TESY DHF10CEL Usage And Storage Instructions

TESY DHF10CEL Usage And Storage Instructions

Hide thumbs Also See for DHF10CEL:
Table of Contents
  • Правила За Безопасност
  • Технически Характеристики
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Caracteristici Tehnice
  • Sigurnosna Pravila
  • Dijelovi Uređaja
  • Upute Za Korištenje
  • Μερη Τησ Συσκευησ
  • Οδηγιεσ Λειτουργιασ
  • Saugumo Taisyklės
  • Eksploatavimo Instrukcija
  • Gedimų Šalinimas
  • Drošības Noteikumi
  • Ekspluatācijas Instrukcija
  • Tehniskais Raksturojums
  • Bojājumu Novēršana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
DEHUMIDIFIER
Usage and Storage Instructions
BG
ИЗСУШИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ
Инструкции за употреба и съхранение
RO
USCĂTOR DE AER
Instrucţuni de utilizare şu depozitare
HR
SUŠAČ ZRAKA
Upute za uporabu i skladištenje
GR
ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης
LT
ORO SAUSINTUVAS
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos
LV
GAISA ŽĀVĒTĀJS
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija
RS
SUŠAČ VAZDUHA
Uputstva za ugradnju, rad i skladištenje
is a registered trade mark of Tesy ltd.
2-6
12-16
17-21
22-26
27-31
32-35
36-40
DHF10CEL
7-11
www.tesy.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TESY DHF10CEL

  • Page 1 Upute za uporabu i skladištenje ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ 22-26 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης ORO SAUSINTUVAS 27-31 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos GAISA ŽĀVĒTĀJS 32-35 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija SUŠAČ VAZDUHA 36-40 Uputstva za ugradnju, rad i skladištenje DHF10CEL www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
  • Page 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION: • Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged, after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged. CAUTION, RISK OF FIRE. • Electric appliance may only be repaired by qualified Appliance is filled with flammable gas R290.
  • Page 3 OPERATING INSTRUCTIONS Operating Instructions 1. The Power indication light will turn on in green when the unit is plugged in, regardless of whether the unit is operating or not. 2. Press , button once to start operation. Press it again to stop operation 3.
  • Page 4: Maintenance

    • Discard the collected water The water in the drainage tank can be continuously drained out from the continuous port on the unit. Note 1. Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect MAINTENANCE the water level correctly without the float and water Cleaning the Dehumidifier:...
  • Page 5: Specifications

    SPECIFICATIONS Power supply 220-240V~50Hz Power input(EN60335) 205W Recommended Room Size 15m² Net weight 9.9 kg Moisture removal ( 30° RH80%) 10 liters/day Cabinet dimemsion 276Wx185D x470H Temp. range for use 5°С~35ºС Water tank capacity 2.0 L Environment protection instructions STORING THE DEHUMIDIFIER Old electric appliances contain valuable materials and therefore should not be disposed of as domestic When the unit is not being used for a long period of...
  • Page 6: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service. Problem Possible Cause Solution The unit doesn‘t operate. Has the power cord been disconnected? Plug the power cord into the outlet. Is the tank full indication lamp blinking? Empty the water in the drainage tank and (The tank is full or in a wrong position.) then reposition the tank.
  • Page 7: Правила За Безопасност

    ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ: • Никога не използвайте уреда в случаи, когато захранващия кабел или неговия щепсел са повредени, след като уреда е показал неизправност, ако уредът е паднал от високо или ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР. е увреден по някакъв друг начин. Уредът...
  • Page 8 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Инструкции за експлоатация 1. При включване към електрозахранването светлинният индикатор за захранване ще светне в зелено без значение дали уредът работи или не. 2. Натиснете еднократно бутона за включване за да започне да работи. При повторно натискане на...
  • Page 9 Изпразване на резервоарa за вода: • Леко натиснете страните на резервоара с две ръце и внимателно го извадете. Непрекъснато отводняване Уредът разполага с изход за непрекъснато отводняване. Свържете пластмасова тръба (с вътрешен диаметър от 10 мм.) към отвора за отводняване (на •...
  • Page 10: Технически Характеристики

    2. Почистете въздушния филтър. СВОБОДНО МЯСТО ОКОЛО УРЕДА Когато работи обезвлажнителят е необходимо да Почистете като съвсем леко преминете с бъде осигурено следното минимално свободно прахосмукачка по повърхността на въздушния място около него, както е посочено на илюстрацията филтър, за да премахнете замърсяването. Ако в...
  • Page 11 ОТРСТАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако настъпи някое от посочените по-долу събития, преди да се свържете с центъра за обслужване на клиенти, моля прегледайте таблицата по-долу. Проблем Възможна причина Решение Уредът не работи. Уредът не е свързан към Свържете уреда към електрозахранването. електрозахранването.
  • Page 12 REGULI DE SIGURANȚA: numai de către persoane calificate.. Reparaţiile necorespunzătoare pot creşte în mod semnificativ riscul pentru consumatori. ATENȚIE, PERICOL DE INCENDIU. Aparatul este plin cu gaze ușor inflamabile R290. • Opriţi aparatul ori de câte ori acesta nu este utilizat, Valoarea GWP (potenţialul de încălzire globală) a înainte de mutare sau curăţare.
  • Page 13: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. La conectarea la sursa de alimentare indicatorul luminos de putere se va aprinde în verde, indiferent dacă dispozitivul funcţionează sau nu. 2. Apăsaşi odată butonul de pornire , aparatul ca începe să lucreze. Daca apăsaţi încă odată butonul, aparatul nu mai funcţionează.
  • Page 14 Evacuare continuă Aparatul dispune de ieşire pentru evacuare continuă. Conectaţi tubul de plastic (cu un diametru interior de 10 mm.) la orificiul de evacuare (circuitului intermediar), care iese din partea laterală a rezervorului și poziţionaţi ţeavă într-un mod corespunzător. Apa din rezervor poate fi evacuat în mod continuu prin orificiul de evacuare pentru scurgerea continuă...
  • Page 15: Caracteristici Tehnice

    3. Puneţi la loc filtrul de aer. CARACTERISTICI TEHNICE Aşezaţi atent filtrul, după care puneţi grila pe locul Alimentare electrică 220-240V~50Hz acestei. Putere de intrare (EN60335) 205W Dimensiune recomandată a încăperii 15m² Greutate 9.9 kg Absorbţie de umiditate (30° RH80%) 10 litra/zi Dimensiunea corpului 276Wx185D x470H...
  • Page 16 DEPANARE În cazul în care apare oricare dintre evenimentele menţionate mai jos, înainte de a contacta centrul de clienţi, vă rugăm să consultaţi tabelul de mai jos. Problema Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Aparatul nu este conectat la sursa de Conectaţi aparatul la sursa de alimentare alimentare.
  • Page 17: Sigurnosna Pravila

    SIGURNOSNA PRAVILA: neispravnost, ako je uređaj pao s visokim ili oštećen na neki drugi način. • Električni uređaji treba se popraviti samo OPREZ, OPASNOST OD POŽARA. kvalificiranim osobama. Nepravilne popravke mogu Uređaj je pun lako zapaljivog plina R290. značajno povećati rizik za potrošače. Vrijednost GWP-a (potencijal globalnog zagrijavanja) sredstva hlađenja R290 je 3.
  • Page 18: Upute Za Korištenje

    UPUTE ZA KORIŠTENJE Upute za korištenje 1. Pri uključivanju na električno napajanje svjetlosni indikator za napajanje će svijetliti zeleno, bez obzira na to je li uređaj radi ili ne. 2. Pritisnite jedan put tipku za uključivanje , za početak rada. Pri ponovnom pritisku na tipku uređaj prestaje raditi.
  • Page 19 izlaz za kontinuirano odvodnjavanja uređaja. Napomena 1. Ne uklanjajte plovak iz spremnika. Bez njega, senzor neće prizivati pravi sadržaj vode, a to može dovesti do curenja vode iz spremnika. ODRŽAVANJE Čišćenje odvlaživača: Čišćenje kućišta – Čistite s vlažnom, mekom krpom. Čišćenje zračnog filtara 1.
  • Page 20 mjesto. SPECIFIKACIJE (TEHNIČKE KARAKTERISTIKE) Električno napajanje 220-240V~50Hz Ulazna snaga (EN60335) 205W Preporučena veličina sobe 15 m² Neto težina 9.9 kg Apsorbisana vlaga ( 30° RH80%) 10 liters/day Dimenzije tijela 276Wx185D x470H Radni temperaturni opseg 5°С~35°С Kapacitet spremnika za vodu 2.0 L Smjernice za zaštitu okoliša Stari električni uređaji sadrže vrijedne materijale SKLADIŠTENJE ODVLAŽIVAČA...
  • Page 21 UKLANJANJE PROBLEMA Ako nastane bilo koji od dolje navedenih događaja prije da kontaktirate sa centrom za korisnike, molim pregledajte donju tablicu. Problem Mogući uzrok Rešenje Uređaj ne radi. Uređaj nije priključen na električno Priključite uređaj na električno napajanje. napajanje. Svijetli svjetlosni indikator, da je spremnik Ispraznite spremnik za vodu i ubacite ga pun.
  • Page 22: Μερη Τησ Συσκευησ

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: • Ηλεκτρική συσκευή μπορεί να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, ακατάλληλη ΠΡΟΣΟΧΉ, ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΆΣ! εργασίες επισκευής μπορεί να είναι μια σημαντική πηγή κινδύνου για τους χρήστες. Η συσκευή είναι γεμάτη με εύφλεκτο αέριο R290. • Τα παιδιά δεν γνωρίζουν τους κινδύνους των Η...
  • Page 23: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οδηγιες λειτουργιας 1. Κατά τη σύνδεση στην παροχή ρεύματος, η ενδεικτική λυχνία ισχύος θα ανάψει σε πράσινο χρώμα, ανεξάρτητα από το αν η συσκευή λειτουργεί ή όχι. 2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης μία φορά , για να ξεκινήσει η συσκευή να λειτουργεί. Πιέζοντας ξανά...
  • Page 24 • Πιέστε ελαφρά τις πλευρές της δεξαμενής με τα δύο χέρια και αφαιρέστε την προσεκτικά. Διαρκής στράγγιση Η συσκευή διαθέτει έξοδος διαρκούς στράγγισης. Συνδέστε έναν πλαστικό σωλήνα (με εσωτερική διάμετρο • Αδειάστε το συλλεγμένο νερό. 10 χιλιοστά) στην οπή για την αποστράγγιση (σε ενδιάμεσο εξάρτημα) που...
  • Page 25 2. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. Καθαρίστε καθώς ελαφρά περάσετε την επιφάνεια του φίλτρου αέρα με ηλεκτρική σκούπα για την απομάκρυνση της βρωμιάς. Αν το φίλτρο αέρα είναι πολύ βρώμικο, πλύνετέ το με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό και στεγνώστε το καλά. 3.
  • Page 26 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Εάν συμβεί κάποιο από τα παρακάτω αναφερόμενα γεγονότα, πριν επικοινωνήσετε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο δίκτυο...
  • Page 27: Saugumo Taisyklės

    SAUGUMO TAISYKLĖS: vartotojams. • Išjunkite įrenginį iš elektros tinklo visada, kai jis nėra naudojamas, prieš perkeliant jį į kitą vietą, prieš DĖMESIO, GAISRO PAVOJUS. valant. • Darbui su įrenginiu naudokite elektros įtampą, Įrenginys pripildytas degių dujų R290. atitinkančią nurodytą informacinėje lentelėje. Šaltnešio R290 GWP (globalinio šiltėjimo potencialo) vertė...
  • Page 28: Eksploatavimo Instrukcija

    EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA D Mygtukas „Ventiliatoriaus greitis“ Eksploatavimo instrukcija 1. Kai įjungiama į elektros tinklą, maitinimo šviesos indikatorius užsidegs žalia spalva nepriklausomai nuo to, veikia įrenginys ar ne. 2. Vieną kartą paspauskite įjungimo mygtuką , kad įrenginys pradėtų veikti. Pakartotinai paspaudus mygtuką...
  • Page 29 • Išpilkite susirinkusį vandenį. Nuolatinis drenažas Įrenginyje yra išeiga nenutraukiamam drenažui. Sujunkite plastmasinį vamzdį (vidinis skersmuo 10 mm) su drenažo anga (tarpinė plokštelė), esančia rezervuaro šone, ir tinkamai nustatykite vamzdį. Vanduo iš rezervuaro gali nenutrūkstamai tekėti per nuolatinio įrenginio drenažo išeigą. Pastaba 1.
  • Page 30 2. Išvalykite oro filtrą. Kai oro sausintuvas veikia, būtina užtikrinti, kad šalia jo būtų mažiausiai tiek laisvos Išvalykite tokiu būdu – labai lengvai dulkių siurbliu vietos, kaip yra nurodyta iliustracijoje. nuvalykite oro filtro paviršių, norėdami pašalinti nešvarumus. Jeigu oro filtras yra labai smarkiai užterštas, išplaukite jį...
  • Page 31: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Jeigu pastebėsite kurį nors iš žemiau išvardintų gedimų, prieš susisiekdami su klientų aptarnavimo centru, prašome, peržvelkite žemiau esančią lentelę. Problema Galima priežastis Sprendimas Įrenginys neveikia. Įrenginys neprijungtas prie elektros Prijunkite įrenginį prie elektros tinklo. maitinimo tinklo. Užsidega šviesos indikatorius, parodantis, Išpilkite vandenį...
  • Page 32: Drošības Noteikumi

    DROŠĪBAS NOTEIKUMI: risks. • Izslēdzier vienmēr elektrisko ierīci no elektriskā tīkla, kad to nelietojat, pirms tās pārvietošanas, kā ari pirms tās tīrīšanas. UZMANĪBU, UGUNSBĪSTAMĪBA. • Ierīces darbam izmantojiet strāvu ar tādu Ierīce ir uzpildīta ar viegli uzliesmojošo gāzi R290. spriegumu, kas atbilst informācijas tabulā. GWP (globālās sasilšanas potenciāla) vērtība ledusskapja •...
  • Page 33: Ekspluatācijas Instrukcija

    LED gaismu indikatori 5. Pogu varat izmantot, lai uzstādītu laiku: Nospiediet pogu, lai uzstādītu ierīces ieslēgšanas 1 W.F-LED Sarkans Ūdens tvertne - pilna un izslēgšanas laiku. Ja vēlaties atcelt noteiktos 2 POWER-LED Zaļš Ieslēgšana uzstādījumus, tad nospiediet pogu un uzstādiet laiku 3 SET-LED Zaļš...
  • Page 34 2. Ja tvertne ir netīra, tad izskalojiet to ar aukstu vai vēsu ūdeni. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, drāšu birstes, ķīmiski apstrādātās drānas putekļu slaucīšanai, benzīnu, benzolu vai citus šķīdinātājus, tā kā tie var saskrāpēt un sabojāt tvertni un tas var būt iemesls ūdens tecēšanai no tā.
  • Page 35: Tehniskais Raksturojums

    kā ir norādīta kreisajā attēlā. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Elektriskā barošanās 220-240V~50Hz Ieejas jauda (EN60335) 205W Leteicamais pirts izmērs 15m² Tīrsvars 9.9 kg Izsūktais mitrums ( 30º RH80%) 10 litri/dienā Korpusa izmēri 276Wx185D x470H Apkārtējās vides darba temperatūra 5°С~35ºС Ūdens tvertnes tilpums 2.0 L Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai Vecās elektroierīces satur vērtīgus materiālus, tāpēc...
  • Page 36 SIGURNOSNA PRAVILA: njegovog čišćenja. • Za rad uređaja koristite struju sa naponom, koji odgovara naponu navedenom na informativnoj pločici. OPREZ, OPASNOST OD POŽARA • Koristite uređaj samo za kućnu upotrebu i samo za svrhu za koju je dizajniran. Uređaj je pun lako zapaljivog plina R290. •...
  • Page 37 SVETLOSNI LED INDIKATORI od zadane, kompresor će se ponovo aktivirati nakon 3 minute pauze za zaštitu. 1. W.F-LED Crven Rezervoar za vodu-pun 5. Tipka se može koristiti za podešavanje sata: 2. POWER-LED Zelen Napajanje 3. SET-LED Zelen Postavke Pritisnite tipku da biste podesili sat za uključivanje 4.
  • Page 38 1. Otvorite ulaznu rešetku i uklonite vazdušni filter. 1. Ako je rezervoar prljav, isperite ga hladnom ili mlakom vodom. Nikad nemojte koristiti deterdžente, žičane sunđere, hemijski tretirane krpe za brisanje prašine, benzin, benzen, razređivač ili druga otapala, jer oni mogu izgrebati i oštetiti rezervoar i sprečiti curenje iz njega.
  • Page 39 SPECIFIKACIJE(TEHNIČKE KARAKTERISTIKE) Električno napajanje 220-240V~50Hz Ulazna snaga (EN60335) 205W Preporučena veličina sobe 15m² Neto težina 9.9 kg Apsorbirana vlaga ( 30° RH80%) 10 liters/day Dimenzija tela 276Wx185D x470H Radni temperaturni opseg 5°С~35ºС Kapacitet rezervoara za vodu 2.0 L Uputstva za zaštitu okoline Stari električni uređaji sadrže vredne materijale i zbog toga ih ne bi trebalo odlagati zajedno s kućnim smećem.
  • Page 40 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...

Table of Contents