English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Page 5
The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging PT866/PT860: It takes approx. 1 hour to fully charge the shaver. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: It takes approx. 8 hours to fully charge the shaver. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge until the charging light lights up continuously.
Page 6
English Charging When the shaver is charging, the charging light flashes green. Battery fully charged When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously. Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy. Charging with the adapter (specific types only) Put the small plug in the shaver.
Page 7
Press the on/off button once to switch on the shaver. Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
Page 8
English Cleaning the shaving unit under the tap Switch off the shaver and disconnect it from the mains. Press the release button to open the shaving unit. Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds.
Page 9
English Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
Page 10
English Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1).
Page 11
Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. PT866 only: Store the appliance and the accessories in the pouch. replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years.
Page 12
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Page 13
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur menarik serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
Page 15
Adaptor mengubah voltase 100-240 volt menjadi voltase rendah yang aman di bawah 24 volt. Pengisian daya PT866/PT860: Butuh waktu kira-kira 1 jam hingga baterai alat cukur penuh. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: Butuh waktu kira-kira 8 jam hingga baterai alat cukur penuh. Apabila Anda mengisi daya alat cukur untuk pertama kali atau setelah lama tidak digunakan, biarkan daya diisi hingga lampu pengisian daya menyala terus-menerus.
Page 16
indonEsia indikator daya Baterai tinggal sedikit Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang), lampu pengisian daya akan mulai berkedip jingga. Bila Anda mematikan alat cukur, lampu pengisian daya akan terus berkedip jingga selama beberapa detik. Pengisian cepat Ketika Anda mulai mengisi daya baterai kosong, lampu pengisian daya berkedip jingga dan hijau secara bergantian.
Page 17
Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur. Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda. Lakukan gerakan memutar. Kulit Anda mungkin butuh 2 atau 3 minggu untuk terbiasa dengan sistem cukur Philips. Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan alat cukur. Bersihkan alat cukur (lihat bab ‘Membersihkan dan Pemeliharaan’).
Page 18
indonEsia Membersihkan unit cukur di bawah keran Matikan alat cukur dan lepaskan dari listrik. Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. Bersihkan unit cukur dan wadah rambut di bawah keran air panas selama 30 detik. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh.
Page 19
indonEsia Putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkai penahannya (2). Lepaskan dan bersihkan kepala cukur satu per satu. Setiap kepala cukur terdiri atas sebuah pemotong dan pelindung. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum alat cukur dapat kembali optimal.
Page 20
indonEsia Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. Pasang kembali bingkai penahan pada unit cukur dan putar searah jarum jam. Masukkan cuping unit pencukur ke dalam slot di bagian atas alat cukur (1). Kemudian tutup unit cukur (2). Catatan: Jika unit cukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan kepala alat cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan terkunci.
Page 21
Untuk kinerja alat cukur yang maksimum, Kami sarankan Anda ganti kepala cukur setiap dua tahun. Segera gantilah kepala cukur yang rusak. Ganti kepala cukur hanya dengan HQ8 Philips Shaving Heads yang asli. Matikan alat cukur dan lepaskan dari listrik. Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
Page 22
Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan.
Page 23
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십 시오. 이 사용자 설명서에는 이 면도기의 뛰어난 기능에 대한 정보뿐 아 니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하시기 바랍니다.
Page 25
완전히 충전된 면도기는 최대 50분 이상, 17회(PT866/PT860) 또는 최대 40분 이상, 14회(PT736/PT735/PT730/PT725/ PT720)까지 무선으로 면도할 수 있습니다. 면도 습관, 세척 습관 또는 수염 형태에 따라 무선으로 면도할 수 있는 횟수가 50분 이상, 17회(PT866/PT860) 또는 40분 이상, 14회(PT736/PT735/PT730/PT725/PT720)에 미치지 못할 수 있습니다. 충전 표시...
Page 26
한국어 충전 면도기가 충전 중이면 충전 표시등이 녹색으로 깜박입니다. 배터리 완전 충전 배터리가 완전하게 충전되면 충전 표시등에 녹색 불이 켜집니다. 참고: 약 30분 후 에너지를 절약하기 위해 충전 표시등이 꺼집니 다. 어댑터로 충전(특정 모델만 해당) 면도기에 소형 플러그를 꽂으십시오. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 충전...
Page 27
한국어 면도 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오. 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸 립니다. 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오. 면도기를 세척하십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 트리머 사용법(특정 모델만 해당) 트리머를...
Page 28
한국어 수돗물로 쉐이빙 유닛 청소 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 쉐이빙 유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 30초 동안 헹구십 시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물 이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 수염받이와...
Page 29
한국어 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오 (2). 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리해서 세척하십시오. 각 쉐이 빙 헤드에는 커터와 보호대가 있습니다. 참고: 쉐이빙 헤드는 안쪽 날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므 로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 만일 안쪽 날과 바깥날의 조합이...
Page 30
한국어 참고: 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 지지대를 쉐이빙 유닛에 놓고, 시계방향으로 돌려서 지지대를 잠그십시오. 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오(1). 그 후 쉐이 빙 유닛을 닫으십시오(2). 참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 쉐이빙 헤드가 올바르게...
Page 31
한국어 보관 쉐이빙 헤드가 손상되는 것을 방지하고 먼지가 쌓이지 않도록 사용 후 면도기의 보호 캡을 씌우십시오. PT866만 해당: 제품과 액세서리를 파우치에 넣어 보관하십시 오. 교체 최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 쉐이빙 헤드를 교체하는 것 이 좋습니다. 손상된 쉐이빙 헤드는 즉시 교체하십시오.
Page 32
한국어 액세서리 면도기 성능을 최상으로 유지하려면 정기적으로 청소하고 권장 기간마다 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 쉐이빙 헤드 쉐이빙 헤드는 2년에 한 번씩 교체하는 것이 좋습니다. 반드시 HQ8 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 청소 클리닝 스프레이(HQ110)를 사용하여 쉐이빙 헤드를 깨끗이 청소하십시오. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된...
Page 33
한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한 쉐이빙 헤드(안쪽 날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되지...
Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat mengenai ciri hebat pencukur ini serta beberapa petua untuk mencukur dengan lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Page 35
14 pencukuran tanpa kord (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720). Masa mencukur mungkin kurang daripada 50+ minit untuk 17 pencukuran tanpa kod (PT866/PT860) atau 40+ minit untuk 14 pencukuran tanpa kod (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720) atas sebab tabiat pencukuran anda, tabiat pembersihan anda atau jenis janggut anda.
Page 36
Bahasa MElayu arahan cas Bateri lemah Apabila bateri hampir habis (apabila hanya terdapat baki 5 minit atau kurang), lampu pengecasan mula berkelip warna jingga. Apabila anda mematikan pencukur, lampu pengecasan terus berkelip jingga selama beberapa saat. Pengecasan pantas Apabila anda mula mengecas bateri yang telah habis ini, lampu pengecasan akan berkelip jingga dan hijau berselang-seli.
Page 37
Gerakkan kepala pencukur merentasi kulit anda. Buat gerakan membulat. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu sebelum biasa dengan sistem pencukuran Philips. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggaraan’). Perapi (jenis tertentu sahaja) Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda.
Page 38
Pembersihan yang tetap menjamin prestasi pencukuran yang lebih baik. Untuk mendapatkan hasil pembersihan terbaik, kami menasihati anda agar menggunakan Penyembur pembersih Philips (HQ110). Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur.
Page 39
Bahasa MElayu Membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur kuasa. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Tarik unit pencukur dari alat pencukur. Pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). Tanggalkan dan bersihkan kepala pencukur satu persatu.
Page 40
Bahasa MElayu Bersihkan bahagian luar dan dalam adangan pencukur dengan berus. Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Nota: Pastikan bahawa bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. Letakkan rangka penahan kembali ke dalam unit pencukur dan pusingkan pengunci mengikut arah jam.
Page 41
Petua: Untuk prestasi perapian yang optimum, lincirkan gigi perapi dengan setitis minyak mesin jahit sekali dalam setiap enam bulan. Penyimpanan Pasang tukup pelindung pada pencukur selepas menggunakannya untuk mengelakkan kerosakan dan agar kotoran tidak terkumpul di dalam kepala pencukur. PT866 sahaja: Simpan perkakas dan aksesorinya di dalam pau.
Page 42
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihati anda untuk menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur yang rosak serta merta. Hanya gantikan kepala pencukur dengan Kepala Pencukur HQ8 Philips yang tulen. Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur kuasa.
Page 43
Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
Page 44
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com/ support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke wakil penjual Philips setempat anda.
PorTuguês do Brasil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Leia este manual do usuário, pois ele contém informações sobre os ótimos recursos deste barbeador e algumas dicas para facilitar o barbear e torná- lo mais agradável.
Page 46
(mais de 50 minutos) (PT866/PT860) ou 14 vezes (mais de 40 minutos) (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720). O tempo de uso pode ser inferior a 50 minutos (17 vezes) (PT866/PT860) ou 40 minutos (14 vezes) (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720) em procedimentos de barbear sem fio como consequência do seu estilo de...
Page 47
PorTuguês do Brasil indicadores de carga Bateria fraca Quando a bateria está quase descarregada (quando só restam 5 minutos ou menos de utilização), a luz piloto de recarga fica laranja. Quando você desliga o barbeador, a luz piloto de recarga continua piscando na cor laranja por alguns segundos.
Page 48
Mova as cabeças de corte sobre a pele. Faça movimentos circulares. Talvez sua pele precise de duas a três semanas para se acostumar ao sistema de barbear da Philips. Pressione o botão liga/desliga para desligar o barbeador. Lave o barbeador (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’).
Page 49
PorTuguês do Brasil limpeza da unidade de corte em água corrente Desligue o barbeador e desconecte-o do sistema elétrico. Pressione o botão de liberação para abrir a unidade de corte. Lave a unidade de corte e a câmara coletora de pelos em água corrente quente por 30 segundos.
Page 50
PorTuguês do Brasil Retire a unidade de corte do barbeador. Gire a trava no sentido anti-horário (1) e retire a estrutura de retenção (2). Remova e limpe uma cabeça de corte por vez. Cada cabeça de corte consiste em um cortador e um protetor. Nota: Não lave mais de um cortador e de um protetor por vez, já...
Page 51
PorTuguês do Brasil Encaixe novamente as cabeças de corte na unidade de corte. Nota: Certifique-se de que as saliências das cabeças de corte se encaixam corretamente nos espaços. Coloque a moldura de retenção de volta na unidade de corte e gire a trava no sentido horário.
Page 52
Coloque a tampa de proteção no barbeador depois de usá-lo a fim de evitar danos e acúmulo de sujeira nas cabeças de corte. Somente PT866: guarde o aparelho e os acessórios no estojo fornecido. Troca Para obter o melhor desempenho do barbeador, recomendamos que você...
Page 53
Se tiver dificuldade em removê-la, você também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips, que fará esse procedimento e descartará a bateria em um local seguro ao meio ambiente.
Page 54
Caso você precise de informações ou assistência técnica, acesse o site da Philips www.philips.com/support ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips no seu país (o telefone está disponível no folheto de garantia mundial). Caso não haja uma Central de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um revendedor local Philips.
Page 55
PorTuguês do Brasil Problema Possível causa Solução O barbeador não As cabeças de corte Substitua as unidades de corte (consulte o capítulo está funcionando estão danificadas ou ‘Substituição’). como antes. gastas. Pelos longos obstruem Limpe as cabeças de corte uma por vez (consulte a as cabeças de corte.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 67
Máy cạo râu đã được sạc đầy có thể hoạt động tối đa 50+ phút để cạo được 17 lần không cần dùng dây (PT866/PT860) hoặc tối đa 40+ phút để cạo được 14 lần không cần dùng dây (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720).
Page 68
Tiếng ViệT Sạc điện Khi máy cạo râu đang sạc, đèn báo sạc pin nhấp nháy màu xanh lá cây. Pin đã được sạc đầy Khi pin được sạc đầy, đèn báo sạc sẽ sáng xanh liên tục. Lưu ý: Sau khoảng 30 phút đèn báo sạc pin sẽ tắt để tiết kiệm năng lượng. Sạc bằng bộ...
Page 69
Làm sạch máy thường xuyên sẽ đảm bảo máy hoạt động tốt hơn. Để có kết quả làm sạch tốt nhất, chúng tôi khuyên bạn sử dụng bình xịt của Philips (HQ110). Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để...
Page 70
Tiếng ViệT Làm sạch bộ phận cạo dưới vòi nước Tắt máy cạo râu và rút phích cắm của máy ra khỏi ổ điện. Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Rửa bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc dưới vòi nước nóng trong 30 giây. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Rửa sạch khoang chứa râu tóc và bên trong bộ phận cạo. Rửa phần ngoài của bộ phận cạo. Đóng bộ phận cạo lại và rũ sạch nước đọng bên trong máy. Cẩn thận không để bộ phận cạo chạm vào bất kỳ vật gì trong khi rũ sạch nước đọng bên trong máy. Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc vì chúng có thể làm hư các đầu cạo và trục ghép nối. Mở bộ phận cạo lần nữa và giữ ở vị trí mở để máy khô hẳn.
Page 71
Tiếng ViệT Xoay bộ phận khóa theo ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2). Tháo và vệ sinh mỗi đầu cạo một lần. Mỗi đầu cạo bao gồm một lưỡi cạo và nắp bảo vệ. Lưu ý: Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình gắn nhầm lưỡi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở...
Page 72
Tiếng ViệT Lưu ý: Phải đảm bảo là các đầu cạo vừa sát vào khung trống. Đặt khung giữ trở lại bộ phận cạo, ấn và xoay khóa theo chiều kim đồng hồ. Lắp vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu (1). Sau đó, khớp bộ phận cạo râu (2). Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa không. Làm sạch tông đơ...
Page 73
Lắp nắp bảo vệ vào máy cạo râu sau khi sử dụng để tránh hư hỏng và để tránh sự tích tụ bụi bẩn trong đầu cạo. Chỉ có ở kiểu PT866: Bảo quản thiết bị và phụ kiện trong túi. Thay thế phụ kiện Để...
Page 74
Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang máy cạo râu tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
Page 75
Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn. Bạn sẽ tìm thấy số điện thoại trong tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的超強功能,也提 供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) A 保護蓋 B 除毛刀頭組 C 刮鬍刀頭組釋放按鈕 D 電鬍刀開/關 (On/Off) 按鈕 E 充電指示燈 F 鬢角刀 (僅限 PT866/PT860) G 鬢角刀釋放滑鈕 (僅限 PT866/PT860) H 轉換器 充電座 (PT866/PT736) 收納袋 (PT866) K 清潔刷 注意: 您可以在電鬍刀背面找到型號。 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供 日後參考。...
Page 86
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 请阅读本用户手册,手册包含有关此剃须刀各种功能的信息以及一 些使用技巧,让您的剃须体验更轻松更舒适。 一般说明 (图 1) A 保护盖 B 剃毛刀头部件 C 剃须刀头部件释放按钮 D 剃须刀开/关按钮 E 充电指示灯 F 修剪器(仅限于 PT866/PT860) G 修剪器释放滑块(仅限于 PT866/PT860) H 适配器 充电座(PT866/PT736) 收纳袋(PT866) K 清洁刷 注意: 您可以在剃须刀的背面找到型号。 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 保持适配器干燥。 警告 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致...
Need help?
Do you have a question about the PT866 and is the answer not in the manual?
Questions and answers