Hans Grohe Unica Reno 27704000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Unica Reno 27704000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Unica Reno 27704000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Symbolů
  • Biztonsági Utasítások
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Güvenlik Uyarıları
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Montažo
  • Drošības Norādes
  • Sigurnosne Napomene
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
MySelect S Vario
Set 65
28
26710400
MySelect S Vario
30
EcoSmart Set 65
26718400
Unica Reno
27704000
27706000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Unica Reno 27704000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Unica Reno 27704000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Unica Reno RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 27704000 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Maße (siehe Seite 35) reinigungszwecken eingesetzt werden. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Bedienung (siehe Seite 38) Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- Serviceteile (siehe Seite 36) sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Montagehinweise fang enthalten) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Fliesenausgleichsscheibe chrom den untersucht werden. Nach dem Einbau werden #95163000 keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Reinigung • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. siehe beiliegende Broschüre • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Demontage (siehe Seite 34) nien sind einzuhalten. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Prüfzeichen (siehe Seite 40) Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver-...
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Dimensions (voir pages 35) l'hygiène corporelle. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Instructions de service (voir pour cela une poignée séparée. pages 38) Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que Pièces détachées (voir pages 36) pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le Accessoires en option (ne fait pas flexible, en direction du courant d ’eau est stricte- ment interdit. partie de la fourniture) Instructions pour le montage cale de compensation chromé #95163000 • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Nettoyage...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. Dimensions (see page 35) The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Operation (see page 38) Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off Spare parts (see page 36) device between the fitting and the hose. Installation Instructions Special accessories (order as an • Prior to installation, inspect the product for transport extra) damages. After it has been installed, no transport or tile-matching-disk chrome plated surface damage will be honoured. #95163000 • The pipes and the fixture must be installed, flushed Cleaning and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective see enclosed brochure countries must be oberserved. Dismounting (see page 34) • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the Test certificate (see page 40)
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Ingombri (vedi pagg. 35) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, Procedura (vedi pagg. 38) questa deve essere motata separatamente. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell Parti di ricambio (vedi pagg. 36) ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al- cuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Accessori speciali (non contenuto Istruzioni per il montaggio nel volume di fornitura) • Prima del montaggio è necessario controllare che non distanziali da piastrella cromato ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- #95163000 guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Pulitura danni di trasporto o delle superfici.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Dimensiones (ver página 35) El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción Manejo (ver página 38) separado. Los flexos deben usarse exclusivamente para la co- Repuestos (ver página 36) nexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del Opcional (no incluido en el sumi- agua no está permitida. nistro) Indicaciones para el montaje Pieza desuplemento cromado #95163000 • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Limpiar ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. ver el folleto adjunto • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Despiece (ver página 34) comprobarse según las normas vigentes.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- nische doeleinden en voor de lichaamreiniging Maten (zie blz. 35) worden gebruikt. Het product mag niet als handgreep worden ge- Bediening (zie blz. 38) bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Service onderdelen (zie blz. 36) De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versper- Toebehoren (behoort niet tot het ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. leveringspakket) Montage-instructies opvulschijf verchroomd #95163000 • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Reinigen worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. zie bijgevoegde brochure • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Demontage (zie blz. 34) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Keurmerk (zie blz. 40) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Målene (se s. 35) Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Brugsanvisning (se s. 38) Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Reservedele (se s. 36) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Specialtilbehør (ikke med i leve- Monteringsanvisninger ringsomfang) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Afstandsskive Krom #95163000 portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. se venligst den vedlagte brochure • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Afmontere (se s. 34) land, skal overholdes. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- Godkendelse (se s. 40) stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Medidas (ver página 35) pessoal. O produto não pode ser utilizado como pega de Funcionamento (ver página 38) apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma Peças de substituição (ver página ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo Acessórios especiais (não incluí- flexível. do no volume de fornecimento) Avisos de montagem Arruela espaçadora cromado #95163000 • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Limpeza não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 35) i czyszczenia ciała. Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- Obsługa (patrz strona 38) nia się. Należy zamontować osobny uchwyt. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze- Części serwisowe (patrz strona 36) nia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna. Wyposażenie specjalne (Nie jest Wskazówki montażowe częścią dostawy) • Przed montażem należy skontrolować produkt Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie nych chrom #95163000 widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Czyszczenie powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane patrz dołączona broszura i kontrolowane według obowiązujących norm. Demontaż...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Rozmìry (viz strana 35) Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. Ovládání (viz strana 38) Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za Servisní díly (viz strana 36) hadici po směru toku je nepřípustné! Pokyny k montáži Zvláštní příslušenství (není sou- • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl částí dodávky) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou destička pro vyrovnání obkladů chrom uznány žádné škody způsobené transportem nebo #95163000 poškození povrchu. Čištění • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. viz přiložená brožura • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Rozmery (viď strana 35) Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Obsluha (viď strana 38) Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za Servisné diely (viď strana 36) hadicou v smere toku je neprípustne. Pokyny pre montáž Zvláštne príslušenstvo (nie je • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol súčasťou dodávky) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú doštička pre vyrovnanie obkladov chróm uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo #95163000 poškodenia povrchu. Čistenie • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. nájdete v priloženej brožúre • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 大小 (参见第页 35) 柄。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 操作 (参见第页 38) 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 备用零件 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 选装附件 (不在供货范围内) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 #95163000 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 清洗 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 附有小手册 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 拆卸 (参见第页 34) 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 检验标记 (参见第页 40) • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 安装...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной Размеры (см. стр. 35) гигиены. Изделие запрещается использовать в качестве Эксплуатация (см. стр. 38) рукоятки. Следует устанавливать специальную рукоятку. Κомплеκт (см. стр. 36) Душевые шланги подходят только для подсоедине- ния душей к арматуре. Не устанавливайте допол- Специальные принадлежно- нительных затворов между шлангом и арматурой! сти (не включено в объем поставки!) Указания по монтажу Шайба для выравнивания с уровнем • Перед монтажом следует проверить изделие на плитки хром #95163000 предмет повреждений при перевозке. После монта- Очистка жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей...
  • Page 15: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Méretet (lásd a oldalon 35) A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. Használat (lásd a oldalon 38) A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek- kel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső Tartozékok (lásd a oldalon 36) után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Egyéb tartozék (a szállítási egy- Szerelési utasítások ség nem tartalmazza) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Csempekiegyenlítő lemez króm #95163000 nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tisztítás • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és lásd a mellékelt brosúrát ellenőrizni Leszerelés (lásd a oldalon 34) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Mitat (katso sivu 35) Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Käyttö (katso sivu 38) Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva Varaosat (katso sivu 36) sulkuventtiili ei ole sallittua! Asennusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- seen) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Laatansovituslevy kromi #95163000 pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Puhdistus tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä katso oheinen esite asennusohjeita. Irrotus (katso sivu 34) • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko Koestusmerkki (katso sivu 40) kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Måtten (se sidan 35) Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- rat handtag måste monteras. Hantering (se sidan 38) Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in Reservdelar (se sidan 36) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej • Det måste undersökas om produkten har transportska- leveransen) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Kakelutjämningsbricka krom #95163000 inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska se den medföljande broschyren följas. Demontering (se sidan 34) • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla Testsigill (se sidan 40) delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai (žr. psl. 35) Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Eksploatacija (žr. psl. 38) Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti Atsarginės dalys (žr. psl. 36) vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Specialūs priedai (nėra prideda- Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Plytelių išlyginimo diskas chrom #95163000 pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Valymas nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- žr. pridedamoje brošiūroje mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Išmontavimas (žr. psl. 34) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mjere (pogledaj stranicu 35) Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Upotreba (pogledaj stranicu 38) Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u Rezervni djelovi (pogledaj strani- smjeru protoka vode! cu 36) Upute za montažu Posebni pribor (Nije sadržano u • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen isporuci!) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Sustav za balansiranje protoka krom nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i #95163000 transportna oštećenja. Čišćenje • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. se u priloženoj brošuri • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji rastavljanje (pogledaj stranicu 34)
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Ölçüleri (bakınız sayfa 35) Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 38) Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Montaj açıklamaları Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları mına dahil değildir) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Fayans dengeleme pulu krom #95163000 nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Temizleme • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. birlikte verilen broşür • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Sökme (bakınız sayfa 34) edilmelidir.
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- nerea igienei şi curăţarea corpului. Dimensiuni (vezi pag. 35) Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de montarea unui mâner cores- Utilizare (vezi pag. 38) punzător. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conec- Piese de schimb (vezi pag. 36) tarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Accesorii opţionale (nu este inclus Instrucţiuni de montare în setul livrat) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Şaibă de reglare a debitului crom deteriorări de transport. După instalare garanţia #95163000 nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Curăţare suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi vezi broşura alăturată...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) σώματος. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Οδηγίες συναρμολόγησης Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- μένο #95163000 • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Καθαρισμός για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- βλ. συνημμένο φυλλάδιο κές ζημιές. Αποσυναρμολόγηση (βλ. Σελίδα • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere (glejte stran 35) Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega roča- ja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. Upravljanje (glejte stran 38) Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka Rezervni deli (glejte stran 36) vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Izravnalna podložka za ploščice krom površinske poškodbe ne bodo več priznane. #95163000 • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Čiščenje po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo glejte priloženi brošuri v posamezni državi. Demontaža (glejte stran 34) • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Mõõtude (vt lk 35) Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Kasutamine (vt lk 38) Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se- gistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele Varuosad (vt lk 36) asetada sulgurit. Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus (ei • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- sisaldu komplektis) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. lustamiseks kroom #95163000 • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Puhastamine rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb vt kaasasolevast brošüürist järgida. Mahamonteerimine (vt lk 34) • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame Kontrollsertifikaat (vt lk 40) (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning...
  • Page 25: Drošības Norādes

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Izmērus (skat. lpp. 35) Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepie- ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Lietošana (skat. lpp. 38) Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras Rezerves daļas (skat. lpp. 36) pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Norādījumi montāžai Speciāli aksesuāri (komplektā • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- netiek piegādāts) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma #95163000 iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Tīrīšana • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. skatiet pievienotajā brošūrā • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Demontāža (skat. lpp. 34) prasības.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Mere (vidi stranu 35) Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban Rukovanje (vidi stranu 38) rukohvat. Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa Rezervni delovi (vidi stranu 36) na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Poseban pribor (Nije sadržano u Instrukcije za montažu isporuci) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Sistem za balansiranje protoka hrom oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju #95163000 nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Čišćenje transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i vidi priloženoj brošuri testirani prema važećim normama.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Mål (se side 35) Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Betjening (se side 38) Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter Servicedeler (se side 36) slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- sen) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Utligningsskive for fliser krom #95163000 eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Rengjøring sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de se vedlagt brosjyre enkelte land skal følges. Demontasje (se side 34) • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant Prøvemerke (se side 40) (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- ging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en...
  • Page 28: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Позволено е използването на продукта само за Размери (вижте стр. 35) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Продуктът не бива да се използва като дръжка. Обслужване (вижте стр. 38) Трябва да се монтира отделна дръжка. Маркучите на разпръсквателите са подходящи Сервизни части (вижте стр. 36) само за свързване на разпръскватели към арма- тури. Не се допуска блокиране след маркуча по Специални принадлежности посоката на протичане! (не се съдържа в обема на доставка) Указания за монтаж Изравнителна шайба за плочки хром • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за #95163000 транспортни щети. След монтажа не се признават Почистване транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- от приложената брошура...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Përmasat (shih faqen 35) Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Përdorimi (shih faqen 38) Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas Pjesët e servisit (shih faqen 36) zorrës në drejtim të rrjedhjes! Udhëzime për montimin Pajisje të posaçme (nuk përfshihet • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për në vëllimin e furnizimit) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. #95163000 • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pastrimi shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ ‫ممنوع...
  • Page 31 26710400 / 26718400 / 27704000 / 27706000 Ø 6 95163000 click SW 6 mm (2 Nm)
  • Page 32 26710400 / 26718400 / 27706000...
  • Page 33 26710400 / 26718400 / 27706000 min. 12 h 95163000 click SW 6 mm (2 Nm)
  • Page 34 Demontage SW 6 mm 26710400 26718400 27706000...
  • Page 35 MySelect S Vario Unica Reno 2 91 Set 65 27704000 / 17 8 26710400 27706000 MySelect S Vario EcoSmart Set 65 26718400 Ø...
  • Page 36 MySelect S VarioSet 65 26710400 MySelect S Vario EcoSmart Set 65 26718400 95365000 95163000 98129000 (14x2) 98466000 92366000 26637400 (26710400) 26643400 (26718400) 95365000 92672000 98058000 96179000 98129000 (14x2) 92538000 98466000 98058000 97325000...
  • Page 37 Unica Reno 27704000 95365000 95163000 Unica Reno 98129000 27706000 (14x2) 95365000 98466000 95160000 95365000 98129000 95163000 (14x2) 98466000 95160000 96179000 98129000 (14x2) 98466000 95365000 98129000 (14x2) 98466000 92538000...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26710400 26718400 27704000 27706000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents