Download Print this page

BEBE CONFORT Priori XP Instructions For Use & Warranty page 24

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
0528004 PRIORI BBC LIVRET.qxd:gba-priori-1-xp-624-bw
Estimados padres
Les felicitamos por la compra de esta Bébé Confort Priori XP.
Seguridad, confort y facilidad de uso han sido las prioridades que hemos tenido en cuenta al desarrollar la Bébé
Confort Priori XP. Este producto cumple con las más estrictas normas de seguridad.
Las investigaciones han demostrado que muchas sillitas de seguridad no se utilizan de forma adecuada, por lo cual le
E
aconsejamos que lea detenidamente este modo de empleo. Sólo puede garantizarse la máxima seguridad de su bebé
si este producto se utiliza correctamente.
Las constantes investigaciones realizadas por nuestro servicio de desarrollo de productos, los resultados de tests de
pruebas, además de las reacciones de nuestros clientes, son garantía de que estamos a la vanguardia de la seguridad
infantil. Si tiene preguntas que realizar respecto a la utilización de la Bébé Confort Priori XP, las contestaremos con
mucho gusto.
Dorel
Importante: ¡Léala antes de empezar!
• ADVERTENCIA: Lea atentamente el modo de empleo. Antes de proceder a su uso, observe detenidamente las
ilustraciones de este modo de empleo; la Bébé Confort Priori XP es un producto de seguridad que sólo cumplirá
plenamente su función si se utiliza según las instrucciones.
• ADVERTENCIA: El recorrido adecuado del cinturón de seguridad del coche es de vital importancia para la seguridad de
su hijo. El cinturón de seguridad del coche debe pasar a lo largo de las marcas rojas de la Bébé Confort Priori XP. Para
ello, consulte el capítulo Instalación y/o la pegatina situada en el lateral de la Bébé Confort Priori XP. No pase nunca el
cinturón por un recorrido distinto del especificado.
• ADVERTENCIA: Para un futuro uso del asiento para bebés, es muy importante que el modo de empleo quede
guardado en el espacio trasero de la Bébé Confort Priori XP.
• ADVERTENCIA: Nunca deje a su hijo solo en el vehículo.
• ADVERTENCIA: Nunca utilice la Bébé Confort Priori XP en un asiento equipado con airbag frontal. Podría resultar
muy peligroso. Esta recomendación no es aplicable en caso de airbags laterales.
• Utilice la Bébé Confort Priori XP exclusivamente en un asiento orientado hacia delante, equipado con cinturón
retráctil de tres puntos de anclaje, homologado según la norma ECE R16 o una norma equivalente.
• La Bébé Confort Priori XP puede utilizarse tanto en el asiento delantero como en el asiento trasero del vehículo.
Según el Artículo 10 del Reglamento General de Circulación, Queda prohibido circular con menores de 12 años
sentados en los asientos delanteros del vehículo, salvo que utilicen asientos de seguridad para menores u otros
dispositivos concebidos específicamente para ello y debidamente homologados al efecto.
• La Bébé Confort Priori XP ha sido homologada según las más estrictas normas europeas (ECE R44/04) y es idónea
para niños de entre 9 y 18 kg. (de entre 9 meses y 3,5 años aproximadamente).
• Después de haber sufrido un accidente, el asiento puede resultar inseguro a consecuencia de unos daños no
directamente perceptibles. Por tanto, tendrá que sustituirlo por otro nuevo.
• El fabricante sólo puede garantizar la seguridad del producto cuando lo utilice el primer propietario.
• Le aconsejamos por lo tanto que nunca utilice productos de segunda mano ya que nunca podrá saber qué les ha
pasado.
• Los protectores de arnés son importantes para la seguridad de su hijo y debe utilizarlos siempre.
• Asegúrese de que el equipaje u otros objetos que puedan causar heridas en caso de un accidente estén atados.
• el asiento de niño
• De ninguna manera pueden engrasarse las partes móviles de la Bébé Confort Priori XP.
• ADVERTENCIA: El fabricante advierte que las sillas de niño pueden dejar marcas en la tapicería de los asientos del
coche. Habida cuenta de las normas de seguridad obligatorias y de la fuerza con la que deben fijarse las sillas de
niño, esto resulta inevitable. Dorel declina cualquier responsabilidad por los daños que ello pudiera ocasionar.
28
Español
29/06/09
16:49
Page 28

Advertisement

loading