Download Print this page

Danfoss ASV‑PV Instructions Manual page 7

Automatic balancing valves
Hide thumbs Also See for ASV‑PV:

Advertisement

ČESKY
Automatický regulační ventil ASV- PV se používá
společně s manuálním seřizovacím a měřícím
ventilem MSV-F2 pro regulaci tlakového rozdílu ve
stoupačkách, kde mají ventily radiátorů možnost
přednastavení.
ASV- PV udržuje na stoupačce stálý diferenční
tlak.
Maximální provozní tlak .................................... 16 bar
Diferenční tlak na
ventilu ............................................................. 10-250 kPa
Maximální teplota průtoku ............................... 120 °C
Instalace
Ventil ASV-PV musí být instalován ve vratném
potrubí. Směr proudění musí odpovídat odlité
šipce na ventilovém tělese.
Doporučujeme nainstalovat filtr FV
v přívodním potrubí systému. Impulsní potrubí
musí být instalováno na přívodním potrubí
například přes ventil MSV-F2.
Potrubí musí být před instalací adaptéru
k MSV-F2, sloužícího k připojení MSV-F2,
a ventilového tělesa MSV-F2 důkladně
propláchnuto. Ventil ASV-PV musí být kromě
toho nainstalována způsobem vyžadovaným v
návodu k obsluze.
POLSKI
Automatyczne zawory równoważące ASV-PV są
używane wraz z zaworem odcinającym
i pomiarowym MSV-F2 do regulowania ciśnienia
różnicowego w pionach z zaworami
grzejnikowymi z nastawą wstępną.
Zawory ASV-PV utrzymują stałe ciśnienie
różnicowe w pionie.
Maks. ciśnienie robocze .............................. 16 barów
Różnica ciśnień
na zaworze ................................................... 10–250 kPa
Maks. temperatura czynnika ............................ 120 °C
Montaż
Zawór ASV-PV montowany jest na przewodzie
powrotnym z kierunkiem przepływu zgodnym ze
strzałką.
Zaleca się zainstalowanie filtru FV po stronie
zasilającej regulatora. Rurkę impulsową montuje
się na przewodzie zasilającym,
np. przy użyciu zaworu MSV-F2.
Przewód impulsowy należy przepłukać przed
podłączeniem do końcówki regulatora ASV-PV.
Zawór ASV-PV musi zostać zainstalowany
zgodnie z warunkami instalacji.
Odpowietrzenie
W celu zapewnienia prawidłowego działania
zaworu należy nacisnąć pokrętło, aby go
odpowietrzyć ❷③.
73693660 DH-SMT/SI
Odvzdušnění
Uvolněte uzavírací hlavici a vypusťte vzduch z
ventilového tělesa ❷③, aby jste zajistili správnou
funkci tělesa.
Uzavírání
Otočením uzavírací hlavice ASV-PV po směru
hodinových ručiček se stoupačka uzavírám ❷①.
Testování tlaku
Maximální zkušební tlak .................................. 25 bar
Nastavení / seřizování
Ventily ASV-PV se prodávají ve čtyřech různých
rozsazích nastavení delta p. Ventily jsou z výroby
přednastaveny na hodnoty, které jsou popsány v
tabulce továrních nastavení na ❸①. Podle
následujícího postupu nastavte požadovaný
tlakový rozdíl:
Nastavení na ventilu ASV-PV lze měnit otočením
stavěcího vřetena ❷②.
Otočením vřetena po směru hodinových ručiček
se hodnota nastavení zvyšuje; otočením proti
směru hodinových ručiček nastavenou hodnotu
naopak snižuje.
Pokud nastavená hodnota není známa, otočte
vřetenem úplně po směru hodinových ručiček. Po
tomto nastavení je ventil ASV-PV na maximální
hodnotě v daném rozsahu. Nyní otočte vřeteno o
daný počet potáček (n), jak je uvedeno na ❸,
dokud není dosaženo požadovaného
diferenčního tlaku.
Odcinanie przepływu
ASV-PV może całkowicie odciąć przepływ
poprzez obrócenie pokrętła do oporu, zgodnie z
kierunkiem wskazówek zegara. ❷①.
Próba ciśnieniowa
Maks. ciśnienie próbne ............................... 25 barów
Nastawianie/regulacja
Zawory ASV-PV są dostępne w czterech różnych
wersjach w zależności od zakresu nastaw ciśnienia
różnicowego. Zawory są fabrycznie ustawione na
określoną wartość zgodnie z tabelą
przedstawioną na ❸①.
W celu ustawienia żądanej wartości różnicy
ciśnień należy wykonać następujące czynności:
ustawienie zaworu ASV-PV można zmienić,
obracając wrzeciono nastawcze ❷②.
Obracanie wrzeciona w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara powoduje
zwiększenie wartości, a w przeciwnym kierunku
— zmniejszenie wartości.
Jeśli ustawienie jest nieznane, należy obrócić
wrzeciona do końca w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara. Zawór ASV-PV jest
wówczas ustawiony na wartość maksymalną w
swoim zakresie. Następnie należy obrócić
wrzeciono określoną liczbę razy (n), jak opisano
na ❸, aż zostanie uzyskana odpowiednia
nastawa różnicy ciśnień.
Uwaga: Nie należy obracać wrzeciona
o więcej niż 20/40 obrotów, ponieważ może ulec
rozłączeniu.
VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010
Poznámka: Neotáčejte vřetenem o více než 20/40
otáček, protože jinak by se vřeteno uvolnilo.
Spuštění
Systém by měl být odvzdušněn v nejvyšším
místě.
Poznámka: Pokud tento postup nedodržíte, ventil
ASV‑PV by se mohl zablokovat
v uzavřené poloze i v případě, že ventil bude zcela
otevřen.
Vyhledání poruchy
Pokud stoupačkový ventil nepracuje správně,
zkontrolujte následující:
1.
Je směr průtoku ventilem správný?
2.
Je impulsní potrubí namontováno správně a
jsou měřící koncovky otevřené?
3.
Je uzavírací ventil otevřen?
Příslušenství
Impulzní trubka 2,5 m ❹①
Spojka pro připojení impulsní trubky na jiném
ventilu, trubka G 1⁄16 - R ¼ ❹②
Velký adaptér ASV ❹③
(pro použití s typem MSV‑F2, připojeným do
měřicího otvoru; umožňuje připojení impulsní
trubky od ASV a současně měřit tlakový spád nebo
průtok)
Uruchamianie
System powinien zostać odpowietrzony
w najwyższym punkcie.
Uwaga! W przypadku niezachowania tej
procedury zawór ASV‑PV może zostać zablokowany
w pozycji zamkniętej, nawet jeśli jest całkowicie
otwarty.
Lokalizacja usterek
Jeśli zawor nie działa prawidłowo, należy
sprawdzić następujące elementy:
1.
Czy kierunek przepływu przez zawór jest
własiwy?
2.
Czy rurka impulsowa jest prawidłowo
zaistalowana, czy ew. zawory iglicowe są
otwarte?
3.
Czy zawór odcinający jest otwarty?
Akcesoria
Rurka impulsowa 2,5 m ❹①
Złączka do podłączenia rurki impulsowej na
innym zaworze, rurociąg G 1⁄16 - R ¼ ❹②
Adapter duży ASV ❹③
(do zaworów MSV‑F2 montowany w miejsce
złączki pomiarowej ‑ umożliwia podłączenie rurki
impulsowej i urządzenia pomiarowego PFM)
7

Advertisement

loading