Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRUPO
0+I+II+III
(0-36 KG)
REF : 18397
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
www.asalvo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bebeactual GLOBAL FIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for asalvo Bebeactual GLOBAL FIX

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES GRUPO 0+I+II+III (0-36 KG) REF : 18397 IMPORTANTE: A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE www.asalvo.com...
  • Page 2 INSTRUCCIONES Estimado cliente, Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro.
  • Page 3 CERTIFICADO COMO SILLA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS INSTALADA EN UN VEHÍCULO Certificado y testado por ECE* R 44/04 ASALVO / GLOBAL FIX Silla de seguridad para niños Grupo Peso del niño Peso del niño...
  • Page 4 INSTRUCCIONES Reposacabezas Guía de Protector lateral cinturón Arnés de hombros Reductor Protector de arnés Almohadilla de Hebilla la entrepierna Guía de Botón de cinturón ajuste Ajuste de cinturón Botón de reclinado Botón de rotación Ajuste de reposacabezas Correa Top Tether Ranura de Correa protectores arnés de...
  • Page 5 INSTRUCCIONES USO EN EL VEHÍCULO ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! NO USAR con cinturón de 2 puntos. NO USAR con cinturón de 2 puntos. Por favor instalar con cinturón de 3 puntos. Por favor instalar con cinturón de 3 puntos. Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país. El Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país.
  • Page 6 INSTRUCTION MANUAL GROUP 0+I+II+III (0-36 KG) REF : 18397 IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. www.asalvo.com...
  • Page 7 INSTRUCTIONS Dear Customer: Thank you for purchasing a product ASALVO. We’re glad you’ve chosen one of our products, and we hope you are satisfied with its use. Please read the instructions carefully and keep this manual in a safe place.
  • Page 8 • The cover should be washed by hand at a maximum temperature of 30ºC. Do not put it in the dryer CERTIFICATION AS A CHILD SAFETY SEAT INSTALLED IN A VEHICLE Tested and certified according to ASALVO / GLOBAL FIX ECE* R 44/04 Child Safety Seat Gruop Body Weight...
  • Page 9 INSTRUCTIONS Headrest Belt guider Side protetion GII/III Shoulder belts Cushion Shoulder pads Croth pad Crotch pad Central Belt guider adjuster GII/III Adjuster belts Reclining position Button for handle adjusting the rotation angle Headrest Adjuster Connective strap Chest strap Belts slots Push Chest strap button...
  • Page 10: Use In The Vehicle

    INSTRUCTIONS USE IN THE VEHICLE DO NOT use with 2-point belt. Please install with the 3-point belt. Please observe the regulations applicable to your particular country. The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable standard. Do not use with 2-point belt. Can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.
  • Page 11: Manuel D'instructions

    MANUEL D’INSTRUCTIONS GROUP 0+I+II+III (0-36 KG) REF : 18397 IMPORTANT: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. www.asalvo.com...
  • Page 12 INSTRUCTIONS Cher client: Merci d’avoir acheté un produit ASALVO. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits, et nous espérons que vous serez satisfait de son utilisation. S’il vous plaît lire attentivement les instructions et conserver ce manuel dans un endroit sûr.
  • Page 13 La housse doit être lavée à la main à une température maximum de 30°C. Ne pas utiliser de sèche-linge. CERTIFICATION EN TANT QUE SIÈGE ENFANT INSTALLÉ DANS UN VÉHICULE Testé et certifié selon ASALVO / GLOBAL FIX ECE* R 44/04 Siège enfant Groupe Poids...
  • Page 14 INSTRUCTIONS Appui-tête Protection Guide- latérale ceinture Ceintures d’épaule Coussin Bandoulière d’épaule matelassée Coussinet Boucle d’entrejambe Ajusteur Guide-ceinture central Ceinture de réglage Ceinture de réglage Poignée inclinable Bouton de rotation Poignée de réglage Sangle de l’appuie- d’attache tête supérieure Fente pour Sangle de protection harnais de harnais...
  • Page 15 INSTRUCTIONS À UTILISER DANS LE VÉHICULE NE PAS utiliser avec une ceinture à 2 points. Veuillez l’installer avec la ceinture à 3 points. Veuillez observer les réglementations en vigueur dans votre pays. La ceinture de sécurité doit être approuvée par la norme ECE R 16 ou une norme comparable. Ne pas utiliser avec une ceinture à...
  • Page 16: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES GROUP 0+I+II+III (0-36 KG) REF : 18397 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA www.asalvo.com...
  • Page 17 INSTRUÇÕES Gentile Cliente: Grazie per aver acquistato un prodotto ASALVO. Siamo lieti che ha scelto uno dei nostri prodotti e speriamo che sarà soddisfatta con il suo uso. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo manuale in un luogo sicuro.
  • Page 18 O revestimento deve ser lavado à mão e uma temperatura máxima de 30ºC. Não coloque na máquina de secar. CERTIFICAÇÃO CADEIRA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS COLOCADO NUM AUTOMÓVEL Testada e certificada de acordo com ASALVO / GLOBAL FIX ECE* R 44/04 Cadeira de segurança para crianças Grupo...
  • Page 19 INSTRUÇÕES Encosto de cabeça Guia de Side protetion cinto GII/III Arnês de ombro Redutor Protetor de arnês Almofada Fivela de gancho Botão de Guia de configuração cinto GII/III Ajuste cinto Botão Recline Botão de rotação Ajuste do encosto de Correia cabeça Top Tether Ranhura...
  • Page 20: Utilização No Automóvel

    INSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO NO AUTOMÓVEL NÃO use a cadeira com um cinto de 2 pontos. Deve usar um cinto de 3 pontos. Verifique os regulamentos aplicáveis ao seu país. O cinto de segurança tem de estar homologado conforme ECE R 16 (ou norma semelhante).
  • Page 21 GEBRAUCHSHINWEISE GRUPPE 0+I+II+III (0-36 KG) REF : 18397 SEHR WICHTIG: SAVE THESE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN. www.asalvo.com...
  • Page 22 GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrter Kunde: Vielen Dank für den Kauf eines ASALVO Produkts. Es freut uns, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie mit dem Gebrauch zufrieden sind. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung an...
  • Page 23 • Der Bezug muss mit der Hand bei einer Temperatur von höchstens 30°C gewaschen werden. Verwenden Sie keinen Trockner. ZERTIFIZIERT ALS KINDERSICHERHEITSSITZ ZUM EINBAU IN EIN FAHRZEUG Geprüft und zugelassen für ECE* R ASALVO / GLOBAL FIX 44/04 Kindersicherheitssitz Gruppe Gewicht...
  • Page 24 GEBRAUCHSANWEISUNG Kopfstütze Riemenführung Seitenschutz Schultergurte Kissen Schulterpolster Metallzunge des Schrittpolster Kindersitzes Zentralversteller Riemenführung Einstellriemen Handgriff für Liegeposition Taste zum Einstellen Drehwinkels Einstellung Kopfstütze Gurtband Top Tether Schutzvorrichtungen Schlitz für Gurtzeug Schultergurtzeug Brustpolsterclip Taster drücken Gurtführungsöffnung Gurtführungsöffnung Top tether Top tether Haken ISOFIX- Anschlüsse...
  • Page 25: Einbau In Das Fahrzeug

    GEBRAUCHSANWEISUNG EINBAU IN DAS FAHRZEUG NICHT mit einem 2-Punkt-Gurt benutzen. Bitte mit einem 3-Punkt-Gurt installieren. Bitte beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Verordnungen. Der Sicherheitsgurt muss gemäß ECE R 16 oder einer anderen gleichwertigen Norm zugelassen sein. Nutzen Sie den Sitz nicht mit einem 2-Punkt-Gurt. Installieren Sie den Sitz in einem Fahrzeug, dass mit 3-Punkt-Gurten ausgestattet ist.
  • Page 26 ISTRUZIONI GRUPPO 0+I+II+III (0-36 KG) REF : 18397 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI. www.asalvo.com...
  • Page 27 (9-18 kg), Gruppo II (15-25 kg) e Gruppo III (22-36 kg) • AVVERTENZE Qualunque modifica o aggiunta al dispositivo senza la relativa autorizzazione di ESTAR ASALVO può compromettere gravemente la sicurezza del sistema di trattenuta. • AVVERTENZE La mancata osservanza delle istruzioni per il corretto uso del sistema di trattenuta può...
  • Page 28 Il rivestimento deve essere lavato a mano a una temperatura massima di 30ºC. Non mettere in asciugatrice. CERTIFICAZIONE COME SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI MONTATO SU DI UN VEICOLO Testato e Certificato secondo ASALVO / GLOBAL FIX ECE* R 44/04 Seggiolino di Sicurezza per Bambini Gruppoo...
  • Page 29 ISTRUZIONI Poggiatesta Gancio per Protezione latte cintura Cinture a spalla Cuscino Spalline Rilievo del Tanga in metallo cavallo del seggiolino per Regolatore bambini centrale Cinghia di regolazione Gancio per cintura Maniglia di Pulsante posizione che regola reclinabile di molto l’angolo di rotazione Regolatore Poggiatesta...
  • Page 30 ISTRUZIONI USO ALL’INTERNO DEL VEICOLO NON utilizzare con cintura a 2-punti. Installare con cintura a 3-punti. Osservare le norme valide per il Vostro Paese. La cintura di sicurezza deve essere approvata da ECE R 16 o da una norma equivalente. Non usare con cintura a 2-punti.
  • Page 31 USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN / USING THE CHILD RESTRAINT / UTILISATION DU SYSTÈME DE RETENUE / UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE RETENÇÃO / GEBRAUCH DES RÜCKHALTESYSTEMS / USO DEL DISPOSITIVO DI RITENUTA AJUSTE DE LOS CINTURONES / ADJUSTING THE BELTS / RÉGLER LES CEINTURES / AJUSTAR OS CINTOS / EINSTELLEN DES GURTS / REGOLARE LE CINTURE PRESS...
  • Page 32 RECLINACIÓN / RECLINING / INCLINATION / RECLINAÇÃO / NEIGUNG / INCLINATION FUNCIÓN GIRATORIA / ROTATING FUNCTION / FONCTION PIVOTANTE / FUNÇÃO GIRATÓRIA / SCHWENKFUNKTION / FUNZIONE GIREVOLE...
  • Page 33 Importante: Asegúrese que la silla está bloqueada en la posición correcta (cara a la marcha o a contramarcha) antes de usar la silla. Puede comprobar que el mecanismo de bloqueo está activo moviendo la silla hacia la izquierda o derecha. Important: Make sure that the seat is locked in the correct position (facing forward or backward) before using the seat.
  • Page 34 1 2 3 4 G. II/III G. II/III...
  • Page 35 AJUSTE REPOSACABEZAS / HEIGHT ADUSTMENT OF THE HEADREST / RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’APPUIE-TÊTE / AJUSTE DA ALTURA DO APOIO DA CABEÇA / HÖHENVERSTELLUNG DER KOPFSTÜTZE / REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL POGGIATESTA G.0 (0 M-13KG) G.1(9-18KG) ISOFIX + TOP TETHER SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA / REARWARD POSITION / SENS CONTRAIRE À...
  • Page 38 G.II/III (15-36KG) ISOFIX SENTIDO DE LA MARCHA / FORWARD POSITION / SENS DE LA MARCHE / SENTIDO DA MARCHA / VORWÄRTSSTELLUNG...
  • Page 39 Click...
  • Page 40 Siga-nos PER AVER ACQUISTATO www.asalvo.com UN ASALVO Importati Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 · P. I. Hacienda Dolores, c/Dos · 41500 Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 email: info@asalvo.com · www.asalvo.com...

This manual is also suitable for:

18397