Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Manuale operativo d'uso e manutenzione
Operating & Maintenance instruction manual
Руководство по эксплуатации и обслуживанию
Manuel d'utilisation et d'entretien
MGF ASPIRATION UNITS
СИСТЕМЫ АСПИРАЦИИ МГФ
UNITÉS D'ASPIRATION MGF
MODELLI , MODEL NO'S, МОДЕЛИ:
– ASPIR 1C - SILENT 1,2,3,4 – SILENT 1C
ASPIR
1,2,3,4,4 2V,5 2V
ASPIR COMP 24/10 GENESI S/M – ASPIR COMP 30/15 PRIME S/M – ASPIR COMP 30/25
30/15 PRIME S/M
ASPIR 1QC, 2QC, 3QC, 4QC, 5QC
ITALIAN – ENGLISH – РУССКИЙ- FRENCH
www.mgfcompressors.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASPIR 1QC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MGF ASPIR 1QC

  • Page 1 – ASPIR 1C - SILENT 1,2,3,4 – SILENT 1C ASPIR 1,2,3,4,4 2V,5 2V ASPIR COMP 24/10 GENESI S/M – ASPIR COMP 30/15 PRIME S/M – ASPIR COMP 30/25 30/15 PRIME S/M ASPIR 1QC, 2QC, 3QC, 4QC, 5QC ITALIAN – ENGLISH – РУССКИЙ- FRENCH www.mgfcompressors.com...
  • Page 2 MGF S.r.l. Via Pascoli 15 20081 Abbiategrasso (MI) – ITALY Tel +39 02 9019180-680-253 Fax: +39 02 9019273 e-mail: info@mgfcompressors.it Indice - List of Contents- Содержание - Liste des contenus SIMBOLOGIA - EXPLANATION OF THE SYMBOLS – УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - EXPLICATION DES SYMBOLES .......................
  • Page 3 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ 4.1 Primo avvio - Start Up - Запуск - Première mise en service ............21 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO - PRODUCT INFORMATION Информация...
  • Page 4 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Читая руководство, обращайте внимание на те его части, которые помечены знаками ВНИМАНИЕ...
  • Page 5 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Richio di shock elettrico dove è posizionata la presente etichetta Electrical shock – Attached label at the product Риск...
  • Page 6 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Maintenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. Tous les produits électriques génèrent de la chaleur. Pour éviter de graves brûlures, ne touchez JAMAIS le moteur d'aspiration pendant ou immédiatement après son fonctionnement.
  • Page 7 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ e. Utilizzare il prodotto solo in aree ben ventilate. I motori di tutti i prodotti sono raffreddati ad aria.
  • Page 8 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Ridurre il rischio di shock elettrico - To Reduce Risk Of Electrical Shock – Снижение риска электрошока - Pour réduire les risques de chocs électriques.
  • Page 9 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Никогда не работайте с устройством на открытом воздухе, под дождем или во влажных помещениях. Ne faites jamais fonctionner ce produit à l'extérieur sous la pluie ou dans une zone humide. 2.3 Ridurre il rischio di esplosioni o incendi - To Reduce Risk of Explosion or Fire –...
  • Page 10 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ - Оборудование, не пригодное для использования в присутствии воспламеняемых анестетических смесей с воздухом, либо с кислородом, либо с закисью азота. Équipement non adapté...
  • Page 11 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ того, что эти помехи не возникнут в каком-нибудь случае. Если же устройство все-таки вызывает помехи другим устройствам, что можно определить, включив и выключив его, пользователю...
  • Page 12 Introduzione - Introduction – Введение – Introduction. Questo manuale è utile non solo per la manutenzione dei sistemi di aspirazione MGF in vostro possesso, ma anche come guida utile a prevenire i problemi che possono incorrere in caso di improprio utilizzo.
  • Page 13 ’ ’ communicate with your dealer or MGF, be sure to include your order numbers or serial number for quick identification. Аккуратно освободите устройство от упаковки. Сохраняйте всю документацию для дальнейшего использования. Если вы обнаружите повреждения, произошедшие в...
  • Page 14 ’ ’ MGF suction system should be located preferably in a clean, dry and well ventilated area. Please be sure not to block the ventilation ports located on the motor housing. The unit should be placed where the surrounding temperature remains between 10...
  • Page 15 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ может вызвать потери мощности всасывания или повреждения мотора. Veillez à ne pas plier le tuyau d'entrée d'aspiration et le tuyau de sortie. Cela peut entraîner une perte de puissance d'aspiration ou endommager le moteur d'aspiration.
  • Page 16 Modèle стоматологической установки Filetage de bride / taille de raccord de tuyau Distance maximale de l’unité dentaire Silent 1, Aspir 1QC, Not Applicable / 30 mm Aspir 1C, Silent 1C, Not Applicable / 30 mm Silent 2, Aspir 2QC, ASPIR-COMP...
  • Page 17 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Silent 3, Aspir 3 QC, ASPIR-COMP Not Applicable / 50 mm 30/15 PRIME Silent 4, Silent 4 QC, ASPIR-COMP Not Applicable / 50 mm 10 m 30/25 PRIME...
  • Page 18  Diametri dei tubi dell’aria di scarico per le singole macchine:  Diamètre des tuyaux d'évacuation d'air pour les machines individuelles : Modello Diametro tubo scarico Silent 1, Aspir 1QC, 32 mm Aspir 1C, Silent 1C, 32 mm Silent 2, Aspir 2QC,...
  • Page 19 Raccordez le tuyau d'évacuation d'air à la sortie d'air de l'unité ( Fig. 1-1), en respectant les conditions suivantes :  - Diamètre des tuyaux d'évacuation d'air : Model Pipe union size Silent 1, Aspir 1QC, 32 mm Aspir 1C, Silent 1C, 32 mm Silent 2, Aspir 2QC,...
  • Page 20 Соедините шланг отвода воздуха с патрубком выхода (Рис1-1) используя данные из таблицы:  Диаметры шлангов отвода воздуха для разных моделей: Модель Размер шланга Silent 1, Aspir 1QC, 32 mm Aspir 1C, Silent 1C, 32 mm Silent 2, Aspir 2QC, 52 mm...
  • Page 21 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’  S'il est possible d'acheminer l'air à l'extérieur, il sera nécessaire de raccorder un tuyau à la sortie d'air de l'unité Silent (Fig. 1 - 1 Versions Silent) : les éventuels résidus bactériens et la majeure partie de l'air seront évacués avec l'air.
  • Page 22 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Le connessioni principali devono essere eseguiti da tecnici esperti. Per assicurare la sicurezza dell’impianto controllare il voltaggio e la frequenza. Il motore potrebbe danneggiarsi seriamente nel caso fosse collegato ad una linea con differente voltaggio Before connecting the aspirator to the electrical system consult the ratings and ascertain that the mains are suitable for a proper and regular working of the appliances and that it is protected...
  • Page 23 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ обстоятельствах нельзя удалять. Вилка должна быть надежно вставлена в соответствующую розетку. Модели ASPIR 1-2-3-4-4 2V-5 2V, ASPIR-COMP 24/10 GENESI S/M, ASPIR-COMP 30/15 необходимо...
  • Page 24 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Les unités ASPIR 1-2-3-4-4 2V-5 2V, ASPIR-COMP 24/10 GENESI S/M, ASPIR-COMP 30/15 PRIME S/M, ASPIR-COMP 30/25 S/M seront installées dans le local technique et nécessitent une séparation qui sera assurée par l'unité...
  • Page 25 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Отключить устройство от источника питания или в коробке предохранителей перед установкой. Устройство должно быть установлено в сухом, защищенном от влаги, месте.
  • Page 26 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ 4.1 Primo avvio - Start Up – Запуск - Première mise en service Controllare la seguente check-list prima di procedure all’avviamento della macchina: Control the following check list before proceeding at the machine running.
  • Page 27 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Check any abnormal noise or vibration of the suction system. If this happen, refer to the trouble shooting guide on this manual. After removing causes of the noise and vibration, re-start the system.
  • Page 28 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Par l'intermédiaire de l'embout et du tuyau soulevé, l'air et les liquides aspirés sont acheminés vers les collecteurs et, de là, vers le bidon placé à l'intérieur de l'unité Silent (versions ASPIR C et SILENT C uniquement - 2 Fig.
  • Page 29 In caso di blocco dell’unità di aspirazione dovuto al sistema di raffreddamento, cortocircuiti o sovra assorbimento contattare immediatamente il rivenditore MGF. Canister is equipped of 3 probes ( Fig.4 - 3) that control liquid residual liquid level inside the canister: if liquid residual level exceed the shorter probe, draining pump automatically starts and empties the canister.
  • Page 30 Silent. Le filtre à résidus solides permet d'éviter ce problème. En cas de blocage de l'unité d'aspiration dû au blocage du système de refroidissement, de pannes ou d'autres problèmes, contactez immédiatement votre revendeur MGF. Modelli – Models - Modèles 5.2.
  • Page 31 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ AS-100 / -QC Aspir 2 / QC 140 mbar 2.280 0.75 230-50 /60 AS-150 / -QC Aspir 3 / QC 170 mbar 2.280 230-50 /60...
  • Page 32 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ panneau de commande  SILENT, ASPIR COMP  SILENT 1C...
  • Page 33 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’  ASPIR 1 C  ASPIR 1QC-2QC-3QC-4QC...
  • Page 34 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’...
  • Page 35 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’  ASPIR 5 2V / QC 6. MANUTENZIONE – MAINTENANCE- ОБСЛУЖИВАНИЕ – ENTRETIEN 6.1 Pulizia filtro di aspirazione - Cleaning Suction inlet filter – Очистка...
  • Page 36 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ аспирационного фильтра - Nettoyage du filtre d'aspiration Il canister deve essere rimosso e pulito ogni settimana con dell’acqua corrente. Allo stesso tempo deve essere pulito internamente con una soluzione igienica diluita in acqua calda assieme alle sonde e al filtro.
  • Page 37 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ 4. Снять фильтр для твердых частиц (ри с. 4-5) с верхней части канистры и промыть его проточной водой 5.
  • Page 38 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Pulizia dell’unità di aspirazione - Cleaning Suction Unit- Чистка устройства - Nettoyage de l'unité d'aspiration Dopo ogni trattamento – per evitare cattivi odori e ridurre il rischio infezioni, fare aspirare un bicchiere di acqua o di liquido disinfettante prima del trattamento successivo.
  • Page 39 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ аспирационную группу, позволит избежать образование солей, ржавчины и дальнейшей поломки мотора. Avant de quitter le cabinet pour une longue période : allumer l'aspirateur pendant 20/30 minutes sans aspirer de liquides, l'unité...
  • Page 40 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ Это обслуживание проводится только профессиональными авторизованными специалистами. Обратитесь к своему продавцу. Один раз в год: замена внешних шлангов и аспирационных мундштуков. Контрольный осмотр...
  • Page 41 Se il prodotto viene resituito al rivenditore MGF locale, tutte le connessioni devono essere propriamente chiuse per evitare fuoriuscita di acqua. If the product is returned to the local dealer or MGF, all connections should be closed so that they are water-tight.
  • Page 42 Manuale operativo d’uso e manutenzione Operating and maintenance Instruction manual Руководство по эксплуатации и обслуживанию Manuel d utilisation et d entretien ’ ’ power source nécessaire. L'alimentation secteur n'est pas connectée Connexion électrique ou source d'alimentation incorrecte Внутрь мотора попали твердые Разобрать...
  • Page 43 è garantito da MGF S.r.l. da difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di ventiquattro 24 mesi (12 per le versioni ASPIR) dalla data di acquisto da MGF S.r.l. o dal distributore MGF S.r.l.
  • Page 44 ’ ’ event later than 30 days after discovery of the defect) give written notice of the defect to MGF S.R.L. or a representative in your country, presenting a written claim using the proper under warranty claim form available by MGF S.r.l. or on its web site (www.mgfcompressors.it). It is fundamental to show the purchasing document of the product.
  • Page 45 Les extensions non autorisées de la garantie par le client demeurent la responsabilité de ce dernier. MGF n'est pas responsable des dommages indirects ou consécutifs de quelque nature que ce soit, y compris, mais sans s'y limiter, ceux liés à...