Table of Contents
  • Descrizione Generale
  • Avvertenze Generali
  • Prima Dell'uso
  • Manutenzione
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Garanzia
  • Description Générale
  • Avertissements Généraux
  • Avant L'utilisation
  • Entretien
  • Inconvénients Et Remèdes
  • Garantie
  • Allgemeine Beschreibung
  • Allgemeine Hinweise
  • Vor dem Einsatz
  • Wartung
  • Störungen und Abhilfe
  • Descripción General
  • Advertencias Generales
  • Antes del Uso
  • Mantenimiento
  • Inconvenientes y Remedios
  • Algemene Beschrijving
  • Algemene Aanwijzingen
  • Vóór Gebruik
  • Storingen en Oplossingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
I
GB
F
D
E
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lavor SPRINTER il lavasciuga

  • Page 2 CLACK!
  • Page 4: Descrizione Generale

    PRESENTAZIONE tossici. il serbatoio superiore del liquido strettamente Non utilizzare soluzioni acquose con necessario alla pulizia della superficie da lavare. temperature superiori a 40°C. La macchina è stata progettata per lavare e Tenere dita, capelli, lembi di vestiti lontani dalle RIMOZIONE: asciugare pavimenti, in modo ecologico poiché, parti in movimento della macchina...
  • Page 5: Manutenzione

    è consigliabile provare la macchina in una zona dotazione (fig.15) inadeguato trattamento, per uso o installazione delimitata, al fine di stabilire se il detergente Il serbatoio non è stato montato correttamente impropri, non conformi alle avvertenze riportate che ci si appresta ad usare è idoneo per la e la valvola di erogazione non funziona.
  • Page 6: General Description

    PRESENTATION temperatures above 40°C. Simply turn the cap-knob anti-clockwise until Keep fingers, hair and loose clothing away from the retainer is released (fig.6) and separate the moving parts of the machine the tank from the handle (fig.7). To open the The machine is designed to wash and dry hard Do not use the machine unless all removable filler inlet, remove the cap-knob by pulling it...
  • Page 7: Maintenance

    THE MACHINE DOES NOT DRY maintenance not in accordance with the Check that the suction squeegee blades are instructions provided in the this instruction properly positioned and that their end retainers manual. MAINTENANCE are closed (see maintenance section) (fig.13). The cleaning of functional parts. Empty the dirty detergent collection tank.
  • Page 8: Description Générale

    PRÉSENTATION moussants. ayant les fonctions suivantes : Ne pas utiliser de cire à parquets. 1. Interrupteur général et rotation de la brosse Ne pas remplir les réservoirs d’acides, de nettoyante La machine en question a été conçue pour le solvants, de substances inflammables ou 2.
  • Page 9: Entretien

    Appuyer sur le bouton 1 (fig. 1) pour faire s’assurer qu’elle respecte les dimensions S’il s’agit de défauts du matériel ou de défauts tourner la brosse. minimales indiquées au paragraphe des de fabrication. (Les défauts ne pouvant pas Appuyer sur le bouton 2 (fig. 1) pour distribuer avertissements.
  • Page 10: Allgemeine Beschreibung

    EINFÜHRUNG Maschine niemals mit beschädigtem BETRIEB DES PEDALS n°9 (Abb.2) Stromversorgungskabel betreiben. Der Ersatz d e s S t r o m v e r s o r g u n g s k a b e l s d a r f BETRIEBSPOSITION: Für den Betrieb der Die Maschine wurde in erster Linie für ausschließlich in Ver tragswerkstätten...
  • Page 11: Wartung

    eingesetzt wird, sich versichern, dass der drehen. mit dem nächsten Kundendienstzentrum in Schmutzwasser-Sammelbehälter entleert Bürste auf den Mitnehmstift stecken. Verbindung setzen. wurde. Lager an seinen Sitz ansetzen. Bürste im Leerlauf drehen bis das Lager korrekt ÜBERMÄSSIGE SCHAUMBILDUNG REINIGUNG DER FUSSBÖDEN eingesetzt ist.
  • Page 12: Descripción General

    PRESENTACIÓN No llenar los depósitos de ácidos, disolventes, aproximadamente y tiene la función de contener sustabcias inflamables u otros líquidos que el líquido detergente limpio. La máquina puedan dañar la parte mecánica y generar necesita al menos un litro de solución en el La máquina ha sido proyectada para lavar y secar vapores tóxicos.
  • Page 13: Mantenimiento

    obstinada. cepillo, las 4 boquillas de erogación con la golpes, caídas o hielo. aguja suministrada (fig.15). La máquina no ha sido objeto de arrendamiento ADVERTENCIAS El depósito no ha sido montado correctamente o de otro modo no haya sido objeto de uso Antes de iniciar el lavado del pavimento es y la válvula de erogación no funciona.
  • Page 14: Algemene Beschrijving

    INLEIDING beschut voor regen en vorst. (afb. 3) schuin naar beneden te bewegen. Gebruik de machine alleen voor de doeleinden TRANSPORTSTAND: Als de machine van de waarvoor de machine bestemd is. ene ruimte naar de andere verplaatst wordt De machine is in de eerste plaats ontworpen om Gebruik de machine niet op oppervlakken die moet de machine absoluut uitgezet worden en vloeren op een milieuvriendelijke manier te reinigen...
  • Page 15: Storingen En Oplossingen

    VLOEREN SCHOONMAKEN Schuif de borstel op de meeneemstift. Als het euvel niet verholpen kan worden, neem Doe het lager op zijn plaats. dan contact op met het dichtstbijzijnde Draai de borstel onbelast rond totdat het lager servicecentrum. VOORBEREIDING: goed geplaatst is. Vu l m a c h i n e m e t...
  • Page 16 PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI: FLOOR SCRUBBER DRIER AUTOLAVEUSES MODELLO TIPO: MODEL TYPE: MODELE SPRINTER il lavasciuga SPRINTER il lavasciuga SPRINTER il lavasciuga é conforme alle direttive 89/392/CEE is in conformity with directives est conforme aux directives e sue successive modificazioni, 89/392/CEE and its further 89/392/CEE et ses modifications modification, 73/23/CEE, 89/336/CEE.

Table of Contents