Installing The Steam Nozzles; Installing The Fragrance Pump; Installing The Automatic Discharge Valve; Installing The Control Panel - Harvia HGX45 Instructions For Installation And Use Manual

Table of Contents

Advertisement

EN
A
Figure 12.
Steam nozzles and pipes
Abbildung 12. Dampfdüsen und -rohre
The far end of the steam pipe must be tilted to-
wards the steam room. There must be no excess
bends, water pockets or cut offs in the pipes. figure
12B.

2.6. Installing the Steam nozzles

Attach the steam nozzle to the end of the steam
pipe and seal the steam pipe lead in with silicone.
The nozzles should be placed 100–300 mm above
the floor level. The thread size of the nozzle is G½"
(female). Figure 12A.
point the opening of the nozzle downwards.
Make sure the steam does not burn the bath-
ers. place the nozzles so that one can not touch
them by accident.

2.7. Installing the fragrance pump

The fragrance pump is installed to feed fragrance
into the steam pipe. The joint between the feeding
tube and the steam pipe must be as close to the
steam nozzle as possible. By doing this, as little
fragrance residue as possible will accumulate in the
steam pipe in the course of time. See figure 4. See
figure 9 for electrical connections.

2.8. Installing the automatic Discharge Valve

See figure 4. See figure 9 for electrical connections.
When tightening the joint hold tight on the hose of
steam generator and do not let it spin. after instal-
lation, activate the automatic discharge valve from
the control panel (SeT3).

2.9. Installing the Control panel

The control panel is splashproof and has a small
operating voltage. The panel can be installed in a
dry area e.g. in the washing or dressing room, or in
the living quarters. The panel can not be installed in
the steam room. Figure 13.
Conductor tubing (ø 30 mm) inside the wall struc-
ture allows you to thread the data cable hidden
18
B
Steam pipe
Dampfrohr
Control valve
Regelventil
100–300 mm
De
C
Verringern Sie den Durchfluss nicht für alle
Ventile.
Der Dampf muss frei durch die Düsen strö-
men können. Wenn die Dampfdüsen und/
oder die Dampfrohre blockiert sind, tritt der Dampf
aus dem Überdruckventil aus (abbildung 8).
Das abgewandte ende des Dampfrohrs muss in
richtung der Dampfkabine geneigt sein. Die roh-
re dürfen keine übermäßigen Biegungen, Wasser-
taschen oder Verengungen aufweisen. abbildung
12B.
2.6. Montage der Dampfdüsen
Bringen Sie die Dampfdüse am Ende des Dampf-
rohrs an, und dichten Sie die Einführung des
Dampfrohrs mit Silikon ab. Die Düsen sollten 100
bis 300 mm über dem Boden platziert werden. Die
Gewindegröße der Düse ist G½" (Innengewinde).
Abbildung 12A.
richten Sie die Öffnung der Düse nach unten.
Stellen Sie sicher, dass der Dampf die Baden-
den nicht verbrühen kann. Bringen Sie die Düsen so an,
dass sie nicht versehentlich berührt werden können.

2.7. Montage der Duftkonzentratpumpe

Die Duftkonzentratpumpe wird installiert, um Duft-
stoffe an das Dampfrohr abzugeben. Das Verbin-
dungsstück zwischen Zufuhr- und Dampfrohr muss
so nah wie möglich an der Dampfdüse liegen. Da-
durch gewährleisten Sie, dass sich im Dampfrohr
mit der Zeit nur geringste Mengen an Duftstoffrück-
ständen ablagern. Siehe Abbildung 4. Die Schalt-
verbindungen sind in Abbildung 9 dargestellt.

2.8. Montage des automatischen auslassventils

Siehe Abbildung 4. Die Schaltverbindungen sind in
Abbildung 9 dargestellt. Halten Sie den Schlauch
des Dampfgenerators beim Festziehen des Verbin-
dungsstücks gut fest, damit dieser sich nicht ver-
dreht. Aktivieren Sie nach der Installation das auto-
matische Auslassventil vom Bedienfeld (SET3).

2.9. Montage des Bedienfelds

Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat
eine niedrige Betriebsspannung. Das Bedienfeld
lässt sich separat vom Dampfgenerator in einem
trockenen Raum montieren, z. B. in einer Wä-
schekammer, einem Umkleideraum oder im Wohn-
bereich. Das Bedienfeld darf jedoch nicht in der
Dampfkabine montiert werden. Abbildung 13.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hgx2Hgx60Hgx90Hgx11Hgx15

Table of Contents