Indesit C 34S G3 R /HA S Operating Instructions Manual

Indesit C 34S G3 R /HA S Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo,11
  • Precauzioni E Consigli,14
  • Manutenzione E Cura,15
  • Assistenza,16
  • Включение И Эксплуатация,30
  • Предосторожности И Рекомендации,33
  • Техническое Обслуживание И Уход,34
  • Техническое Обслуживание,35
  • Включення І Використання,40
  • Догляд I Технічне Обслуговування,44
  • Instalare,45
  • Pornire ЄI Utilizare
  • Utilizarea Cuptorului,50
  • PrecauюII ЄI Sfaturi,52
  • Пешті Жағу
  • Оттықтарды Жағу

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

C 34S G3 R /HA S
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,5
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,6
Programmi di cottura,13
English
English
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Cooking modes,22
Русский
Русский
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,5
Описание изделия-Панель управления,6
Монтаж,26
Программы приготовления,31
Украінська
Украінська
Украінська
UA
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
КУХНЯ
КУХНЯ
Зміст
Зміст
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,5
Опис установки-Панель управління,6
Встановлення,36
Програми приготування іжі,41
Запобіжні засоби і поради,43
Допомога,44
Românã
Românã
Românã
RO
Instrucюiuni de folosire
Instrucюiuni de folosire
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ARAGAZ
ARAGAZ
CUPTOR
CUPTOR
CUPTOR
ЄI
ЄI
ЄI
Sumar
Sumar
Sumar
Instrucюiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,5
Descrierea aparatului-Panoul de control,6
Оntreюinere єi curгюire,53
Asistenюг,54
Қазақша
KZ
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
54
58
59
59
62
1
5
6
61
62

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit C 34S G3 R /HA S

  • Page 1: Table Of Contents

    C 34S G3 R /HA S Украінська Украінська Украінська Інструкціі з експлуатаціі Інструкціі з експлуатаціі Інструкціі з експлуатаціі КУХНЯ КУХНЯ КУХНЯ Italiano Зміст Зміст Зміст Istruzioni per l’uso Інструкціі з експлуатаціі,1 Опис установки-Загальнии вигляд,5 CUCINA E FORNO Опис установки-Панель управління,6 Встановлення,36...
  • Page 2 AVVERTENZA Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during durante l’uso. use. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Care should be taken to avoid Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 touching heating elements.
  • Page 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗАПОБІЖНИХ ЗАХОДІВ УВАГА! Під час роботи цей прилад, ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его а також його доступні частини доступные комплектующие сильно нагріваються до високих температур. нагреваются в процессе эксплуатации. Слід бути особливо обережними, щоб Будьте осторожны и не касайтесь не...
  • Page 4 lampa pentru a evita posibilitatea ATENÞIE: electrocutãrilor. ATENÞIE: folosirea unor protecþii ATENÞIE: Acest aparat ºi pãrþile sale necorespunzãtoare ale plitei poate accesibile devin foarte calde în timpul folosirii. provoca accidente. Trebuie sã fi þi atenþi ºi sã nu atingeþi !Când introduce ţ i gră tarul, elementele de încãlzire.
  • Page 5 Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сəйкес келмейтін таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға конфоркалардың қорғану құралдарын қоймаңыз, себебі олар қызып кетуі пайдалану жазатайым оқиғаларға себеп мүмкін. Қақпақты ашпас бұрын ондағы болуы мүмкін. сұйықтықты сүртіп алыңыз. ! Тартпаны ішке салған кезде шектегіш Шыны...
  • Page 6 Descriere aparatului Descrizione dell’apparecchio Panoul de control Panello di controllo 1.Buton cronometru 1.Manopola Contaminati 2.Buton de comandã pentru cuptor 2.Manopola del forno 3.Buton pentru activarea luminii din cuptor/ rotisserie 3.Pulsante per accensione della luce forno e girarrosto 4.Butoane comandi ochiuri aragaz 4.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura Description of the appliance Басқару...
  • Page 7: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
  • Page 8 Livellamento 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti e dopo Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta sedi poste negli angoli alla base della cucina (vedi fi gura).
  • Page 9 Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma 4. svitare l’ugello del bruciatore presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata con l’apposita chiave a tubo del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio per ugelli (vedi fi gura) o con cilindrico).
  • Page 10 1.00 (Piccolo) (A) Forno 2.80 Grill 2.30 Nominale (mbar) 28-30 C 34S G3 R /HA S Pressioni di Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C 1013 mbar-gas secco Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m³...
  • Page 11: Avvio E Utilizzo,11

    Avvio e utilizzo Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Uso del piano cottura Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, Accensione dei bruciatori provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore: In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è...
  • Page 12 Regolazione della temperatura Timer* Per ottenere la temperatura di cottura desiderata, Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le segue: temperature sono indicate sul pannello di controllo 1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di un e vanno dal MIN (140°C) al MAX (250°C).
  • Page 13 Orologio con contaminuti Rustico* Funzione contaminuti Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo dal Come rimettere quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione non l’ora corrente controlla l’accensione e lo spegnimento del forno, emette Il forno deve solamente un allarme acustico a tempo scaduto. essere collegato elettricamente.
  • Page 14: Precauzioni E Consigli,14

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Non staccare la spina dalla presa della corrente Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza tirando il cavo, bensì afferrando la spina. e devono essere lette attentamente.
  • Page 15: Manutenzione E Cura,15

    Manutenzione e cura • L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto Escludere la corrente elettrica per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla asciugare dopo la pulizia.
  • Page 16: Assistenza,16

    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Page 17: Installation,17

    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
  • Page 18 Gas connection Levelling Connection to the gas network or to the gas cylinder If it is necessary to level may be carried out using a flexible rubber or steel hose, the appliance, screw the adjustable feet into the places in accordance with current national legislation and after provided on each corner of the base of the cooker (see fi g.
  • Page 19 ! Perform the connection in such a way that the hose 4. Unscrew the nozzle using a length does not exceed a maximum of 2 metres, special nozzle socket spanner making sure that the hose is not compressed and does (see fi gure) or with a 7 mm not come into contact with moving parts.
  • Page 20 Semi Fast 1.90 (Medium)(S) Auxiliary 1.00 (Small)(A) Oven 2.80 Grill 2.30 C 34S G3 R /HA S Nominal (mbar) 28-30 Supply Minimum (mbar) Pressures Maximum (mbar) At 15°C 1013 mbar-dry gas Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg...
  • Page 21: Start-Up And Use,21

    Start-up and use Using the hob Burner ř Cookware diameter (cm) Fast (R) 24 - 26 Lighting the burners Semi Fast (S) 16 - 20 For each BURNER knob there is a complete ring showing Auxiliary (A) 10 - 14 the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 22 Timer* Adjusting the temperature To set the desired cooking temperature, turn the To activate the Timer proceed as follows: OVEN control knob in an anticlockwise direction. 1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction  for Temperatures are displayed on the control panel and almost one complete revolution to set the buzzer.
  • Page 23 Clock with Country Style timer * Timer Feature The timer feature allows you to enter a given amount of time from which the timer begins to count down. How to reset the correct time This feature does not turn the oven on or off; it merely The oven must be sounds when the time has elapsed.
  • Page 24: Precautions And Tips,24

    Precautions and tips • If the appliance breaks down, under no circumstances ! This appliance has been designed and manufactured in should you attempt to repair the appliance yourself. compliance with international safety standards. Repairs carried out by inexperienced persons may cause The following warnings are provided for safety reasons and injury or further malfunctioning of the appliance.
  • Page 25: Care And Maintenance,25

    Care and maintenance Switching the appliance off The cover Disconnect your appliance from the electricity supply If the cooker is fitted with before carrying out any work on it. a glass cover, this cover should be cleaned using Cleaning the appliance lukewarm water.
  • Page 26 Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия ! Установка изделия производится в соответствии Дымоудаление...
  • Page 27 Подсоединение к газопроводу Выравнивание При необходимости Подсоединение к газопроводу или к газовому выровнять изделие вкрутите баллону выполняется посредством гибкого в специальные отверстия по резинового или стального шланга в соответствии с углам в основании кухоннои деиствующими национальными нормативами, после плиты прилагающиеся проверки...
  • Page 28 Для подсоединения шланга снимите блокировочную 3. выньте горелку из духового гаику с изделия (патрубок подачи газа в изделие имеет шкафа, сняв V-бразныи винт цилиндрическу резьбу Ѕ газ «папа»). (см. рисунок); ! Длина подсоединяемого шланга не должна выполнение этои операции превышать 2 метра при максимальном растяжении. можно...
  • Page 29 Директива ЕС: 2006/95/EC от при помощи полого ключа 7 12/12/06 (Низкое напряжение) с мм и замените форсунку на последующими изменениями – новую, расчитанную на новыи 2004/108/ЕC от 15/12/04 (Электромагнитная совместимость) с последующими изменениями – 2009/142/ЕC от 30/11/09 (Газ) - 90/68/ЕЕC от 22/07/93 с последующими...
  • Page 30: Включение И Эксплуатация,30

    Включение и эксплуатация Практические советы по эксплуатации газовых конфорок Для оптимальнои работы конфорок и для экономии газа следует использовать кухонную посуду с C 34S G3 R /HA S плоским дном, с диаметром, соответствующим конфорке, и с крышкои: c%!åë*= d,=ìå2! ä…= C%“3ä/ (cì)
  • Page 31 1. поверните по часовои стрелке  рукоятку Регуляция температуры ТАИМЕР почти на один полныи поворот для завода Для получения нужнои температуры приготовления таимера; поверните против часовои стрелки рукоятку 2. поверните против часовои стрелки  рукоятку ДУХОВКИ. Значения температуры указаны на ТАИМЕР, выбрав...
  • Page 32 menŠdek`mm{e )`q{ Cn q÷‘2÷,* ì,…32 q)HŠ)hjnl lhmrŠ dë “÷‘2= ì,…32 3“2=…="ë,"=å2“ %C!åäåë‘……%å "!åì , %2 *%2%!%ã% …=÷,…=å2“ %2“÷‘2 …=%K%!%2. j=* C!=",ëü…% 3“2=…%",2ü 2%÷…%å "!åì d=……= -3…*ö, …å C%ƒ"%ë å2 “ëåä,2ü ƒ= d3.%"*= ä%ë›…= K/2ü C%ä*ëþ÷å…= * .ëå*2!,÷å“*%L "*ëþ÷å…,åì , "/*ëþ÷å…,åì ä3.%"*,; %…= “ë3›,2 “å2,.
  • Page 33: Предосторожности И Рекомендации,33

    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии • Не тяните за провод электропитания для отсоединения вилки изделия из электрическои розетки, возьмитесь за с международными нормативами по безопасности. вилку рукои. Необходимо внимательно прочитать настоящие • Перед началом чистки или технического обслуживания предупреждения, составленные...
  • Page 34: Техническое Обслуживание И Уход,34

    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Крышка Если модель вашего Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или изделия оснащена чистке отсоедините изделие от сети электропитания. стеклянной крышкой, Чистка изделия мойте ее теплой водой. Избегайте использования ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными абразивных...
  • Page 35 Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой. Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов...
  • Page 36 Встановлення ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або переізду, переконаитеся в тому, що вона залишається разом з виробом. ! Уважно прочитаите інструкціі: інформація про обладнання, використання...
  • Page 37 Вирівнювання Підключення газу Якщо необхідно вирівняти плиту, вкрутіть регулюючі Підключення до газовоі мережі або балона може ніжки, що входять до виконуватися за допомогою гнучкого гумового шланга комплекту постачання, або шланга в сталевому обплетенні, згідно діючим у спеціальні місця, що національним нормам і після того, як встановлено, знаходяться...
  • Page 38 3. видаліть пальник духовки Щоб підключити шланг, видаліть утримувач гумки, що після того, як відкрутите гвинти міститься в плиті (місце підключення газу до плити має V (див. малюнок); вигляд цилiндричноі трубки з різьбою папа 1/2 дюима) процедуру виконати легше, ! Виконаите з’єднання так, щоб довжина якщо...
  • Page 39 2009/142/EC від 30/11/09 (Gas) та подальші зміни - 93/68/EEC від 22/07/93 та подальші зміни - 2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) Таблиця характеристик пальників і форсунок C 34S G3 R /HA S Таблиця 1 Зріджений газ Природний газ Пальник Діаметр Теплова ефективність...
  • Page 40: Включення І Використання,40

    Включення і використання Користування робочою поверхнею Практичні поради з використання пальників Для кращоі продуктивності пальників і мінімального Включення пальників споживання газу необхідно використовувати посуд з У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, плоским дном, накритии кришкою, і якии відповідає показании...
  • Page 41 Таимер* Регулювання температури Для включення Таимера (лічильник хвилин ) діите Щоб одержати бажану температуру приготування іжі, таким чином: обертаите рукоятку ДУХОВКА проти годинниковоі 1. поверніть за годинниковою стрілкою  рукоятку стрілки. Значення температури показані на панелі ТАИМЕР маиже на повнии оберт, щоб завести управління...
  • Page 42 Годинник з традиційним таймером* необхідно знову виконати налаштування часу. Функція традиційного таймеру (без вимкнення) Як налаштувати поточний час У функції традиційного таймеру задається час, від На духовку має подаватися електричне якого розпочинається зворотній відлік. Така функція живлення. не контролює увімкнення і вимкнення духовки, про Потягти...
  • Page 43 Запобіжни засоби и поради • У разі пошкодження, в жодному випадку не намагаитеся ! Газова плита була розроблена і сконструиована самостіино полагодити внутрішні механізми. Зв’яжіться відповідно до міжнародних норм безпеки. із Сервiсною службою. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути уважно...
  • Page 44: Догляд I Технічне Обслуговування,44

    Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення Кришка До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі У моделях зі скляною електричного живлення. кришкою очищення здіиснюється за Чищення вироба допомогою теплоі води. Уникаите абразиві. ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих Можна зняти кришку для чистячих...
  • Page 45: Instalare,45

    Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu aparatul. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
  • Page 46 Punerea la nivel folosiţi regulatoare de presiune care să fi e conforme Dacă este necesar să puneţi cu normele naţionale în vigoare. Pentru a facilita la nivel aparatul, înşurubaţi racordarea, alimentarea aragazului se poate orienta şuruburile de reglare - din lateral*: închideţi racordul pe care se fi...
  • Page 47 Controlul etanşeităţii 4. deşurubaţi duza arzătorului După terminarea instalării, controlaţi perfecta folosind o cheie tubulară pentru etanşeitate a tuturor racordurilor folosind o soluţie de duze (vezi fi gura) sau o cheie săpun, însă niciodată o fl acără. tubulară de 7 mm şi înlocuiţi-o cu cea adecvată, în funcţie de Adaptarea la diferite tipuri de gaz tipul de gaz (vezi tabelul cu...
  • Page 48 Semirapid 1.90 (mediu) (S) Auxiliar (mic) 1.00 Cuptor 2.80 Gril 2.30 C 34S G3 R /HA S Nominală (mbar) 28-30 Presiuni de Minimă (mbar) alimentare Maximă (mbar) La 15°C 1013 mbar-gaz uscat Butan P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Propan P.C.S. = 50,37 MJ/Kg...
  • Page 49: Pornire Єi Utilizare

    Pornire şi utilizare Utilizarea aragazului Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor Aprinderea arzătoarelor Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor, precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente Fiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni arzătoarelor;...
  • Page 50 Becul cuptorului ! Dacă fl acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou. Becul poate fi aprins în orice moment, apăsând tasta BECUL CUPTORULUI. Reglarea temperaturii Timer* Pentru a obţine temperatura ideală coacerii alimentelor, rotiţi buşonul CUPTORULUI în sens contrar acelor de Pentru a pune în funcţiune Timerul (Cronometrul) ceasornic.
  • Page 51 Cum se setează cronometrul Ceas cu cronometru Rustic* Rotiţi selectorul în sens contrar acelor de ceasornic Cum se poate fi xa ora până când indicatorul ajunge în dreptul orei dorite Cuptorul trebuie să fi e branşat la reţeaua electrică. (scală internă) care se poate vedea prin “vizor” Trageţi buşonul şi rotiţi-l în sens contrar acelor de Cronometrarea timpului va începe imediat.
  • Page 52: Precauюii Єi Sfaturi,52

    Precauţii şi sfaturi • Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau !Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor întreţinere înainte de a fi scos ştecărul din priză. internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă •...
  • Page 53 Întreţinere şi curăţire Decuplarea electrică După fi ecare spălare, se recomandă să îl clătiţi bine şi să îl ştergeţi. Este oportun în acelaşi timp să ştergeţi Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la şi eventualele urme de apă. reţeaua de alimentare cu curent electric. Capacul Curăţarea aparatului Modelele dotate cu capac...
  • Page 54 Орнату Жану түтіндерін шығару ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда Қауіпсіз әрі тиімді әдеттегі мұршаға қосылған құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану қалқаның немесе құрылғы қосылған кезде туралы маңызды ақпараттар қамтылған. автоматты түрде қосылатын электр желдеткіштің ! Келешекте...
  • Page 55 ! Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен • Плита артына немесе оның шеттеріне розетка жақын жерде болуы қажет. 200 мм-ден жақын ! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. жерге перде ілмеңіз. • Қалқалар ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның қатысты пайдалану көмегімен...
  • Page 56 Плита оттықтарының ең төменгі параметрін реттеу: ЫСТЫҚ БЕТ Жалғау жері 1. Тұтқаны ең төменгі позицияға бұрыңыз. Оқшаулағыш Оқшаулағыш Жалғау жері шүмек шүмек 2. Тұтқа шешіп алып, тұтқа шегесінің ішінде немесе Түтік жинағы Түтік жинағы оның жанында орналасқан реттеу бұрандасын жалын кіші бірақ тұрақты болғанша реттеңіз. ! Құрылғы...
  • Page 57 және кейінгі өзгертулері – 30.11.2009 жылғы 2009/142/EC (Газ) және кейінгі өзгертулер – 22.07.1993 жылғы 93/68/ EEC және кейінгі өзгертулері – 2002/96/EC. 1275/2008 (Күту/өшірулі режим) C 34S G3 R /HA S Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесі 1-кесте Сұйық газ Табиғи газ Оттық Диаметр...
  • Page 58: Пешті Жағу

    Қосу және пайдалану Плитаны қолдану Оттық ø Ыдыс диаметрі (см) Жылдам (R) 24 - 26 Оттықтарды жағу Жартылай жылдам 16 - 20 Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Қосымша (A) 10 - 14 Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: 1.
  • Page 59 ! Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, пешті Төменгі бөлім* қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз. Пештің астында пештің Температураны реттеу керек-жарақтары мен терең ыдыстарды Қажетті пісіру температурасын орнату үшін ПЕШТІ сақтау үшін қолдануға басқару тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз. болатын...
  • Page 60 ! Бағдарламалар мүмкіндігі тоқпен іске қосылады, сондықтан тоқ болмаған кезде ол сол мезгіл Аналогтік таймер бойынша жұмыс істеуді тоқтатады. Осы ток өшуінен кейін дұрыс уақытты қайтадан орнату қажет болады. Кантри стиліндегі Таймер мүмкіндігі таймермен Таймер мүмкіндігі таймер кері санауды бастайтын уақытты...
  • Page 61 Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына • Егер құрылғы істен шыққан болса, оны ешбір жағдайда өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз. Тәжірибесіз сай жасақталып, дайындалған. адам тарапынан жасалған жөндеу жұмыстарынан Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту құрылғының істен шығуы немесе жарамсыз болып мақсатында...
  • Page 62 Күтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіру Қақпақ Пеш шыны қақпақпен Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны жабдықталған болса, бұл тоқтан ажыратыңыз. қақпақты жылы сумен Құрылғыны тазалау тазалау керек. Қырғыш заттарды пайдаланбаңыз. ! Дақ кетіргіштер, тат кетіргіштер, ұнтақ тазартқыш Плитаның...
  • Page 64 03/2013 - 195103561.02 XEROX FABRIANO...

Table of Contents