Porter-Cable TS056 Instruction Manual

Porter-Cable TS056 Instruction Manual

Pneumatic stapler
Hide thumbs Also See for TS056:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

PNEUMATIC STAPLER
ENGRAPADORA NEUMÁTICA
AGRAFEUSE PNEUMATIQUEDE
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
9R201854RB 05/13
TS 56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS056 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Porter-Cable TS056

  • Page 1 PNEUMATIC STAPLER ENGRAPADORA NEUMÁTICA AGRAFEUSE PNEUMATIQUEDE Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 9R201854RB 05/13 TS 56...
  • Page 2: Index Index

    INTRODUCTION SAFETY INSTRUCTIONS PORTER CABLE tools are precision-built tools, designed for precise, high volume fastening. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power tool, for best performance the manufacturer’s instructions must be followed. Please study this manual before operating the tool and understand the safety warnings and cautions.
  • Page 3 AIR CONSUMPTION: Model TS056 requires 0.41 cubic feet per min (c.f.m.) of free air to operate at the rate of 100 fasteners per minute, at 100 PSI (6.9 bars). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required. For instance, if your fastener usage averages 50 fasteners per minute, you need...
  • Page 4 Pressure drops in the air supply can reduce the tool’s driving power. Refer to “TOOL SPECIFICATIONS” for setting the correct operating pressure for the tool. LOADING THE TS056 LOADING THE TS056 EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 5 NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection. BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL: READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL. PORTER CABLE OFFERS ONE TYPE OF OPERATION FOR THE TS056 SERIES TOOLS, TRIGGER OPERATION WITH SECONDARY TRIGGER OPERATION OPERATION TRIGGER OPERATION WITH A SECONDARY TRIGGER: When the secondary trigger is pulled, the tool will actuate each time the trigger is pulled.
  • Page 6 Place the nose of the tool against a work piece for all of the following operation checks. With hand on rear end of the handle, further back away from the secondary trigger, and not squeezing the secondary trigger, use finger to pull the primary trigger.
  • Page 7 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Las herramientas PORTER CABLE son herramientas construidas a precisión, diseñadas para clavar con exactitud un alto volumen de clavos. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al igual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimo rendimiento.
  • Page 8 CONSUMO DE AIRE: El modelo TS056 requiere 11,6 litros (0,41 pies cúbicos por minuto (c.f.m.} de aire libre para funcionar a una velocidad de 100 sujetadores por minuto a 100 PSI (6,9 bares). Considere la velocidad real en la que funcionará la herramienta para determinar la cantidad de aire requerido. Por ejemplo: si se utilizan 50 sujetadores por minuto en promedio, necesita el 50 % de los c.f.m.
  • Page 9 Las caídas de presión en el suministro de aire pueden reducir la potencia de impulso de la herramienta. Refiérase a “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” para configurar la presión operativa correcta para la herramienta. CÓMO CARGAR EL TS056 CÓMO CARGAR EL TS056 Cuando el equipo está...
  • Page 10 ANTES DE MANEJAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA: LEA Y ENTIENDA LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. PORTER CABLE OFRECE UN TIPO DE FUNCIONAMIENTO PARA LAS HERRAMIENTAS DE LA SERIE TS056, FUNCIONAMIENTO CON GATILLO SECUNDARIO OPERACIÓN OPERACIÓN...
  • Page 11 Ponga la punta de la herramienta contra una pieza de trabajo para todas las verificaciones de funcionamiento a continuación. Con la mano en la parte de atrás de la empuñadura, hacia atrás del gatillo secundario, y sin apretar el gatillo secundario, use el dedo para accionar el gatillo primario.
  • Page 12: Table Of Contents

    INTRODUCTION INTRODUCTION Les outils PORTER CABLE sont des outils de précision conçus pour un clouage exact et à haut rendement. Ils offrent un service efficace et fiable lorsque utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil sophistiqué, il est nécessaire de suivre les instructions du fabricant pour obtenir de meilleures performances.Veuillez étudier ce manuel avant la mise en fonction de l’outil, et vous assurer d’avoir compris les avertissements et consignes de sécurité...
  • Page 13: Fiche Technique De L'outil

    FICHE TECHNIQUE DE L’OUTIL FICHE TECHNIQUE DE L’OUTIL MODÈLE LONGUEUR HAUTEUR LARGEUR POIDS TS056 220 mm (8,67 po) 178 mm (6,99 po) 46 mm (1,81 po) 1,1 kg (2,3 lb) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ATTACHES : MODÈLE GAMME D'ATTACHES :...
  • Page 14: Alimentation D'air Et Connexions

    CONSOMMATION D’AIR : Le modèle TS056 requiert 0,41 pied cube par minute d'air libre pour fonctionner au rythme de 100 attaches par minute, à 100 psi (6,9 bar). Considérer le débit actuel de fonctionnement de l'outil afin de déterminer la quantité d'air requise. Par exemple, si votre agrafeuse fonctionne à environ 50 attaches par minute, vous devez calculer 50 % de la quantité...
  • Page 15: Fonctionnement De L'outil

    AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL : LIRE ET COMPRENDRE LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL. PORTER CABLE PERMET UN TYPE DE FONCTIONNEMENT POUR LA SÉRIE D’OUTILS TS056, FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE AVEC LA GÂCHETTE SECONDAIRE -15-...
  • Page 16: Dégagement D'une Attache

    FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE AVEC LA GÂCHETTE SECONDAIRE : L'outil se mettra en marche chaque fois que la gâchette secondaire sera tirée. Cet outil à gâchette est actionné en appuyant sur ou en saisissant d'abord la gâchette secondaire sous la poignée de main, puis en appuyant sur la gâchette sous la soupape, tel qu’indiqué FIG 5. N'appuyez jamais sur la gâchette et ne la saisissez jamais par inadvertance alors que vous bougez, changez de lieu de travail, lorsque vous rangez l’outil dans son étui ou l’accrochez pour le suspendre ou lorsque vous préparez une surface de travail pour une opération de pose d’attaches.
  • Page 17: Entretien De L'outil Pneumatique

    EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL, OBSERVEZ LES RÈGLES SUIVANTES POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ • Utiliser cet outil pneumatique PORTER CABLE uniquement pour éjecter des éléments d’assemblage. • Ne jamais utiliser l’outil de telle manière qu’un élément d’assemblage peut être dirigé vers vous-même ou vers d’autres personnes présentes dans la zone de travail.
  • Page 18 FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua FINISH TOOLS HERRAMIENTAS DE ACABADO OUTILS DE FINITION FN250SB BN200SB Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. FN25 SB 9R198001RA 03/13...
  • Page 19 In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
  • Page 20: Safety Instructions

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 21: Tool Specifications

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua This nailer produces SPARKS during operation. NEVER use the nailer near flammable substances, gases or vapors including lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, adhesives, mastics, glues or any other material that is -- or the vapors, fumes or byproducts of which are -- flammable, combustible or explosive.
  • Page 22: Lubrication

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua SUPPLY SOURCE: Use only clean regulated compressed air as a power source for this tool. NEVER USE OXYGEN, COMBUSTIBLE GASES, OR BOTTLED GASES, AS A POWER SOURCE FOR THIS TOOL AS TOOL MAY EXPLODE. REGULATOR: A pressure regulator with an operating pressure of 0 - 125 p.s.i.
  • Page 23: Loading The Tool

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua LOADING THE FN250SB LOADING THE BN200SB EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating or servicing this tool.
  • Page 24 FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua LOADING THE FN250SB LOADING THE FN250SB EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating or servicing this tool.
  • Page 25: Tool Operation

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 26: Maintaining The Pneumatic Tool

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua • Never clamp or tape the trigger or contact trip in an actuated position. • Never leave a tool unattended with the air hose attached. • Do not operate this tool if it does not contain a legible WARNING LABEL. •...
  • Page 27: Depth Adjustment

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua DEPTH ADJUSTMENT DEPTH ADJUSTMENT Always disconnect air supply: 1. Before making adjustments; 2. When servicing the tool; 3. When clearing a jam; 4. When tool is not in use; 5. When moving to a different work area, as accidental actuation may occur, possibly causing injury.
  • Page 28: Trouble Shooting

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua TROUBLE SHOOTING TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked ....Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked .
  • Page 29 GARANTÍA LIMITADA POR TRES A OS PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Page 31: Especificaciones De La Herramienta

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua No meta los sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo porque la madera podría separarse, lo que permitiría que el sujetador se desviara y causara lesiones. Esta clavadora produce CHISPAS durante la operación. NUNCA use la clavadora cerca de sustancias, gases ni vapores inflamables, incluidos diluyentes, lacas, pintura, bencina, gasolina, adhesivos, mástique, pegamentos ni ningún otro material que sea inflamable, combustible o explosivo -- o vapores, emanaciones o subproductos que puedan serlo.
  • Page 32: Lubricación

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua MANGUERAS: Las mangueras de aire deben tener un mínimo de clasificación de presión de operación de 10,5 Kg/cm2 (10,3 bars) ó 150 porciento de la presión máxima de operación que podría producirse en el sistema de aire.
  • Page 33: Cómo Cargar La Herramienta

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua CÓMO CARGAR LAS HERRAMIENTAS BN200SB CÓMO CARGAR LAS HERRAMIENTAS BN200SB PROTECCIÓN PARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que proporciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar, operar o hacerle servicio a esta herramienta.
  • Page 34 FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua CÓMO CARGAR EL FN250SB CÓMO CARGAR LAS HERRAMIENTAS FN250SB PROTECCIÓN PARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que proporciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar, operar o hacerle servicio a esta herramienta.
  • Page 35: Operación De La Herramienta

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que proporciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar, operar o hacerle servicio a esta herramienta.
  • Page 36: Mantenimiento De La Herramienta Neumática

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua • No modifique o altere esta herramienta de su diseño original o función sin la aprobación de PORTER CABLE, INC. • Siempre esté consciente de que el mal trato y manejo inadecuado de esta herramienta puede originar lesiones para usted y los demás.
  • Page 37: Ajuste De La Profundidad

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua ADJUSTE DE LA PROFUNDIDAD Siempre desconecte el suministro de aire: 1. antes de efectuar ajustes; 2. al dar servicio a la herramienta; 3. al eliminar un atascamiento; 4. cuando la herramienta no se usa; 5. al trasladarse a otra área de trabajo, para que no se active accidentalmente, posiblemente causando una lesión.
  • Page 38: Diangnóstico De Falla

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua DIAGNÓSTICO DE FALLA DIAGNÓSTICO DE FALLA PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Fuga de aire en la envoltura de la Anillo en O cortado o rajado Reemplazar el anillo en O. válvula disparadora. Vástago de la válvula disparadora Anillos en O/sellos cortados o rajados.
  • Page 39 GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.portercable.com ou composer le 1-...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua CONSIGNES DE SCURIT CONSIGNES DE SECURITE UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 41: Fiche Technique De L'outil

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua mécanisme de contact est inopérant, un accident peut en résulter. Ne pas changer le mode opératoire du mécanisme de contact. Ne pas enfoncer des attaches lorsque l'outil est trop penché ou par-dessus d'autres attaches car cela pourrait faire dévier ces dernières et entraîner des blessures. Ne pas enfoncer des attaches près du bord de la pièce car le bois pourrait se fendre et faire dévier les attaches, entraînant ainsi des blessures.
  • Page 42: Lubrification

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua TUYAUX : Les tuyaux d’air comprimé doivent résister à une pression d’utilisation minimale constante de 10,5 Kg/cm2 (10,3 bars), ou 150% de la pression pouvant être produite pour l’installation. Le tuyau d’alimentation doit contenir un raccord permettant « un désaccouplement rapide » du raccord mâle de l’appareil. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ...
  • Page 43 FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua CHARGEMENT DES SB-1842BN/SB-1850BN/ CHARGEMENT DES BN200SB PROTECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONTALE et LATÉRALE. Cette protection devra TOUJOURS être portée par l’opérateur et les autres membres du personnel qui travaillent dans le lieu de chargement, de fonctionnement et d’entretien de l’appareil.
  • Page 44 FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua CHARGEMENT DU FN250SB CHARGEMENT DES FN250SB PROTECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONTALE et LATÉRALE. Cette protection devra TOUJOURS être portée par l’opérateur et les autres membres du personnel qui travaillent dans le lieu de chargement, de fonctionnement et d’entretien de l’appareil.
  • Page 45: Fonctionnement De L'outil

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL PROTECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONTALE et LATÉRALE. Cette protection devra TOUJOURS être portée par l’opérateur et les autres membres du personnel qui travaillent dans le lieu de chargement, de fonctionnement et d’entretien de l’appareil.
  • Page 46: Entretien De L'outil Pneumatique

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua • Ne pas utiliser l’outil comme un marteau • Porter toujours l’outil par la poignée, jamais par le nez. • Ne pas altérer ou modifier cet outil par rapport à sa forme originale sans l’agrément de PORTER CABLE, INC.
  • Page 47: Réglage De La Profondeur

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Toujours désaccoupler l’appareil de sa source d’énergie : 1) avant tout réglage; 2) lors de l’entretien; 3) lors du désenrayage; 4) à la fin de l’utilisation; 5) lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.
  • Page 48: Problèmes De Fonctionnement

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Fuite d’air au corps de valve de détente..Joints toriques coupés ou usés....Remplacer les joints toriques . Fuite d’air à...
  • Page 49 HAZARD Part No. N087062 AUG10 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 PORTER-CABLE SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS RISk OF HOT SURFACES This manual contains information that is important for you to know and understand.
  • Page 50 You can also order parts from your nearest NOTE: See Operation section for the location of controls. PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at 1-(888)-848-5175. TO CHECk SAFETY VALVE (FIG. 2) Risk of Bursting.
  • Page 51 5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and fonctionner sans surveillance. workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, DANGER Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
  • Page 52 Les rallonges sont conformes aux spécifications; • Utiliser le compresseur avec des pièces • Toutes les réparations requises pour ce Le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de endommagées ou manquantes ou le produit devraient être effectuées par un 15 ...
  • Page 53 GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN ENTRETIEN ET RÉGLAGES TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un (1) an PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux Risque d'une utilisation dangereuse.
  • Page 54 Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el PELIGRO tomacorriente. CICLO DE SERVICIO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CóMO EVITARLO Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio • Su compresor de aire funciona con • Nunca haga funcionar el compresor al...
  • Page 55 PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un...

Table of Contents