Makita DHR171 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DHR171:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rotary Hammer
Młotowiertarka
PL
Akumulatorowa
Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorové vŕtacie
SK
kladivo
Akumulátorové vrtací a
CS
sekací kladivo
Бездротовий перфоратор
UK
Ciocan rotopercutor cu
RO
acumulator
Akku-Bohrhammer
DE
DHR171
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
6
12
19
25
31
37
44
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHR171

  • Page 1 Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Młotowiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové vŕtacie NÁVOD NA OBSLUHU kladivo Akumulátorové vrtací a NÁVOD K OBSLUZE sekací kladivo ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ciocan rotopercutor cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG DHR171...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHR171 Drilling capacities Concrete 17 mm Steel 10 mm Wood 13 mm No load speed 0 - 680 min Blows per minute 0 - 4,800 min Overall length 273 mm Rated voltage D.C. 18 V...
  • Page 7 MISUSE or failure to follow the safety have been altered, may result in the battery bursting rules stated in this instruction manual may cause causing fires, personal injury and damage. It will serious personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 7 ENGLISH...
  • Page 8: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Only for battery cartridges with the indicator discharged. Always stop tool operation and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charge the battery cartridge when you notice less tool power.
  • Page 9 Rotation only Switch action For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate WARNING: the action mode changing knob to the symbol. Use a Before installing the battery car- twist drill bit or wood drill bit. tridge into the tool, always check to see that the ► Fig.7: 1.
  • Page 10: Operation

    Removing the dust cup set Dust cup To remove the dust cup set, follow the steps below. Optional accessory Loosen the side grip. Use the dust cup to prevent dust from falling over the ► Fig.21: 1. Side grip tool and on yourself when performing overhead drilling operations.
  • Page 11: Optional Accessories

    Do not apply more pressure when the hole becomes be performed by Makita Authorized or Factory Service clogged with chips or particles. Instead, run the tool at Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHR171 Zakresy wiercenia Beton 17 mm Stal 10 mm Drewno 13 mm Prędkość bez obciążenia 0–680 min Liczba udarów na minutę 0–4 800 min Długość całkowita 273 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Standardowy akumulator BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /...
  • Page 13 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- 13. Nie dotykać wiertła, części w pobliżu wiertła ani elementu obrabianego od razu po zakoń- cje należy zachować do wykorzy- czeniu danej operacji; mogą one być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. stania w przyszłości. 14. Niektóre materiały zawierają substancje Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- chemiczne, które mogą...
  • Page 14: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie narzędzia dotyczącymi usuwania akumulatorów. lub akumulatora i obrażenia ciała. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk 3. Akumulator akumulatorów w niezgodnych produktach może Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub w przedniej jego części i wysuń akumulator. wyciek elektrolitu.
  • Page 15 Działanie przełącznika zmiany WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może kierunku obrotów nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów Układ zabezpieczenia narzędzia/ akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów. Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia runku obrotów można użyć tylko po całkowitym i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymaniu narzędzia.
  • Page 16 Uchwyt boczny (rękojeść Zestaw przeciwpyłowy pomocnicza) Osprzęt dodatkowy Montaż zestawu przeciwpyłowego PRZESTROGA: Aby zapewnić bezpieczeń- stwo podczas pracy, należy zawsze korzystać z UWAGA: Standardowego uchwytu bocznego nie uchwytu bocznego. można używać, jeśli jako opcjonalne wyposażenie PRZESTROGA: Po założeniu lub zmianie poło- zostanie zakupiony zestaw przeciwpyłowy, który zosta- żenia uchwytu bocznego należy upewnić...
  • Page 17 Pokrętło zmiany trybu pracy należy ustawić w położe- WSKAZÓWKA: Jeśli zdemontowanie zestawu przeciwpyłowego jest trudne, należy wyjąć zaczepy Ustawić wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być zestawu przeciwpyłowego jeden po drugim. W tym wywiercony otwór, a następnie pociągnąć za spust celu należy odchylać i pociągać dolną część osłony przełącznika. Nie przeciążać narzędzia. Lekki nacisk przeciwpyłowej. daje najlepsze wyniki. Trzymać narzędzie w ustalonej pozycji, uważając, aby wiertło nie wypadło z otworu. WSKAZÓWKA: Jeśli zatyczka wypadnie z osłony przeciwpyłowej, należy zamocować ją stroną z nadru- Nie zwiększać nacisku, gdy otwór zapcha się wiórami, kiem w górę, tak aby rowek w zatyczce pasował do opiłkami lub gruzem. Zamiast tego należy pozwolić, aby wewnętrznej strony nasadki. narzędzie pracowało przez chwilę bez obciążenia, a następ- nie wyciągnąć wiertło częściowo z otworu. Po kilkukrotnym ► Rys.23 powtórzeniu tej procedury otwór zostanie oczyszczony i Zaczep będzie można wznowić wiercenie w normalny sposób. WSKAZÓWKA: Podczas pracy narzędzia bez Osprzęt dodatkowy obciążenia może wystąpić bicie wiertła. Narzędzie automatycznie eliminuje bicie podczas pracy. Nie ma PRZESTROGA: Przed zawieszeniem narzędzia to wpływu na dokładność wiercenia. za zaczep należy koniecznie wyjąć akumulator. Wiercenie otworów w drewnie lub PRZESTROGA: Nie wolno wieszać narzędzia wysoko lub na potencjalnie niestabilnej powierzchni. metalu ► Rys.24: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkręt Zaczep służy do wygodnego, tymczasowego zawie- PRZESTROGA: Gdy wiertło zaczyna przebijać...
  • Page 18: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła z końcówką widiową (wiertła SDS-Plus z końcówką widiową)
  • Page 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHR171 Fúrási teljesítmény Beton 17 mm Acél 10 mm 13 mm Üresjárati fordulatszám 0 - 680 min Lökésszám percenként 0 - 4 800 min Teljes hossz 273 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Szabványos akkumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nettó...
  • Page 20 15. Mielőtt más kezébe adná a szerszámot minden 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- kapcsolva, és az akkumulátor és a fúróhegy látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 21: A Működés Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Az akkumulátor töltöttségének lis élettartamának eléréséhez jelzése Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulá- ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb tort, ha a gép erejének csökkenését észleli. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort.
  • Page 22 Csak fúrás A kapcsoló használata Fa, fém vagy műanyag fúrásához forgassa a működési FIGYELMEZTETÉS: mód váltó gombot a jelöléshez. Csigafúró fúróhegyet Mielőtt behelyezi az vagy fafúró fúróhegyet használjon. akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, ► Ábra7: 1. Működési mód váltó gomb hogy a kapcsológomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” állásba áll-e. ► Ábra3: 1. Kapcsológomb ÖSSZESZERELÉS A szerszám bekapcsolásához húzza meg a kapcsológombot. Ha erősebben nyomja a kapcsológombot, a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el a kapcsológombot.
  • Page 23 A fúrófej eltávolítása Porfogó A fúróhegy eltávolításához húzza le teljesen a tokmány Opcionális kiegészítők fedelét, és húzza ki a fúróhegyet. ► Ábra20: 1. Betét 2. Tokmányfedél Használja a porfogót annak megelőzésére, hogy a por a fúróra vagy Önre hulljon, amikor a feje fölött végez munkát. Csatlakoztassa a porfogót a hegyhez az ábrán A porfogó készlet eltávolítása látható módon. A szerszámok mérete, amelyekhez a A porfogó készlet eltávolításához kövesse az alábbi porfogó csatlakoztatható, a következő. lépéseket. Típus Betét átmérője Lazítsa meg az oldalmarkolatot. Porfogó 5 6 mm – 14,5 mm ► Ábra21: 1. Oldalmarkolat Porfogó...
  • Page 24 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra VIGYÁZAT: A munkadarabokat mindig rögzítse van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, satuban, vagy más hasonló befogó eszközzel. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: • Karbidvégű fúróhegyek (SDS-Plus karbidvégű Soha ne használja az „ütvefú- fúróhegyek) rás” funkciót úgy, hogy a fúrótokmány rajta van a szerszámon. Ettől a fúrótokmány sérülhet.
  • Page 25: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHR171 Hĺbky vŕtania Betón 17 mm Oceľ 10 mm Drevo 13 mm Otáčky naprázdno 0 - 680 min Úderov za minútu 0 - 4 800 min Celková dĺžka 273 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Štandardný akumulátor...
  • Page 26 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: POZOR: NIKDY nepripustite, aby Používajte len originálne akumu- sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, opakovaným používaním) nahradili presné dodr- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 27 Rady na udržanie maximálnej Indikácia zvyšnej kapacity životnosti akumulátora akumulátora Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne Len na akumulátory s indikátorom vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly nabite akumulátor, keď spozorujete nižší výkon nástroja. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Nikdy nenabíjate plne nabitý...
  • Page 28 Len vŕtanie Zapínanie Pri vŕtaní do dreva, kovu alebo plastových materiálov VAROVANIE: otočte prepínačom na zmenu funkcie na symbol . Pred vložením akumulátora do Použite vrták do železa alebo do dreva. nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač fun- ► Obr.7: 1. Prepínač na zmenu funkcie guje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície „OFF“. ► Obr.3: 1. Spúšťací spínač Ak chcete nástroj spustiť, stačí stlačiť jeho spúšťací ZOSTAVENIE spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prí- tlaku na spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho spínača. POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na Zapnutie prednej lampy nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý...
  • Page 29 Odstránenie vrtáka Prachový kryt Pri vyberaní vrtáka kryt skľučovadla posuňte až na Voliteľné príslušenstvo doraz smerom nadol a vrták vyberte. ► Obr.20: 1. Vrták 2. Kryt skľučovadla Prachový kryt slúži na zachytávanie prachu pri vŕtaní v polohe nad hlavou. Nasaďte kryt na vrták, ako je to znázornené na obrázku. Rozmery vrtákov, na ktoré je Demontáž súpravy prachových možné prachový kryt nasadiť. krytov Model Priemer vrtáku Ak chcete demontovať súpravu prachových krytov, Prachový kryt 5 6 mm – 14,5 mm postupujte podľa nižšie uvedeného postupu. Prachový kryt 9 12 mm –...
  • Page 30: Voliteľné Príslušenstvo

    Držte nástroj presne v potrebnej polohe, aby vrták neskĺzol mimo vŕtaný otvor. Nevyvíjate väčší tlak, keď sa otvor zanesie úlomkami VOLITEĽNÉ materiálu. Namiesto toho nechajte nástroj pracovať voľne a trocha povytiahnite vrták z otvoru. Po niekoľ- PRÍSLUŠENSTVO konásobnom zopakovaní tohto úkonu sa otvor vyčistí a môžete pokračovať vo vŕtaní. POZNÁMKA: Na voľnobežných otáčkach môže POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v dôjsť k vyoseniu vrtáka. Počas prevádzky sa nástroj tomto návode, doporučujeme používať toto prí- automaticky vycentruje. Toto vyosenie nemá vplyv na slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- presnosť vŕtania. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať Vŕtanie do dreva alebo kovu len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto POZOR: Držte nástroj pevne a dávajte pozor,...
  • Page 31: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHR171 Vrtací výkon Beton 17 mm Ocel 10 mm Dřevo 13 mm Otáčky bez zatížení 0–680 min Počet příklepů za minutu 0–4 800 min Celková délka 273 mm Jmenovité napětí 18 V DC Standardní akumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Čistá hmotnost...
  • Page 32 Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- dím pracujte, jen když je držíte v rukou. vanými společností Makita. Instalace akumulátoru 12. Nemiřte nástrojem na žádnou osobu v místě do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, provádění práce. Pracovní nástroj se může nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Page 33: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny akumulátoru nářadí...
  • Page 34 Přepínání směru otáčení Vazelína ► Obr.5: 1. Přepínací páčka směru otáčení Před použitím naneste na dřík vrtáku malé množství vazelíny (přibližně 0,5 – 1 g). UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy Toto promazání sklíčidla zajišťuje hladký provoz a delší zkontrolujte nastavený směr otáčení. provozní životnost. UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až po Nasazení nebo vyjmutí vrtáku úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu směru otá- čení před zastavením nářadí, může dojít k jeho poškození. Před nasazením vrtáku očistěte dřík vrtáku a naneste UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy na něj vazelínu. přesuňte přepínací...
  • Page 35: Práce S Nářadím

    Háček POZOR: Sadu protiprachových krytek nepouží- vejte při vrtání do kovu a podobných materiálů. Teplo vyprodukované drobným kovovým prachem Volitelné příslušenství či prachem podobných materiálů může sadu proti- UPOZORNĚNÍ: Při zavěšování nářadí za hák prachových krytek poškodit. Sadu protiprachových vždy vyjměte akumulátor. krytek nenasazujte na vrták ani nevytahujte z vrtáku, je-li vrták nasazen na nářadí. Pokud tak učiníte, hrozí UPOZORNĚNÍ: Nikdy nástroj nezavěšujte ve poškození sady protiprachových krytek a únik prachu. výšce nebo na potenciálně nestabilním povrchu. Před nasazením sady protiprachových krytek vyjměte z ► Obr.24: 1. Drážka 2. Háček 3. Šroub nářadí vrták, je-li nasazen. Háček je vhodný k dočasnému pověšení nářadí. Lze jej Rozpěrku nasaďte tak, aby drážky zapadly do připevnit na obě strany nářadí. výstupků na válci nástroje při rozšiřování. Dejte pozor, Při instalaci háčku jej vložte do drážky na některém z aby z drážky na rozpěrce nevypadla pružina. bočních krytů nářadí a zajistěte jej šroubem. Chcete-li ► Obr.15: 1. Rozpěrka 2. Pružina jej odstranit, uvolněte šroub a vyjměte jej.
  • Page 36: Volitelné Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Držte nářadí pevně a dávejte pozor, jakmile vrták začne pronikat do obrobku. V okamžiku, kdy nástroj/vrták proniká materiálem, UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané působí na nářadí a vrták značné síly. v tomto návodu doporučujeme používat násle- UPOZORNĚNÍ: Uvíznutý vrták lze jedno- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného duše uvolnit přepnutím přepínače směru otáčení...
  • Page 37: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHR171 Максимальний діаметр Бетон 17 мм свердління Сталь 10 мм Деревина 13 мм Швидкість у режимі холостого ходу 0—680 хв Ударів за хвилину 0—4 800 хв Загальна довжина 273 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Маса нетто...
  • Page 38 Під час холодної погоди або якщо інстру- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО мент довго не використовувався, його слід розігріти, давши попрацювати якийсь час ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ на холостому ході. Це розм’якшить мастило. Якщо не провести розігрів, працювати з БЕЗПЕКИ інструментом буде важко. Обов’язково забезпечте надійну опору. При виконанні...
  • Page 39 Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо- ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, з акумулятором щоб він не міг рухатися в пакуванні. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути Дотримуйтеся норм місцевого законодав- її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній ства щодо утилізації акумуляторів. частині касети. 12. Використовуйте акумулятори лише з Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- виробами, указаними компанією Makita. стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у Установлення акумуляторів у невідповідні корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно вироби може призвести до пожежі, надмірного вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. індикатор, це означає, що касета з акумулятором установлена не до кінця. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте...
  • Page 40 Захист від надмірного Відображення залишкового розрядження заряду акумулятора Коли заряд акумулятора стає недостатнім для Тільки для касет з акумулятором, які мають подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня- індикатори ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру- ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки мента та зарядіть його. Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Дія вимикача для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти Індикаторні лампи Залишковий касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- ресурс...
  • Page 41 Вибір режиму роботи Установлення та зняття свердла Очистіть свердло та нанесіть мастило, перш ніж УВАГА: Забороняється повертати ручку встановлювати його. зміни режиму роботи, коли інструмент працює. ► Рис.9: 1. Хвостовик 2. Мастило Інструмент може пошкодитись. УВАГА: Для запобігання швидкому зносові Вставте свердло в інструмент. Проверніть свердло механізму зміни режиму слід перевіряти, щоб та просуньте його, доки воно не стане на місце. Після встановлення слід переконатися, що свердло ручка зміни режиму завжди була переключена в...
  • Page 42 Гак УВАГА: Не використовуйте комплект пило- захисних ковпачків для свердління металу або подібних матеріалів. Це може пошкодити Додаткове обладнання комплект пилозахисних ковпачків унаслідок ОБЕРЕЖНО: Підвішуючи інструмент за скобу, впливу тепла від дрібного металевого пилу чи завжди знімайте акумулятор. подібних речовин. Не встановлюйте та не знімайте комплект пилозахисних ковпачків, якщо свердло ОБЕРЕЖНО: Ніколи не підвішуйте інструмент знаходиться в інструменті. Це може пошкодити за скобу високо та не залишайте його на потен- комплект пилозахисних ковпачків та призвести до ційно нестійкій поверхні. витоку пилу. ► Рис.24: 1. Паз 2. Гак 3. Гвинт Перед установленням комплекту пилозахисних ковпач- Скобу зручно використовувати для тимчасового під- ків витягніть свердло з інструмента, якщо воно там є. вішування інструмента. Його можна встановлювати Установіть вставку так, щоб пази на вставці на будь-якому боці інструмента. ввійшли в проміжки між виступами на корпусі інстру- Щоб встановити гак, вставте його в паз на корпусі мента під час розширення. Слідкуйте за тим, щоб...
  • Page 43: Технічне Обслуговування

    Ніколи не використовуйте «обертання з відбійною дією», коли на інструменті вста- ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне новлений патрон свердла. Патрон свердла може обладнання рекомендовано використову- бути пошкоджений. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Патрон свердла також знімається, якщо ввімкнути інструкції з експлуатації. Використання будь- зворотний хід. якого іншого додаткового та допоміжного облад- УВАГА: Прикладання до інструмента над- нання може становити небезпеку травмування.
  • Page 44 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHR171 Capacităţi de găurire Beton 17 mm Oţel 10 mm Lemn 13 mm Turaţie în gol 0 - 680 min Lovituri pe minut 0 - 4.800 min Lungime totală 273 mm Tensiune nominală 18 V c.c. Cartuş acumulator standard BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Greutate netă...
  • Page 45 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele 15. Asigurați-vă întotdeauna că mașina este oprită, specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- iar cartușul acumulatorului și capul sunt scoase relor în produse neconforme poate cauza incen- înainte de a preda mașina unei alte persoane.
  • Page 46 Sfaturi pentru obţinerea unei Indicarea capacităţii rămase a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale lui când observaţi o scădere a puterii maşinii.
  • Page 47 Rotire cu percuţie Acţionarea întrerupătorului Pentru găurirea betonului, zidăriei etc., rotiţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare la simbo- AVERTIZARE: Înainte de a introduce cartuşul . Utilizaţi un cap de burghiu cu plăcuţe de carburi acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna metalice. dacă butonul declanşator funcţionează corect şi ► Fig.6: 1. Buton rotativ de schimbare a modului de revine în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. acţionare ► Fig.3: 1. Buton declanşator Rotire simplă...
  • Page 48 Instalați setul de capace antipraf, astfel încât clichetele Profundor capacului antipraf să se angreneze în fantele de pe distanțier. ► Fig.18: 1. Capac antipraf 2. Clichete Profundorul este util pentru efectuarea orificiilor cu o adâncime uniformă. Slăbiţi mânerul lateral şi introduceţi NOTĂ: În cazul în care conectați un aspirator la setul de calibrul de reglare a adâncimii în orificiul de pe mânerul capace antipraf, scoateți capacul antipraf înainte de a-l conecta. lateral. Reglaţi calibrul de reglare a adâncimii la adânci- ► Fig.19: 1. Capac antipraf mea dorită şi strângeţi ferm mânerul lateral. ► Fig.12: 1. Orificiu 2. Profundor Scoaterea capului burghiului NOTĂ: Asiguraţi-vă că între calibrul de reglare şi Pentru a demonta capul de burghiu, trageţi manşonul corpul principal al maşinii nu există niciun contact în mandrinei complet în jos şi extrageţi capul de burghiu. momentul în care îl ataşaţi. ► Fig.20: 1. Cap de înşurubat 2. Manşonul mandrinei Capac antipraf Scoaterea setului capace antipraf Accesoriu opţional Pentru a scoate setul capace antipraf, urmați etapele de mai jos.
  • Page 49: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări în poziţie şi împiedicaţi-o să alunece din gaură. sau fisuri. Nu aplicaţi o presiune mai mare dacă gaura se înfundă cu aşchii sau particule. În schimb, lăsaţi maşina să funcţio- Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- neze în gol şi scoateţi parţial capul de burghiu din gaură. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Repetând această operaţie de mai multe ori, gaura va fi reglare trebuie executate de centre de service Makita curăţată şi veţi putea continua găurirea normală. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. NOTĂ: Când acţionaţi maşina fără sarcină poate apă- rea o rotaţie excentrică a capului de burghiu. Maşina se autocentrează în timpul funcţionării. Aceasta nu afectează precizia de găurire. ACCESORII OPŢIONALE Găurirea în lemn sau metal ATENŢIE:...
  • Page 50: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHR171 Bohrkapazitäten Beton 17 mm Stahl 10 mm Holz 13 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 680 min Schlagzahl pro Minute 0 - 4.800 min Gesamtlänge 273 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Standard-Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /...
  • Page 51 Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen 15. Vergewissern Sie sich stets, das Werkzeug ausgeschaltet der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu ist und der Akku und der Einsatz abgenommen sind, bevor einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 52 Anzeigen der Akku-Restkapazität VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Nur für Akkus mit Anzeige Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. wenige Sekunden lang auf.
  • Page 53: Montage

    Schlagbohren Schalterfunktion Für Bohren in Beton, Mauerwerk usw. drehen Sie den WARNUNG: Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol . Verwenden Vergewissern Sie sich vor dem Sie einen Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide. Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der ► Abb.6: 1. Betriebsart-Umschaltknopf Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Bohren ► Abb.3: 1.
  • Page 54 Montieren Sie den Seitengriff (optionaler Tiefenanschlag Griffbasissatz und Griff vom standardmäßigen Seitengriff entfernt) so, dass der Vorsprung an der Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Löcher von Distanzhülse in die Nut des Griffs eingreift. Drehen Sie gleicher Tiefe zu bohren. Lösen Sie den Seitengriff, den Griff im Uhrzeigersinn, um ihn zu sichern. und führen Sie den Tiefenanschlag in das Loch im ► Abb.17: 1.
  • Page 55: Betrieb

    VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder auszutreten. Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Rückdrehmoment auf Werkzeug und Bohrereinsatz. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug VORSICHT: empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Ein festsitzender Bohrereinsatz lässt oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder darstellen.
  • Page 56 • Plastikkoffer HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

This manual is also suitable for:

Dhr171fjx1Dhr171rtjDhr171z

Table of Contents