchilla vrhÃqrÃhyvvÃÃqrÃyivpÃrÃhprwhÃ...
Page 42
%"Ã @GDHDI68DÏIÃ 5. Controlar periódicamente que la detención de la HÈRVDI6Ã@H76G6E@Ã cuchilla se efectúe dentro de los diez segundos sucesivos después de soltar el botón y que el DIAPSH68DÏIÃQ6S6ÃGPTÃ resorte del brazo permita al brazo mismo subir VTV6SDPTÃ hasta el tope mecánico en un lapso no superior a dos segundos;...
Page 43
&à BV 6ÃQ6S6ÃG6ÃGP86G a68 PIÃ9@ÃG6TÃ6W@S 6Tà QSP7G@H6à QSP767G@Ã86VT6à S@H@9DPÃTVB@SD9Pà 1. Haga que personal especializado controle la máquina. 1. Motor, cable de red o enchufe No intente reparar personalmente el @yà ÃÃspvhà à defectuosos. motor: podría ser peligroso. 2. Fusibles fundidos 2. Controle los fusibles y sustitúyalos si fuera necesario.
Page 44
!Ã 9DH@IT®@TÃHÈYDH6TÃ I9 8@Ã W@STPÃ!$Ã Comprimento 580 mm-Largura 500 mm-Altura 370 mm INTRODUÇÃO AO USO ......41 Superfície de trabalho superior ......430 x 305 mm * INSTALAÇÃO..........43 * Dimensão de superfície de trabalho .....410 x 305 mm Superfície máxima de trabalho superior AJUSTAMENTOS ........44 de saliência da lâmina ..........40 mm UTILIZAÇÃO –...
Page 45
'à DIAPSH6d®@Tà S@G6UDW6Tà 6Pà SVD9Pà @à apanhados nas partes motoras. WD7S6d®@TÃà - Use sempre aparelhos de protecção pessoal: óculos de protecção como recomendado pelos parâmetros de Stqà segurança, luvas de tamanho correcto, auriculares ou Nível sonoro na posição de trabalho do operador (máq. tampões e chapéu para prender o cabelo se necessário.
Page 46
GrtrqhÃqhÃAvtà à !#à QPTD8DPI6H@IUPà à ÈS@6à 9@à US676GCPà ADBÃ!"à Punho de comando Interruptor principal Posicione a máquina numa bancada suficientemente " Base plana (ou no chão para as máquinas dotadas de coluna) Corpo/ base de junta rotativa para que a máquina tenha a maior estabilidade Suporte giratório possível.
Page 49
#" $!à QS@IT6TÃAvt "ÃPQ8DPI6Gà - Retire a orla externa , retire a lâmina deslizando-a para fora a partir da parte mais baixa da cabeça e instale a nova lâmina. à 6WDTP)à Rhqà p h à ih hà à rohà qrà - Certifique-se de que os dentes da lâmina estão hytvÃÃyivpÃhpryuhrÃhÃvyvh ÃhÃ...
Page 50
%"Ã @GDHDI6dPÃ96ÃHÈRVDI6Ã@H76G6B@HÃÃ 5. Verifique regularmente se a lâmina pára no prazo de 10 segundos da libertação do botão e se a mola DIAPSH6dPÃ6PTÃVTVÈSDPTÃ do braço permite que ele suba até ao batente mecânico num tempo não superior a 2 segundos. Se estas condições não forem satisfeitas, mande Em conformidade com o do art.
Page 51
à 8PSS@8dPÃ9@ÃQSP7G@H6Tà SP7G@H6à 86VT6à TPGVdPà PTTËW@Gà 1. Mande a máquina ser observada 1. Defeito no motor, no cabo de por um técnico especializado. Pà Ãmà hihyuhà à electricidade ou na tomada. Não tente reparar a máquina 2. Painel eléctrico de fusíveis porque pode ser perigoso. estoirou.
Need help?
Do you have a question about the 842 and is the answer not in the manual?
Questions and answers