Download Print this page
Femi 785XL Instructions For Use And Maintenance Manual

Femi 785XL Instructions For Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 785XL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
SEGATRICE A NASTRO
BAND-SAW MACHINE
BANDSÄGEMASCHINE
SCIE A RUBAN
SIERRA DE CINTA
SERRA DE FITA
BANDZAAGMACHINE
Art. 785
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG
MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIK- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
www.femi.it
CERTIFICATA
CERTIFIED
GEPRÜFT
CERTIFIE
CERTIFICADA
CERTIFICADA
GECERTIFICEERD

Advertisement

loading

Summary of Contents for Femi 785XL

  • Page 1 BANDZAAGMACHINE CERTIFICATA CERTIFIED GEPRÜFT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA GECERTIFICEERD Art. 785 ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIK- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN www.femi.it...
  • Page 2 INDICE/ INDEX / INHALT / INDEX / INDICE / ÍNDICE / INHOUD ITALIANO (IT) Manuale originale, Original manual, Handbuch Originalausgabe, Manuel original, manual original, manual original ..........1 ÷ 6 ENGLISH (EN) Manual translated from the original, Manuale tradotto dall’originale ................7÷ 12 DEUTSCH (DE) Übersetzung der Originalausgabe des Handbuchs, Manuale tradotto dall’originale ..............13 ÷...
  • Page 3 TARGHETTE/ETICHETTE DI SICUREZZA INDICE Le targhette/etichette di sicurezza e segnalazioni presenti sulla macchina, la cui dislocazione è mostrata nella fi gura INTRODUZIONE ALL’USO ........1 12, sono le seguenti: INSTALLAZIONE ............ 2 - Indossare i dispositivi di protezione REGOLAZIONI (Fig. 4-5-6-7-8) ....... 3 acustica.
  • Page 4 NORME DI SICUREZZA GENERALI INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA - Non usate la macchina in luoghi molto umidi o con presenza di liquidi infi ammabili o di gas. Le recenti Normative Europee sulla sicurezza, ed in - Non usatela all’aperto, quando le condizioni generali meteo particolare la Direttiva 2004/108/CE, prescrivono che tutte ed ambiente non lo consentono (es.
  • Page 5 TRASPORTO (Fig.2) REGOLAZIONI (Fig. 4-5-6-7-8) Prima di spostare la macchina da un posto di lavoro ad un TENSIONE DELLA LAMA (Fig. 4) altro, è necessario montare le maniglie 3 fornite in dotazione con la macchina stessa. Ruotare in senso orario il volandino E fi nché l’indice F posto Prendete quindi le maniglie, e fi...
  • Page 6 In questo caso, rilasciate il pulsante A ed attendete UTILIZZAZIONE il ripristino automatico, che ritorna in genere dopo qualche minuto. RODAGGIO DELLA LAMA ATTENZIONE:Non effettuare una corretta SOSTITUZIONE DELLA LAMA (Fig. 9) procedura di rodaggio signifi ca compromettere CAUTELA:Quando effettuate questa operazione, irrimediabilmente la precisione di taglio della indossate sempre i guanti di protezione, al fi...
  • Page 7 3. Rimuovete i trucioli residui di lavorazione ogni qualvolta TABELLA DI TAGLIO si renda necessario, intervenendo nella zona di taglio e sui guidalama. È consigliato l’uso di un pennello o di un aspiratore. AT T E N Z I O N E : N o n u s a t e g e t t i d i a r i a compressa.
  • Page 8 GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO Fate controllare la macchina da personale Motore, cavo rete o spina difettosi. specializzato; non tentate di riparare il motore da soli. Controllate l’integrità dei fusibili e sostituiteli se Fusibili quadro elettrico bruciati. necessario.
  • Page 9 SAFETY PLATES/LABELS INDEX The safety plates/labels and indicators present on the machine, the location of which is shown in the Figure 12, INTRODUCTION TO USE ........7 are as follows: INSTALLATION ............8 - Wear noise protection devices. ADJUSTING (Fig. 4-5-6-7-8) ........9 - Wear safety masks or goggles.
  • Page 10 STANDARD SAFETY PROCEDURS INFORMATION ABOUT THE ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY - Do not use the machine in very damp places or in the presence of infl ammable liquids or gases. The European regulations on safety and, in particular, the - Do not use it in the open air when general weather and Directive EC/2004/108 contemplate that all the equipment be environmental conditions are unfavourable (eg.
  • Page 11 TRANSPORT (Fig.2) ADJUSTING (Fig. 4-5-6-7-8) Before moving the machine from one place to another by TENSION OF THE BLADE (Fig. 4) lifting it, apply the two handles 3 attached to the base. Take the handles and fi x them with the screws and the nuts Rotate the handwheel E clockwise until the indicator F on on both sides of the base of machine.
  • Page 12 REPLACING THE BLADE (Fig. 9) CAUTION: When you perform this operation, RUNNING IN THE BLADE always wear protective gloves to avoid contact with the teeth of the blade. ATTENTION: If the correct running in procedure is not performed, the bladès cutting precision - check that the main switch D (Fig.
  • Page 13 CUTTING TABLE MAINTENANCE REGULAR MAINTENANCE The operations of ordinary maintenance, which may also be performed by non-specialist personnel, are all described in the previous sections and here below. 1. Before performing any maintenance operation, disconnect the machine electric plug from the wall outlet. 2.
  • Page 14 PROBLEMS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS SUGGESTED Defective motor, power cable or Specialized personnel should check the machine; do plug. not attempt to repair the motor by yourself. Blown electric panel fuses. Check fuse integrity and replace, if necessary. The motor does not work.
  • Page 15: Table Of Contents

    SICHERHEITSSCHILDER/-AUFKLEBER INHALT An der Maschine sind folgende Sicherheits- und Hinweisschilder/-Aufkleber in der Postion gemäß Abbildung EINFÜHRUNG ............13 12 angebracht: INSTALLIEREN ............ 14 - Gehörschutz benutzen EINSTELLUNG (Abb. 4-5-6-7-8) ......15 - Gesichts- oder Augenschutz benutzen. GEBRAUCH ............16 - Einführen der Hände in diesen Bereich MASCHINENTEILE ..........
  • Page 16: Installieren

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Zähnezahl erhältlich. MERKE: Wir empfehlen den Gebrauch von - Gebrauchen Sie die Maschine nicht in feuchten Räumen, persönlichem oder externen Gehörschutz. in der Nähe von explosiven Substanzen oder Gas. - Arbeiten Sie nicht im Freien wenn die Wetterbedingungen INFORMATIONEN ÜBER es nicht zulassen (Niederschlag, Gewitter), oder wenn ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT...
  • Page 17: Einstellung (Abb. 4-5-6-7-8)

    TRANSPORT (Abb. 2) EINSTELLUNG (Abb. 4-5-6-7-8) Bevor die Maschine von zwai Personen durch Tragen SÄGEBLATTES REGULIERT (Abb. 4) befördent werden kann, ist es nötig beide Tragegriffe 3, die vom Hersteller beigelegt werden, seitlich zu montieren. Als Erstes wird die Spannung des Sägeblatt reguliert. Diese Griffe werden mit Schrauben und Muttern an der Drehen Sie den Sterngriff E im Uhrzeigersinn bis sich die Maschinenbasis befestigt.
  • Page 18: Gebrauch

    SÄGEBANDWECHSEL (Abb. 9) GEBRAUCH V O R S I C H T: Tr a g e n S i e w ä h r e n d d e s EINLAUFEN DES SÄGEBANDES Sägebandwechsels immer Handschuhe, um Kontakte mit den Sägebandzähnen zu ACHTUNG: Eine Missachtung der korrekten vermeiden.
  • Page 19: Maschinenteile

    Profi len, sind auch Klingen mit Bezahnung 4/6 oder 14 pro Reparaturen oder Garantiearbeiten, wenden Sie sich Zoll erhältlich. ausschliesslich an ein Femi-Servicezentrum oder direkt an MATERIAL: ....M42 (Federstahl und hss stahl HSS) den Hersteller, falls in Ihrer Region kein solches Zentrum LÄNGE: ...............
  • Page 20: Störungssuche Und - Behebung

    STÖRUNGSSUCHE UND - BEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE HINWEISE ZUR ABHILFE Lassen Sie die Maschine von einem Fachmann Motor, Netzkabel oder Stecker prüfen. Versuchen Sie nie, den Motor selbst zu defekt. reparieren. S c h m e l z s i c h e r u n g e n Prüfen Sie nach, ob die Sicherungen intakt sind und Schaltkasten durchgebrannt.
  • Page 21 PLAQUETTES/ETIQUETTES DE SECURITE INDEX Les plaquettes/étiquettes de sécurité et les signalisations présentes sur la machine, dont l’emplacement est montré INTRODUCTION A L’EMPLOI ....... 19 sur la fi gure 12, sont les suivantes : INSTALLATION ............. 20 - Porter les dispositifs de protection REGLAGES (Fig.
  • Page 22 NORMES GENERALES DE SECURITE NOTE: Il est recommandé dans tous les cas d’utiliser les accessoires personnels de - N’utilisez pas la machine dans des lieux très humides ou protection de l’ouïe, tels que le casque ou les en présence de liquides infl ammables ou de gaz. tampons auriculaires.
  • Page 23 TRANSPORT (Fig. 2) REGLAGES (Fig. 4-5-6-7-8) Avant de déplacer la machine d’un lieu de travail à un autre, TENSION DE LA LAME (Fig. 4) il est nécessaire de monter les poignées 3 fournies avec la machine. Prende par conséquent les poignées, est fi xer à Tournez le volant E dans le sens des aiguilles d’une montre la base de la machine grâce aux vis et écrous spéciaux.
  • Page 24 REMPLACEMENT DE LA LAME (Fig. 9) UTILISATION RODAGE DE LA LAME PRUDENCE: Pour effectuer cette opération, enfi lez toujours vos gants de protection afi n ATTENTION: Si le procédé de rodage n’est pas d’éviter tout contact avec les dents de la lame. correctement effectué, la précision du tranchant de la lame sera irrémédiablement compromise.
  • Page 25 2. Durant les opérations de maintenance, portez tou-jours, TABLEAU DE COUPE autant que possible, les accessoires personnels de protection (lunettes et gants de protection contre les accidents). 3. Eliminez les copeaux d’usinage chaque fois que cela est nécessaire, en intervenant dans la zone de coupe et sur les guide-lames.
  • Page 26 GUIDE A LA LOCALISATION DES PANNES PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE Faites contrôler la machine par des spécialistes; ne M o t e u r, c â b l e r é s e a u o u tentez pas de réparer le moteur sans aide. branchement défectueux.
  • Page 27 PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURIDAD INDICE Las placas/etiquetas de seguridad y señalización presentes en la máquina, cuya ubicación aparece indicada en la fi gura INSTRUCCIONES PARA EL USO ......25 12, son las siguientes: INSTALACION ............26 - Usar los equipos de protección auditiva. REGULACIONES (Fig.
  • Page 28 NORMAS GENERAL DE SEGURIDAD NOTA: se aconseja el uso de medios personales de protecciòn, como gorros o auriculares. - No utilice la máquina en lugares muy húmedos o en presencia de líquidos infl amables o de gas. INFORMACIONES SOBRE LA COMPATIBILIDAD - No la utilice al aire libre cuando las condiciones generales ELECTROMAGNETICA atmosféricas y del ambiente no lo permiten (ej.: atmósferas...
  • Page 29 TRANSPORTE (Fig. 2) REGULACIONES (Fig. 4-5-6-7-8) Para trasportar la máquina de un sitio de trabajo a otro es necesario montar los dos asas 3 por el transporte en dotaciòn TENSION DE LA HOJA (Fig. 4) con la máquina en la base de la misma maquina con las Gire en sentido horario el volante E hasta que el índice F tornillos y las tuercas.
  • Page 30 SUSTITUCION DE LA HOJA (Fig. 9) UTILIZACION PRUDENCIA:Al realizar esta operación lleve RODAJE DE LA HOJA siempre guantes de protección para evitar contactos con los dientes de la hojas. CUIDADO: El no efectuar un procedimiento de rodaje correcto significa comprometer - controle que l’interruptor D se encuentre en la posiciòn irremediablemente la precisión de corte de la hoja.
  • Page 31 TABLA DE CORTE 3. Quite las virutas residuas de la producción cada vez que resulte necesario, actuando en la zona de corte y sobre los guía-hoja. Se le aconseja el uso de una aspiradora o de un pincel. CUIDADO: No use chorros de aire comprimido. 4.
  • Page 32 GUIA PARA LA LOCALIZACION DE LAS AVERIAS PROBLEMA PROBLABLE CAUSA REMEDIO SUGERIDO Hagan que personal especializado controle la Motor, cable de red o clavija máquina, ni intenten reparar el motor sin ayuda. defectuosos. Controlen que los fusibles estén en buen estado y Fusibles del tablero eléctrico sustitúyanlos si fuera necesario.
  • Page 33 PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURANÇA ÍNDICE As placas/etiquetas de segurança e sinalização presentes INTRODUÇÃO AO USO ........31 na máquina, cuja localização está mostrada na fi gura, são as seguintes: INSTALAÇÃO ............32 - Utilizar os dispositivos de protecção AJUSTAMENTOS (Fig.4-5-6-7-8) ......33 acústica.
  • Page 34 PROCEDIMENTOS STANDARD DE SEGURANÇA INFORMAÇÃO SOBRE COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA - Não use a máquina em locais húmidos nem na presença de líquidos ou gases infl amáveis. As regras europeias de segurança e, em particular, - Não use ao ar livre quando o tempo e as condições a Directiva 2004/108/CE contemplam que todos os ambientais não são favoráveis (ex.: atmosferas explosivas, equipamentos devem estar dotados com dispositivos...
  • Page 35 TRANSPORTE (Fig. 2) AJUSTAMENTOS (Fig.4-5-6-7-8) Antes de mover a máquina de um lado para outro, aplique TENSÃO DA LÂMINA (Fig. 4) as pegas 3 à base. Fixe as pegas com parafusos e porcas nos dois lados da Volte a roba manual E na direção dos ponteiros do relógio base da máquina.
  • Page 36 TROCAR A LÂMINA (Fig. 9) AVISO: Quando efectuar esta operação use CORTAR COM A LÂMINA sempre luvas de protecção para evitar contacto com os dentes da lâmina. ATENÇÃO: Não efectuar uma correcta operação de rodagem signifi ca comprometer - Verifi que se o interruptor D está na posição O; irremediavelmente a precisão de corte da - Alivie o manípulo Q e deslize o guia da lâmina P até...
  • Page 37 MESA DE CORTE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO REGULA As operações de manutenção regular, que podem ser efectuadas por pessoal não especializado, estão descritas nas secções interiores e a seguir. 1. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue a máquina da tomada. 2.
  • Page 38 CORRECÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÃO POSSÍVEL Pessoal especializado deve verifi car a máquina; não Defeito no motor, no cabo de tente reparar o motor. electricidade ou na tomada. Verifi que a integridade dos fusíveis e mude-os se Painel eléctrico de fusíveis necessário.
  • Page 39 WAARSCHUWINGSLABELS/PLAATJES INHOUD De waarschuwingslabels en -plaatjes die op de machine INLEIDING TOT HET GEBRUIK ......37 zitten en die u op de tekening 12 ziet, zijn de volgende: INSTALLATIE ............38 - Draag gehoorbeschermingsmiddelen. AFSTELLINGEN (Afb.4-5-6-7-8) ......39 - Draag een masker of een veiligheidsbril. GEBRUIK ..............
  • Page 40 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN OPMERKING: Wij raden in elk geval aan ALGEMENE AARD persoonlijke beveiligingsmiddelen te dragen voor het gehoor zoals oorbedekkingen of -dopjes. Gebruik de machine niet in vochtige omgevingen of op plaatsen met ontvlambare vloeistoffen of gassen. INFORMATIE OMTRENT DE Gebruik de machine niet buiten, onbeschut, als de ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT weersomstandigheden hiervoor niet geschikt zijn (bijv.
  • Page 41 DE MACHINE VERVOEREN (Afb.2) AFSTELLINGEN (Afb.4-5-6-7-8) Voordat u de machine vervoert van de ene naar een andere HET ZAAGMES SPANNEN (Afb.4) plaats, dient u de handgrepen 3 te monteren die bij de machine horen. Draai het handwieltje E naar rechts totdat de wijzer F op de Pak de handgrepen en bevestig deze op het onderstel van de romp samenvalt met de aanwijzing “MAX”.
  • Page 42 HET ZAAGMES VERVANGEN (Afb.9) GEBRUIK VOORZICHTIG: Draag om het zaagmes te DE BANDZAAG IN LATEN DRAAIEN vervangen altijd veiligheidshandschoenen zodat u zich niet kunt snijden aan de zaagtanden. OPGELET: Als u de zaag niet correct volgens de voorgeschreven procedure laat indraaien, zal de zaag nooit precies werken.
  • Page 43 ZAAGTABEL 3. Haal al het spaan weg telkens als dit nodig is, vooral onder het zaagmes en op de zaagmesgeleiders. Wij raden aan dit met een kwast of een stofzuiger te doen. OPGELET: Reinig de machine niet met perslucht. 4. Als u de bandzaag een lange tijd niet gebruikt, reinigt u de machine en zet u deze weg, als het kan op een droge plaats.
  • Page 44 GIDS BIJ HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Laat de machine controleren door een expert; probeer Motor, stroomsnoer of stekker de motor niet op eigen houtje te repareren. defect De motor werkt niet. Controleer de zekeringen en vervang indien nodig. Z e k e r i n g e n i n s c h a k e l k a s t doorgeslagen.
  • Page 45 è conforme alle disposizioni contenute nelle Direttive: 2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE COMPLIANCE DECLARATION CE OF THE BUILDER FEMI S.p.A. Via Salieri, 33-35 - 40024 Castel San Pietro Terme (BO) - ITALY Tel. +39-051-941866 - Fax +39-051-6951332 E-Mail: infocom@femi.it - http://www.femi.it...
  • Page 46 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME (BO) ITALY Via Salieri, 33-35 Tel. +39-051/941866 Fax +39-051/6951332 E-Mail: infocom@femi.it http://www.femi.it 6.90.14.80...