The pump starts to pump when an outlet valve is opened, for example a grease control gun. 853 806 R. 07/21 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
La bomba empieza a bombear cuando se abre la válvula de salida, por ejemplo una pistola de control de grasa. 853 806 R. 07/21 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
Page 13
(49). Con un martillo y un botador, sacar el pasador (70). El motor queda suelto. Fig. 6 R. 07/21 853 806 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
Page 14
539006). Ésta es la opción recomendada para asegurar que las juntas están correctamente instaladas. Fig. 8 853 806 R. 07/21 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
Page 15
NOTA: las juntas nuevas necesarias están incluidas en el kit 539002. Fig. 9a Fig. 9 Fig. 9b R. 07/21 853 806 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
(49). Avec un marteau et une tige filetée, sortir la goupille (70). Le moteur est libéré. Fig. 6 R. 07/21 853 806 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
Page 22
Ceci est fortement recommandé afin d’assurer l’assemblage correct des joints. Fig. 8 853 806 R. 07/21 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
Need help?
Do you have a question about the 531710 and is the answer not in the manual?
Questions and answers