Table of Contents

Advertisement

Manuale operativo d'uso e manutenzione
Operating & Maintenance instruction manual
Руководство по эксплуатации и обслуживанию
MGF ASPIRATION UNITS
СИСТЕМЫ АСПИРАЦИИ МГФ
MODELLI , MODEL NO'S, МОДЕЛИ:
ASPIR 1,2,3,4 – ASPIR 1C,2C,3C - SILENT 1,2,3 – SILENT 1C,2C,3C – ASPIR COMP
ITALIAN – ENGLISH – РУССКИЙ
Tel: +39 02 9019180
www.mgfcompressors.com
MGF S.r.l. Via Pascoli 15
20081 Abbiategrasso (MI) - ITALY
Fax: +39 02 9019273 e-mail:
info@mgfcompressors.it

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASPIR 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MGF ASPIR 1

  • Page 1 Руководство по эксплуатации и обслуживанию MGF ASPIRATION UNITS СИСТЕМЫ АСПИРАЦИИ МГФ MODELLI , MODEL NO’S, МОДЕЛИ: ASPIR 1,2,3,4 – ASPIR 1C,2C,3C - SILENT 1,2,3 – SILENT 1C,2C,3C – ASPIR COMP ITALIAN – ENGLISH – РУССКИЙ Tel: +39 02 9019180 www.mgfcompressors.com MGF S.r.l.
  • Page 2 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию...
  • Page 3: Table Of Contents

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Indice - List of Contents- Содержание 1.  SIMBOLOGIA - EXPLANATION OF THE SYMBOLS – УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ..... 4  2.  ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA – SAFETY INFORMATION – ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 5  2.1 Prevenire incidenti –...
  • Page 4: Simbologia - Explanation Of The Symbols - Условные Обозначения

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию 6.3  Pulizia dell’unità di aspirazione - Cleaning Suction Unit- Чистка устройства ....28  6.4 Operazioni di manutenzione straordinaria – Extraordinary maintenance operations- Техническ ое обслуживание в случае возникновения неисправности ............30  7. ...
  • Page 5: Istruzioni Per La Sicurezza - Safety Information - Техника Безопасности

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию I seguenti simboli di attenzione sono posizionati sui prodotti. The following symbols of warning will be found on the pump. Нижеследующие предупреждающие знаки располагаются на товарах. Attenzione/Cautela –...
  • Page 6 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Держите провода в стороне от нагреваемых поверхностей. Все электроприборы выделяют тепло, поэтому, во избежание проблем, никогда не касайтесь мотора во время и сразу после его работы – температура мотора может достигать 120℃.
  • Page 7: Ridurre Il Rischio Di Shock Elettrico - To Reduce Risk Of Electrical Shock - Снижение Риска Электрошока

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию ATTENZIONE – WARNING - ВНИМАНИЕ Non utilizzare gli aspiratori in ambiente contenente gas/vapori infiammabili o esplosivi. Do not operate the pumps in an atmosphere containing flammable or explosive gases/vapors.
  • Page 8: Ridurre Il Rischio Di Esplosioni O Incendi - To Reduce Risk Of Explosion Or Fire - Повышение Взрыво- И Пожаробезопасности

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Не разбирайте устройство. Демонтаж и попытки починить устройство, совершенные неправильным образом, могут стать причиной электрического шока. Всегда обращайтесь к авторизованным сервисным центрам. b. Non utilizzare questo prodotto in posti in cui possa cadere in acqua o altri liquidi Do not use this product in or near area where it can fall or be pulled into water or other liquids.
  • Page 9 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Attrezzatura non utilizzabile in presenza di soluzioni anestetiche infiammabili con aria, con ossigeno o protossido di azoto - Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Page 10: Installazione - Installation Notes - Установка

    This manual has been compiled not only for the care and maintenance of the MGF suction system now in your possession, but as a helpful reference and guide to prevent many...
  • Page 11: Rimozione Dell'imballaggio - Unpacking - Распаковка

    быстрой его идентификации. Montaggio - Mounting - Монтаж Il prodotto è munito di piedini di gomma (ad eccezione delle versioni ASPIR 1-2-3-4). I piedini di gomma sono eccellenti in casi di superfici semi-flessibili come un banco, aiutano a isolare i rumori e ad eliminare le vibrazioni.
  • Page 12: Luogo Di Installazione - Installation Location - Требования К Месторасположению

    10°C e i 40°C F and 104 MGF suction system should be located preferably in a clean, dry and well ventilated area. Please be sure not to block the ventilation ports located on the motor housing. The unit should be placed where the surrounding temperature remains between 10...
  • Page 13: Connessione Al Tubo Di Aspirazione - Suction Inlet Hose Connection - Подсоединение К Шлангу Подачи Воздуха К Мотору

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Убедитесь в том, что шланги подачи воздуха к мотору и выхода воздуха не согнуты. Это может вызвать потери мощности всасывания или повреждения мотора. ATTENZIONE – CAUTION - ВНИМАНИЕ Non utilizzare tubi in gomma o PVC, non resistenti agli agenti chimici e ai disinfettanti o di scarsa flessibilità.
  • Page 14: Collegamento Del Tubo Di Scarico Liquidi - Waste Liquids Outlet Hose Connection - Подсоединение Шланга Отвода Жидкостей

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию • Collegare il bocchettone dell’aspirazione (Fig.1 – 2) al tubo che va al riunito. La misura del tubo di aspirazione è in funzione del modello, consultare la tabella qua di seguito. Connect the suction pipe union (Fig.1 –...
  • Page 15: Scarico Dell'aria Esausta - Exhaust Air Discharge - Отвод Отработанного Воздуха

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Scarico dell’aria esausta – Exhaust air discharge – Отвод отработанного воздуха La temperatura dell’aria esausta cresce significativamente e i tubi in plastica possono non essere adeguati. Utilizzare dei tubi metallici o dei tubi resistenti al calore per i primi 1,5 – 2,5 m 5 - 8 piedi ), a partire dalla valvola di scarico, fino allo scarico dell’aria.
  • Page 16 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Model Pipe union size Silent 1, Aspir 1C, Silent 1C, Aspir-Comp 30/7 32 mm Silent 2, Aspir 2C, Silent 2C, Aspir-Comp 30/15 52 mm Silent 3, Aspir 3C, Silent 3C 52 mm Silent 4 52 mm...
  • Page 17: Collegamento Elettrico - Electrical Connection - Подсоедниение К Сети Электропитания

    Il cavo fornito è dotato di un filo di terra (eccetto versioni ASPIR 1-2-3-4,il filo non deve essere rimosso per nessuna ragione e la spina deve essere inserita perfettamente nella presa di corrente.
  • Page 18 Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию ASPIR 1-2-3-4 units will be installed in the technical room and require separation that will be provided by the single dental unit or by an external separation system. They are free from ordinary maintenance operations.
  • Page 19: Rischio Di Shock Elettrico - Electrical Shock Hazard

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Модели ASPIR 1C-2C-3C снабжены теплозащитой, удаленным электроподключением низкого напряжения и клапаном безопасности. Требуют обычного техобслуживания. Модели SILENT 1-2-3, ASPIR-COMP 30/7-30/15 S/M снабжены теплозащитой, удаленным электроподключением низкого напряжения и клапаном безопасности. Их необходимо...
  • Page 20: Installazione Della Valvola Di Sicurezza - Safety Valve Installation

    3.12 Installazione della valvola di sicurezza – Safety valve installation Tutti i modelli ad eccezione dei modelli ASPIR 1, ASPIR 2, ASPIR 3 e ASPIR 4 vengono forniti completi di valvola di sicurezza per il vuoto. Verificarne sempre il corretto funzionamento al primo avvio e installare una apposita valvola di sicurezza per i modelli sopra elencati che non ne sono dotati.
  • Page 21: Informazioni Sul Prodotto - Product Information Информация Об Устройстве

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию From the motor side of the system, verify the blower is rotating in the direction of clockwise. On the system powered by a 3-phase electric power, change the connection of any two (2) wires to reverse blower rotation.
  • Page 22 SILENT. Il filtro per i residui solidi previene questo problema. In caso di blocco dell’unità di aspirazione dovuto al sistema di raffreddamento, cortocircuiti o sovra assorbimento contattare immediatamente il rivenditore MGF.
  • Page 23 Silent unit. Solid residuals filter prevents this problem. In case of block of the suction unit due to block of the cooling system, breakdowns or other problem immediately contact your MGF dealer. Soffiante - Aspiration motor- аспирационный мотор...
  • Page 24: Modelli - Models

    Мотор Частота Шум дифференц ность цикл вольт давление dB/1 Lt/min V - Hz AS-050 / -C Aspir 1 / 1C 130 mbar 1.230 0,37 230-50 AS-100 / -C Aspir 2 / 2C 140 mbar 2.280 0.75 230-50 AS-150 / -C...
  • Page 25: Diagrammi Elettrici Pannello Comando - Wiring Diagram Of Circuit Board -Электрические Схемы

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию 5.3. Diagrammi elettrici pannello comando - Wiring diagram of circuit board -Электрические схемы • ASPIR,SILENT, ASPIR COMP...
  • Page 26 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию • ASPIR C, SILENT C, ASPIR-COMP C...
  • Page 27: Manutenzione - Maintenance- Обслуживание

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию 6. MANUTENZIONE – MAINTENANCE- ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1 Pulizia filtro di aspirazione - Cleaning Suction inlet filter – Очистка аспирационного фильтра Il canister deve essere rimosso e pulito ogni settimana con dell’acqua corrente. Allo stesso tempo deve essere pulito internamente con una soluzione igienica diluita in acqua calda assieme alle sonde e al filtro.
  • Page 28: Operazioni Di Manutenzione Ordinaria - Ordinary Maintenance Operations- Текущее Обслуживание

    Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию 2. Выключить устройство и отключить от источника питания 3. Открыть короб Silent C нужным ключом и снять верхнюю часть канистры (рис. 4-2) 4. Снять фильтр для твердых частиц (ри с. 4-5) с верхней части канистры и промыть его проточной...
  • Page 29 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Al termine della giornata – per evitare cattivi odori e ridurre il rischio di infezioni, pulire il sistema utilizzando un disinfettante/pulente ANTI-SCHIUMOGENO. After finishing last treatment of the day – For avoiding bad odor and reducing infection possibility, Clinic is be sure to clean suction unit by NON-FOAMING cleaning &...
  • Page 30 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию 6.4 Operazioni di manutenzione straordinaria – Extraordinary maintenance operations- Техническое обслуживание в случае возникновения неисправности Queste operazioni evono essere effettuate solo da tecnici specializzati, rivolgeteVi al vostro distributore prima di procedere.
  • Page 31 Se il prodotto viene resituito al rivenditore MGF locale, tutte le connessioni devono essere propriamente chiuse per evitare fuoriuscita di acqua. If the product is returned to the local dealer or MGF, all connections should be closed so that they are water-tight.
  • Page 32 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Повреждение или загрязнение Разобрать устройство и очистить Повышенная крыльчатки. крыльчатку мотора. вибрация Danneggiamento della girante o la Smontare l’unità e pulire la girante Vibrazione eccessiva girante è...
  • Page 33 Per ottenere il riconoscimento della garanzia, l’acquirente è tenuto a rivolgersi al rivenditore MGF entro e non oltre 30 giorni dalla data del difetto e a inviare formale richiesta scritta ad MGF S.r.l. utilizzando gli appositi moduli di reclamo materiale in garanzia disponibili presso MGF S.r.l. e sul sito MGF S.r.l.
  • Page 34 Клиент сам несет ответственность за правильную эксплуатацию прибора по назначению. Все изменения вносятся в данную гарантию только с письменного разрешения МГФ. MGF S.r.l. Via Pascoli 15, 20081 Abbiategrasso (MI) - Italy Tel : +39 02 9019 180 / Fax : +39 02 9019 273 E-Mail : info@mgfcompressors.it...

Table of Contents