Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
45-105 CM
REF : 17697
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
www.asalvo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIRA-FIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for asalvo VIRA-FIX

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 45-105 CM REF : 17697 IMPORTANTE: A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE www.asalvo.com...
  • Page 2 INSTRUCCIONES Estimado cliente, Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro.
  • Page 3 CERTIFICADO COMO SILLA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS INSTALADA EN UN VEHÍCULO Certificado y testado por i-Size ASALVO / VIRA FIX Silla de seguridad para niños Altura Peso del niño VIRA FIX 45 - 105 cm Máx 19 kg.
  • Page 4 INSTRUCCIONES Cuña reductora Ajuste de (reductor de cintura) reposacabezas Reposacabezas Reductor Almohadilla para hombros Hebilla Ajuste del Almohadilla interna cinturón Correa de ajuste Botón bloqueo rotación silla Botón ajuste de reclinado Pata de apoyo Barra antivuelco Corre de ajuste brazos ISOFIX Brazo de ISOFIX Desbloqueo Botón de ajuste...
  • Page 5 INSTRUCCIONES USO EN EL VEHÍCULO ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! NO USAR con cinturón de 2 puntos. NO USAR con cinturón de 2 puntos. Por favor instalar con cinturón de 3 puntos. Por favor instalar con cinturón de 3 puntos. Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país. El Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país.
  • Page 6 INSTRUCTION MANUAL 45-105 CM REF : 17697 IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. www.asalvo.com...
  • Page 7 INSTRUCTIONS Dear Customer: Thank you for purchasing a product ASALVO. We’re glad you’ve chosen one of our products, and we hope you are satisfied with its use. Please read the instructions carefully and keep this manual in a safe place.
  • Page 8 • The cover should be washed by hand at a maximum temperature of 30ºC. Do not put it in the dryer CERTIFICATION AS A CHILD SAFETY SEAT INSTALLED IN A VEHICLE Tested and certified according to ASALVO / VIRA FIX i-Size Child Safety Seat Height Body Weight...
  • Page 9 INSTRUCTIONS Headrest Adjuster Waist pad (lower part Headrest of the liner) Small Shoulder Strap Headrest Buckle Safety Belt Crotch Strap Adjuster Adjustment Webbing Seat Rotate Release Button Seat Recline Release Button Support Rebound ISOFIX regulates the belt ISOFIX Connector Support Leg ISOFIX Adjustment Pop-up Trigger...
  • Page 10: Manuel D'instructions

    MANUEL D’INSTRUCTIONS 45-105 CM REF : 17697 IMPORTANT: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. www.asalvo.com...
  • Page 11 INSTRUCTIONS Cher client: Merci d’avoir acheté un produit ASALVO. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits, et nous espérons que vous serez satisfait de son utilisation. S’il vous plaît lire attentivement les instructions et conserver ce manuel dans un endroit sûr.
  • Page 12 La housse doit être lavée à la main à une température maximum de 30°C. Ne pas utiliser de sèche-linge. CERTIFICATION EN TANT QUE SIÈGE ENFANT INSTALLÉ DANS UN VÉHICULE Testé et certifié selon ASALVO / VIRA FIX i-Size Siège enfant Hauteur Poids...
  • Page 13 INSTRUCTIONS Poignée de réglage de l’appuie-tête Appuie-tête Coussin de taille Petit appuie-tête matelassé Bandoulière d’épaule matelassée Boucle du harnais Boucle Réglage ceinture de sécurité Bouton de la courroie d’entrejambe Courroies de réglage Bouton de déblocage de la rotation du siège Déblocage de l’inclinaison du siège Repose-jambe Barre de rebond...
  • Page 14 INSTRUCTIONS À UTILISER DANS LE VÉHICULE NE PAS utiliser avec une ceinture à 2 points. Veuillez l’installer avec la ceinture à 3 points. Veuillez observer les réglementations en vigueur dans votre pays. La ceinture de sécurité doit être approuvée par la norme ECE R 16 ou une norme comparable. Ne pas utiliser avec une ceinture à...
  • Page 15: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES 45-105 CM REF : 17697 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA www.asalvo.com...
  • Page 16 INSTRUÇÕES Gentile Cliente: Grazie per aver acquistato un prodotto ASALVO. Siamo lieti che ha scelto uno dei nostri prodotti e speriamo che sarà soddisfatta con il suo uso. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo manuale in un luogo sicuro.
  • Page 17 O revestimento deve ser lavado à mão e uma temperatura máxima de 30ºC. Não coloque na máquina de secar. CERTIFICAÇÃO CADEIRA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS COLOCADO NUM AUTOMÓVEL Testada e certificada de acordo com I-Size ASALVO / VIRA FIX Cadeira de segurança para crianças Altura Peso do Corpo VIRA FIX 45 - 105 cm Máx 19 kg.
  • Page 18 INSTRUÇÕES Ajustado do apoio de Almofada cabeça da cintura Apoio de cabeça Pequena almofada de apoio de cabeça Cinta do ombro Fivela do Cinto Fivela Ajustador do cinto de Botão da precinta entrepernas segurança Cinta de ajuste Botão de libertação do banco giratório Botão da precinta entrepernas Perna de...
  • Page 19: Utilização No Automóvel

    INSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO NO AUTOMÓVEL NÃO use a cadeira com um cinto de 2 pontos. Deve usar um cinto de 3 pontos. Verifique os regulamentos aplicáveis ao seu país. O cinto de segurança tem de estar homologado conforme ECE R 16 (ou norma semelhante).
  • Page 20 GEBRAUCHSHINWEISE 45-105 CM REF : 17697 SEHR WICHTIG: SAVE THESE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN. www.asalvo.com...
  • Page 21 GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrter Kunde: Vielen Dank für den Kauf eines ASALVO Produkts. Es freut uns, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie mit dem Gebrauch zufrieden sind. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung an...
  • Page 22 • Der Bezug muss mit der Hand bei einer Temperatur von höchstens 30°C gewaschen werden. Verwenden Sie keinen Trockner. ZERTIFIZIERT ALS KINDERSICHERHEITSSITZ ZUM EINBAU IN EIN FAHRZEUG Geprüft und zugelassen für I-Size ASALVO / VIRA FIX Kindersicherheitssitz Höhe Gewicht VIRA FIX 45 - 105 cm Máx 19 kg.
  • Page 23 GEBRAUCHSANWEISUNG Einstellung Kopfstütze Kopfstütze Taillenauflage Kleines Kopfpolster Innenpolster Gurtschloss Einsteller für Schnalle Sicherheitsgurt Knopf für Schrittgurt Einstellung Gurtband Einstellung Drehsitz Sitzlehnenverstellung Stützfuß Sicherheitsbügel ISOFIX reguliert den Gürtel ISOFIX- Verbindung Knopf für ISOFIX Pop- Einstellung des up Auslöser Stützfußes...
  • Page 24: Einbau In Das Fahrzeug

    GEBRAUCHSANWEISUNG EINBAU IN DAS FAHRZEUG NICHT mit einem 2-Punkt-Gurt benutzen. Bitte mit einem 3-Punkt-Gurt installieren. Bitte beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Verordnungen. Der Sicherheitsgurt muss gemäß ECE R 16 oder einer anderen gleichwertigen Norm zugelassen sein. Nutzen Sie den Sitz nicht mit einem 2-Punkt-Gurt. Installieren Sie den Sitz in einem Fahrzeug, dass mit 3-Punkt-Gurten ausgestattet ist.
  • Page 25 ISTRUZIONI 45-105 CM REF : 17697 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI. www.asalvo.com...
  • Page 26 (I-Size) ed è idoneo per bambini di 45-105 cm. • AVVERTENZE Qualunque modifica o aggiunta al dispositivo senza la relativa autorizzazione di ESTAR ASALVO può compromettere gravemente la sicurezza del sistema di trattenuta. AVVERTENZE La mancata osservanza delle istruzioni per il corretto uso del •...
  • Page 27 Il rivestimento deve essere lavato a mano a una temperatura massima di 30ºC. Non mettere in asciugatrice. CERTIFICAZIONE COME SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI MONTATO SU DI UN VEICOLO Testato e Certificato secondo ASALVO / VIRA FIX I-Size Seggiolino di Sicurezza per Bambini Altezza...
  • Page 28 ISTRUZIONI Regolatore Poggiatesta Poggiatesta Marsupio Imbottitura Imbottitura Piccola Interna Poggiatesta Fibbia Fibbia Imbracatura Regolatore Cinture di Sicurezza Pulsante Cinghia Inguinale Regolazione Cintura Bottone di Rilascio Sedile Girevole Rilascio Sedile Reclinabile Gamba di Sostegno Sbarra di Estensione ISOFIX regola la cintura Connettore ISOFIX Pulsante di...
  • Page 29 ISTRUZIONI USO ALL’INTERNO DEL VEICOLO NON utilizzare con cintura a 2-punti. Installare con cintura a 3-punti. Osservare le norme valide per il Vostro Paese. La cintura di sicurezza deve essere approvata da ECE R 16 o da una norma equivalente. Non usare con cintura a 2-punti.
  • Page 30 ISOFIX+ SUPPORT LEG AVISO: El pie de apoyo del adaptador no debe apoyarse nunca en ningún compartimento del suelo del vehículo. NOTICE: Never support the support leg of the adapter against a storage compartment in the vehicle floor. AVERTISSEMENT : La jambe de support de l´adapteur ne doit jamais appuyer contre un compartiment de rangement sur le plancher du véhicule.
  • Page 31 ISOFIX+ SUPPORT LEG (76-105 CM) SENTIDO DE LA MARCHA / FORWARD POSITION / SENS DE LA MARCHE / SENTIDO DA MARCHA / VORWÄRTSSTELLUNG AVISO: No use la posición de la silla cara a la marcha antes de que el niño tenga 15 meses. NOTICE: Do not use the seat in the forward-facing position before the child is 15 months old.
  • Page 32 ISOFIX+ SUPPORT LEG (45 - 87 CM) SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA / REARWARD POSITION / SENS CONTRAIRE À LA MARCHE / SENTIDO CONTRARIO AO DA MARCHA / RÜCKSTELLUNG FUNCIÓN GIRATORIA / ROTATING FUNCTION / FONCTION PIVOTANTE / FUNÇÃO GIRATÓRIA / SCHWENKFUNKTION / FUNZIONE GIREVOLE Aviso.
  • Page 33 AJUSTE DE LA HEBILLA / ADJUSTING THE BUCKLE / AJUSTEZ LA BOUCLE DE LA CEINTURE / AJUSTE DA FIVELA / ANPASSEN DER SCHNALLE / REGOLAZIONE DELLA FIBBIA...
  • Page 34 USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN / USING THE CHILD RESTRAINT / UTILISATION DU SYSTÈME DE RETENUE / UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE RETENÇÃO / GEBRAUCH DES RÜCKHALTESYSTEMS / USO DEL DISPOSITIVO DI RITENUTA AJUSTE DE LOS CINTURONES / ADJUSTING THE BELTS / RÉGLER LES CEINTURES / AJUSTAR OS CINTOS / EINSTELLEN DES GURTS / REGOLARE LE CINTURE...
  • Page 35 AJUSTE REPOSACABEZAS / HEIGHT ADUSTMENT OF THE HEADREST / RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’APPUIE-TÊTE / AJUSTE DA ALTURA DO APOIO DA CABEÇA / HÖHENVERSTELLUNG DER KOPFSTÜTZE / REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL POGGIATESTA RECLINACIÓN / RECLINING / INCLINATION / RECLINAÇÃO / NEIGUNG / INCLINATION Aviso.
  • Page 36 REDUCTOR / REDUCER / RÉDUCTEUR / REDUTOR / GANGART / RIDUTTORE (- 6 kg) (- 15 kg)
  • Page 37 DESENFUNDADO DE LA SILLA / UNCOVERED SEAT / ASSISE REMBOURRÉE / FUNDO DA CADEIRA / DEN SITZ ABZIEHEN / SFODERARE IL SEGGIOLINO...
  • Page 38 ASALVO PRODUKT Grazie Siga-nos PER AVER ACQUISTATO www.asalvo.com UN ASALVO Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...

This manual is also suitable for:

1769718854