ZOJE A9200L-D4-W-CP Operation Manual

ZOJE A9200L-D4-W-CP Operation Manual

Direct-drive high speed lockstitch sewing machine

Advertisement

直驱高速平缝机
A9200L-D4-W-CP系列
DIRECT-DRIVE HIGH SPEED LOCKSTITCH SEWING MACHINE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A9200L-D4-W-CP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ZOJE A9200L-D4-W-CP

  • Page 1 直驱高速平缝机 A9200L-D4-W-CP系列 DIRECT-DRIVE HIGH SPEED LOCKSTITCH SEWING MACHINE...
  • Page 2 为了创造更加美好的环境 请您协作 首先对您使用本 司的产品 示 心的感谢! 本 司 力于关爱地球环 ,制 了“智 制造、绿色制造”的基本 针。当 地的 在环 保护活动中也应该对当地 、环 二 面尽 个人的 力。 此,希 您 配合这个计划,作为环 保护活动的一环,在平时处理废 物 的时候 多加注 。 1.不用的 材料,为了 再次回 利用,请 付给当地相关回 司进行处理。 2.使用 的润 油、请 据相关的 律和规 进行妥善处理。 3.产品保养或...
  • Page 3 非常感谢您购买本公司的工业缝纫机 在 使用缝纫机之前,请仔细阅读<为了您的安全使用>和使用说明。 工业缝纫机的特性之一,因为要在机针和旋梭等运动零部件附近进行操作,而这 些零部件很容易引起受伤的危险,所以请在受过培训的人或熟练人员的安全操作 知识的指导下,正确地使用本缝纫机。 为 了您的安全使用 安 全使用的标记及其意义 本 使用说明书及产品所使用的标记和图案记号是为了您的安全而正确地使用产品, 防止您及其他人受 到危害和 损害。 表示方法及含意如 下。 标记 危险 该内容表示如果忽视此标记而进行了错误的操作,必将导致死亡或重伤。 警告 该内容表示如果忽视此标记而进行了错误的操作,肯定会引起人员死亡或重伤。 注意 如果忽视此标记而进行错误的操作,有可能会引起人员受到轻微或中度的伤害。 图 和符 ………… 该符号(△)表示 “应注意事项”。 三角中的图案表示必须要注意的实质内容。 (例如,左边的图案表示 “当心受伤”。) ………… 该符号( )表示“禁止”。 ………… 该符号(●)表示“必须”。 圆圈中的图案表示必须要做的事情的实质内容。 (例如,左边的图案表示 “必须接地”。)
  • Page 4 Thank you very much for purchasing our industrial sewing machine Before using the sewing machine, please read <for your safe use> and use inst -ructions carefully The characteristic of industrial sewing machine is that it should be operated nea -r the moving parts such as needles and spindles, which are easy to cause injur -y, so place use the sewing machine correctly under the guidance of the safety o -peration knowledge of trained or skilled personnel.
  • Page 5 [2] 安全注意事项 危险 在关闭电源开关并将电源插头从插座上拔下后,至少等待5分钟,再打开控制箱盖。触摸带有高电压的区域将 会造成人员伤亡。 警告 缝纫机内不允许进入任何液体,否则会引起火灾、电击或操作故障。 如果缝纫机内(机头或控制箱)进入任何液体,请立即关闭电源,并将电源插头从插座上拔出,然后联系 销售商或资深技术人员。 注意 使 用 环 境 ! ! ! ! ! ! 请不要在有电源线干扰及静电干扰等有强电气干 环境温度应在5℃-35℃ 的范围内使用。 扰源影响的环境下使用。 低温或高温会影响缝纫机的正确操作。 强电气干扰源可能会影响缝纫机的正确操作。 ! ! ! ! ! ! 电源电压的波动应该在额定电压的±10%以内的 相对湿度应在45%-85%的范围内,并且设备内不 环境下使用。 会形成结露的环境下使用。干燥或多湿的环境和 电压大幅度的波动会影响缝纫机的正确操作。 结露会影响缝纫机的正确操作。 ! ! ! ! ! ! 电源容量应大于缝纫机的消耗电量。电源容量不...
  • Page 6 Safety Precautions Danger After closing the power switch and unplugging the power plug from the socket, wait for at least 5 minutes before opening the control box cover. Touching areas with high voltage can cause casualties. Warning No liquid is allowed to enter the sewing machine, otherwise it will cause fire, electric shock and operation failure.
  • Page 7 注 缝 纫 本缝纫机仅限于接受过安全操作培训的人员使 缝纫过程中,不要触摸任何运动部件或将物件靠 用。 在运动部件上,因为这会导致人员受伤或缝纫机 损坏。 本缝纫机不能用于除缝纫外的任何其他用途。 缝纫机头翻倒时,请一定要固定工作台,不可使 其随意移动。 ! ! ! 使用缝纫机时必须戴上保护眼镜。 工作台移动易发生脚等被夹住之事故,是导致人 如果不戴保护眼镜,断针时就会有危险,机针的 身事故的原因。 折断部分可能会弹入眼睛并造成伤害。 缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。 发生下列情况时,请切断电源。 单手 操作时因缝纫机的重量 万一滑落易导致 否则误踩下踏 板时,缝纫机动作会导致受伤。 脚 受伤。 · 机针穿线时 ! ! ! 如果缝纫机操作中发生误动作,或听到异常的噪 · 更换机针或梭芯时 音或闻到异常的气味,应立即切断电源。然后请 · 缝纫机不使用,或人离开缝纫机时 与购买商店或受过培训的技术人员联系。 ! ! ! 如果使用带小脚轮的工作台,...
  • Page 8 Be careful Sewing This sewing machine is only used by persons trained in safe During the sewing process, do not touch any moving parts o operation. -r place the objects on the moving parts, because this will ca This sewing machine cannot be used for any purpose other -use injuries to people or damage to the sewing machine.
  • Page 9 [2] 警告标签 缝纫机上有下列警告标签。 当使用缝纫机时,请遵守标签上的说明。如果标签脱落或模糊不清,请和购买商店联系。 CAUTION Moving parts may cause Injury Operate with safety devices. Turn off main switch before threading changing bobbin and needle, cleaning etc. 在穿线;更换梭芯、机针; 清洁机器时务必关闭电源。 小心避免因移动挑线杆造成 损伤。 [2] Warning Label The following warning labels are on the sewing machine When using the sewing machine, please follow the instructions on the label.
  • Page 10: Table Of Contents

    目 录 CONTENTS 使用说明 OperationInstruction 开机前的注意事项 ………………………………………………………… PrecautionsPriortoStartup 使用注意事项 ………………………………………………………………… PrecautionsforUse 主要技术规格 …………………………………………………… MainTechanicalSpecifications 机器的安装 ……………………………………………………………… MountingtheMachine 线架的安装 ……………………………………………………… MountingtheThreadStand 机器的加油 …………………………………………………………… Lubricationofmachine 旋梭油量调节 …………………………………………… OilmassAdjustmentofRotatingHook 机针的装法 ……………………………………………………………… MountingtheNeedle 梭芯的装法 ……………………………………………………………… MountingtheBobbin 梭芯套的装法 ………………………………………………………… Installationofbobbincase 面线的穿法 …………………………………………………… ThreadingtheNeedleThread 底线的卷绕 …………………………………………………… WindinguptheBobbinThread 关于压脚提升...
  • Page 11 压脚的调节 …………………………………………………………… AdjustingthePresserFoot 缝线张力的调节 …………………………………………… AdjustingtheTensionofStitchThread 剪线后面线长度的调节 ………………………… AdjustmentoftheUpperThreadLengthafterTrimming 挑线杆挑线量的调节 ………………………………… AdjustingtheTake-upAmountofTake-upLever 挑线弹簧的调节 …………………………………………………… AdjustingtheTake-upSpring 针杆高度的调节 ……………………………………………… AdjusttheHeightoftheNeedleBar 机针和旋梭同步的调节 ……………………………… AdjusttheSynchronizationoftheneedleandhook 机针和送料同步的调节 …………………………… AdjusttheSynchronizationoftheNeedleandFeed 送料牙高度的调节 ……………………………………………… AdjustmentoftheHeightoffeeddog 送料牙倾斜的调节 ………………………………………………………… Adjusttheleanoffeeddog 定刀和动刀的更换 ……………………………………… Replacingthefixedknifeandmovableknife 剪线装置的调节 …………………………………………… AdjustingtheThread-trimmingDevice 保养 ………………………………………………………………………… Maintenance 缝纫机的搬运及放置注意事项 ……………………………………...
  • Page 12: PrecautionsPriorToStartup

    开机前的注意事项 Precautions Prior to Startup 1. 机头装箱前为了防止机件生锈,在 外露部分 均涂有较厚的防锈油脂,同时机头装箱后,还可能 在较长的贮藏和长途运输阶段造成油脂硬化和在机器表面积聚灰尘,所以必须将表面的油脂 和灰尘用汽油和洁净的软布擦拭干净。 2. 机器出厂时,虽经过周密的检查和试验,但在长途运输中也可能受到强烈的震动使机 件松动或歪曲,所以应该做一次周密的检查,并用手转动上轮,看机件之间有无转动困难、 碰撞现象或其它不均匀的阻力,不正常的声响,如有应作适当的调整,机器状态正常后才可 正式试车。 3. 油盘内机油液面高度没有在正常范围内绝不能开车。 4. 机器运转时,上轮转向应该是逆时针方向(从上轮外侧面看)。 5. 确认电控铭牌上所标电压及相位是否正确。 6. 生产日期见合格证。 1. The machine head is coated with a thick layer of rust-prevention grease before encasement,andtheencasedmachineheadmaypossiblybesubjectedtogrease hardeninganddustbuilduponthemachinesurfaceinprocessoflongstorageand long-haultraffic;therefore,takecaretoremovethegreaseanddustfromthesurface usingsoftclothandgasoline.
  • Page 13: MainTechanicalSpecifications

    5. 操作者离开机器时,必须切断电源。 6. 机器运转时,绝不允许头或手以及任何东西靠近上轮、绕线器。 7. 只有在停机时,才能装卸防护罩或其它保护装置。 8. 不能用香蕉水等油漆稀释剂擦拭机头表面。 1. Never touch the needle by hand when the machine is powered on or while it is operating. 2. Never put your finger into the protection cover of take-up lever during operation of themachine.
  • Page 14: MountingTheMachine

    机器的安装 (图1、图2、图3、图4) Mounting the Machine (Fig.1, Fig. 2, Fig.3 and Fig.4) 1.油盘和机器的安装 1)如图1所示将油盘①安装在台板②底下, ② 并用6颗油盘固定螺钉③固定。 2)如图2所示将两只机头座垫⑤和两只机头 支座⑥分别安装在台板②4个角上,再将机头连 接钩座④安装在台板上,然后再用钉子固定在 ① ① 台板上。 3)将机头连接钩插入底板销孔内,对准 ③ 机头连接钩座,把机头放到台板②四角的机头 垫上。 4)如图3所示将机头支柱⑦牢牢地插入台板 中。 5)如图4所示将底板上的吸油管⑧插入油盘 上的回油毡压板⑨中,并用油管固定夹⑩固定。 1.Installation of oil pan and machinery 1) As shown in the Fig.1 on the right , fix ②...
  • Page 15: MountingTheThreadStand

    线架的安装(图5) Mounting the Thread Stand (Fig.5) 1.如右图所示那样将线架部件安装到缝纫机台 板线架安装孔上。 2. 旋紧线架杆下节固定螺母①固定线架 。 1.As shown in right-hand figure, mount the thread stand component onto the mounting h -oleforthreadstandonthesewingmachinet -able. 2.Screw down retaining nut ① for lower se ① -gment of thread stand lever to fix the thread stand.
  • Page 16: OilMassAdjustmentOfRotatingHook

    ① 3)Close rubber plug of oil filler after finishing lubrication. Caution: 1.To prevent the unexpected startup of sewing machine, trim off the power supply before the operation is conducted. 2.when using the new sewing machine for the first time, open the rubber plug ① of o -il filler and fill with 200ml oil.(No.10 white oil) 旋梭油量调节...
  • Page 17 Caution: 1.Prior to the above-mentioned operation, remove the knockout plate and check whe -ther there is oil in the oil box. 2. Do not use fingers to touch the hook or other running components of feeding mech -anism when checking the amount of oil for the hook to avoid the accident. 3.
  • Page 18: MountingTheNeedle

    1.Turn the upper wheel to allow the needle 机针的装法 (图10) to reach its maximum height. Mounting the Needle (Fig.10) .Unscrew needle carrying screw ②, hold n -eedle ① by hand, and align the indentation A 1.转动上轮使机针上升到最高处。 of needle to right direction B. 2.拧松支针螺钉②,手拿机针①将机针的凹弧...
  • Page 19: InstallationOfBobbinCase

    梭芯套的装法 (图12) Installation of bobbin case (Fig. 12) 1.转动手轮将机针升起,直至其处于针板上方。 2.用手拿住梭芯套①(装好梭芯),将梭芯套装 入旋梭中。 注意: 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 电源之后再进行操作。 ① 1.Turn the machine pulley to raise the need -le until it is above the needle plate. 2.Hold the bobbin case ① (with bobbin) wit -h one hand, then install the bobbin case into the hook.
  • Page 20: WindingUpTheBobbinThread

    底线的卷绕 (图14、图15) Winding up the Bobbin Thread (Fig. 14, Fig. 15) 1.Bobbin thread winding-up method 1.底线卷绕的方法 Fit bobbin ① onto spool ②. 1)把梭芯①装到绕线轴②上。 2) Thread the right-hand thread coiling on 2)把线架右侧的卷线如右图所示穿线,并 thread stand as shown in right-hand figure,a -nd reel the thread end rightwards onto the b 把线端向右缠绕梭芯数圈。...
  • Page 21 卷绕。 lever ③ is pushed toward direction B, and wind -ing is over. 4)取下梭芯①,用绕线切刀④切断线。 4) Remove bobbin ①, and trim off the thre 注意: -ad using winding trimmer ④. 1.不进行缝制时给梭芯①绕底线时,请 Caution: 1.Click the presser foot button to raise 点击抬压脚按键抬起压脚,然后把面线 the presser foot when no sewing is 从挑线杆孔上抽出来,把梭芯①从旋梭...
  • Page 22: LiftingOfPresserFoot

    关于压脚提升 (图16、图17) Lifting of presser foot(Fig. 16, Fig. 17) 1.手控提升压脚 1.Lift presser foot controlled by hands Shut down the machine, turn presser foot 1)停车后将压脚扳手①朝A方向转动使压脚 lever ① in direction A to uplift the presser foot 抬起(压脚的抬起量约为5.5mm)。 (for about 5.5 mm). When presser foot lever ① is turned in di 2)当压脚扳手①朝B方向转动时,压脚将放...
  • Page 23: Hand-TouchBackstitchDevice

    手触倒缝装置的用法 (图18) Hand-touch Backstitch Device(Fig. 18) 1.Use of back sewing push-button 1.倒缝按钮的使用方法 1) Push the backstitch switching push-butt 1)缝纫时按下倒缝按钮①,立即开始倒缝。 -on ① to allow the sewing machine to start ba -ckstitch immediately. 2)仅在按下的时间里进行倒缝。 Backstitch is implemented only while the 3)手松开后立即变为正向缝纫。 push-button is held down. It is changed to forward stitch once the pu 2.补针按键的使用方法...
  • Page 24: OperatingTheTreadle

    踏板的操作 (图19) Operating the Treadle(Fig. 19) 1.The treadle has 4 operation levels: 1.踏板有4级操作: 1)The machine runs at low sewing speed w 1)向前轻踩踏板为低速缝纫(图示B)。 -hen you lightly depress the front part of the p -edal. (as show in the picture B) 2)再用力向前踩踏板则变为高速缝纫(图示 2)The machine runs at high sewing speed w A)。...
  • Page 25 Caution: 注意: 1.To prevent the unexpected startup 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 of sewing machine, trim off the pow -er supply before the operation is co 电源之后再进行操作。 -nducted. 2.Adjustment of the strength of pedal 2.踏板踩踏力的调整 The sewing machine run at a low speed wh 将脚放在踏板上并向前轻踩踏板时,缝纫机...
  • Page 26: AdjustingThePresserFoot

    注意: 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 电源之后再进行操作。 踏板行程调整后,踏板踩踏力和踏板 ⑦ 返回力均已改变,请按照上述步骤进行 ⑥ 重新调整。 Caution: 1.To prevent the unexpected startup of sewing machine, trim off the pow ⑧ -er supply before the operation is co -nducted. ⑨ 2.Stepping strength and stepping re -turn strength both change after adj 图22 Fig.22 -usting panel movement,follow the s -teps above to have adjustments ag...
  • Page 27 注意: Caution: 1.The sewing machine is turned on 1.由于操作过程中缝纫机处于开启状态, during operation,do not touch the 请勿触碰踏板以免导致缝纫机的意外启动。 pedal to avoid accidental starting of the sewing machine. 2.压脚高度与角度的调节 2.Presser foot pressure adjustment -18-...
  • Page 28: AdjustingTheTensionOfStitchThread

    缝线张力的调节 (图24、图25) Adjusting the Tension of Stitch Thread(Fig. 24, Fig. 25) 1.Adjusting the tension of bobbin thread 1.底线张力的调节 Hold the end of a thread which hanging fro -m the bobbin case and use the adjusting rota 拉住从梭芯套中露出的线头,旋转调节螺钉 ① -ting scerw to regulate.
  • Page 29: AdjustmentOfTheUpperThreadLengthAfterTrimming

    剪线后面线长度的调节 (图26) Adjustment of the Upper Thread Length after Trimming(Fig. 26) At the time of thread trimming,the thread te 剪线时,线张力松 ,仅用上夹线器①施加张 弛 -nsion is loosened and tension is applied by t 力。如果增加上夹线器①的张力,剪线后残留 -he thread clamp ① only.If added the tension 在针孔处面线长度将会减少,反之减小张力,...
  • Page 30: AdjustingTheTake-UpSpring

    注意: Caution: 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 1.To prevent the unexpected startup 电源之后再进行操作。 of sewing machine, trim off the pow -er supply before the operation is co 缝制厚料时,应按照上述方法向左方 -nducted. 2.For heavy duty , move the right thr 向移动右线钩②,以增大挑线量。 ② -ead hook to left to add amount of 缝制薄料时,应按照上述方法向右方...
  • Page 31: AdjustTheHeightOfTheNeedleBar

    挑线簧张力调整适当的判断方法:确认挑线 Judgment basis for adjustment adequacy o -f take-up spring:Confirm that the tension of t 簧的张力调整好后,把面线向B方向拉出,如果 -ake-up spring is properly adjusted, draw out the needle thread in direction B. If place B of n 在挑线簧达到最低位置之前面线B处就被拉动, -eedle thread is drawn before take-up spring 请减弱挑线簧的张力。...
  • Page 32: AdjustTheSynchronizationOfTheNeedleAndHook

    X1 and DPX5, the mark A on the needle bar ① 使针杆①上的刻线A对准针杆下套的下端;使用 should be match to the bottom of needle bar DAX1机针时,使针杆①上的刻线C对准针杆下 lower bushing; When using DAX1, the mark C 套的下端。 on needle bar ① should match to the bottom o -f needle bar lower bushing.
  • Page 33: AdjustTheSynchronizationOfTheNeedleAndFeed

    注意: Caution: 1.To prevent the unexpected startup 1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉 of sewing machine, trim off the pow -er supply before the operation is co 电源之后再进行操作。 -nducted. 若机针与旋梭梭尖的间隙太小,会磨 2.If the clearance between notch on needle and thread hooking tip of rot 损旋梭梭尖;若间隙过大,会引起跳针。 -ating hook is too small, rotating hoo .若旋梭损坏了,请更换相同型号的旋...
  • Page 34: AdjustmentOfTheHeightOfFeedDog

    2.If the feed lifting eccentric cam ② 2.如果将送料偏心轮②沿A方向旋转过多 is turned too far in the direction A, it ,则有可能导致机针断裂。 may cause the needle to break. 3.To prevent material slippage from 为了防止在重叠缝纫时布料不一致(缝 occurring,retard the needle timing. 线不合),可将机针的时序调晚些。 4.To improve thread tightening, adv ance the needle timing.
  • Page 35: AdjustTheLeanOfFeedDog

    position, the standard height of the type of medium-heavy machine is 0.8~1.0mm and standard height of the heavy duty machine is 1.1~1.3mm). 5.Remember to tighten the tightening screw ① in the feed lifting crank ② after adjusting. Caution: 1.To prevent the unexpected startup of sewing machine, trim off the power supply before the operation is conducted.
  • Page 36: 定刀和动刀的更换

    2.In order to prevent puckering,lowe 线不合),可提高送料牙前端。 -r the front of the feed dog. 调节送料牙的倾斜度后 , 送料牙的高 3.In order to prevent the material fro -m slipping,raise the front of the feed 度也会发生改变,因此请重新调节送料 dog. 牙的高度。 4.The height of the feed dog will cha -nge after the angle has been adjust -ed,so it will be necessary to re-adju -st the height of the feed dog.
  • Page 37: AdjustingTheThread-TrimmingDevice

    剪线装置的调节 (图36、图37) Adjusting the Thread-trimming Device(Fig. 36, Fig. 37) 1.剪线曲柄位置的调节 1.Adjusting the position of thread-trimming cam 1)Power on sewing machine ,turn sewing machine 1)缝纫机通电,翻倒缝纫机。 upside down. 2)将剪线曲柄A①上的滚柱②贴合进入剪线 2)Fit the roller on the thread-trimming crank A into the groove of the thread trimming crank B,and the 曲柄B③的槽内,并且滚柱②与剪线曲柄B③槽口...
  • Page 38 保养 (图38、图39、图40) Maintenance(Fig. 38, Fig. 39, Fig. 40) 为了保持缝纫机的机能,而能够长久的使用 The following cleaning operations should b -e carried out each day in order to maintain th ,请每日进行以下的保养。 -e performance of this machine and to ensure 1.确认齿轮箱油量 a long service life. 请确认油标的前端应该在油标指示窗的上刻 1.Ensuring the oil amount in gear case Confirm that the top of oil amount indicating 线和下刻线之间。(详细内容请参考[6机器的加...
  • Page 39: CarryingAndPlacingOfTheSewingMachine

    缝纫机的搬运及放置注意事项 (图41、图42) Carrying and Placing of the Sewing Machine(Fig. 41, Fig. 42) 1.缝纫机的搬运方法 请按图示那样,由两人来手持缝纫机机架主体 进行搬运。 1.Carrying of the machine It needs to hold tight frame body of the sewi -ng machine by two people as the picture sho -ws. 2.放置缝纫机时的注意事项 放置缝纫机时,请注意一定要水平的放置到...
  • Page 41 A-15 A-14 A-13 A-12 A-40 A-41 A-11 A-42 A-15 A-39 A-15...
  • Page 42 机壳分组件 Machine Frame & Miscellaneous Cover Components 数 量 序 号 件 号 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 10065750 前支撑板 Bed screw stud 10012142 SM15/64″×28螺钉 Screw SM15/64″×28 橡胶塞 Rubber plug 10040969 10010066 SM11/64"×40螺钉 Screw SM11/64"×40 10003382 SM11/64"×40螺钉...
  • Page 43 上轴、挑线分组件 Main Shaft & Thread Take-up Cover Components B-21 B-18 B-19 B-22 B-23 B-26 B-20 B-27 B-24 B-14 B-28 B-25 B-11 B-17 B-29 B-16 B-30 B-15 B-13 B-31 B-12 B-32 B-10 B-33 B-34 B-35 B-36...
  • Page 44 上轴、挑线分组件 Main Shaft & Thread Take-up Cover Components 数 量 序 号 件 号 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark O-ring 12.2×0.8 10008886 12.2×0.8 O型圈 10064223 上轴 Main shaft Screw SM1/4"×40 10010065 SM1/4"×40螺钉 Screw SM9/32"×28 10010082 SM9/32"×28螺钉...
  • Page 45 抬压脚分组件 Hang Lifter & Tension Release Components C-43 C-38 C-42 C-44 C-45 C-41 C-40 C-39 C-10 C-38 C-28 C-27 C-12 C-15 C-29 C-30 C-14 C-11 C-31 C-32 C-33 C-34 C-13 C-22 C-35 C-23 C-24 C-21 C-20 C-16 C-30 C-16 C-17 C-36 C-25 C-37...
  • Page 46 抬压脚分组件 Hang Lifter & Tension Release Components 数 量 序 号 件 号 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 压脚组件 10052532 Presser foot ASM. 10010650 SM9/64″ ×40螺钉 Screw SM9/64″ ×40 压杆 10010646 Presser bar 压杆轴套...
  • Page 47 抬压脚分组件 Hang Lifter & Tension Release Components C-43 C-38 C-42 C-44 C-45 C-41 C-40 C-39 C-10 C-38 C-28 C-27 C-12 C-15 C-29 C-30 C-14 C-11 C-31 C-32 C-33 C-34 C-13 C-22 C-35 C-23 C-24 C-21 C-20 C-16 C-30 C-16 C-17 C-36 C-25 C-37...
  • Page 48 抬压脚分组件 Hang Lifter & Tension Release Components 数 量 序 号 件 号 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark Screw M6×22 C-48 10061673 M6×22螺钉 10003890 C-49 M6×3.2螺母 Nut M6×3.2 C-50 螺钉 10058784 Screw 抬压脚双向曲柄 C-51 10059960 Two-way crank of lifting pressor foot...
  • Page 49 勾线分组件 Hook Of Driving Shaft Components D-25 D-24 D-23 D-22 D-21 D-10 D-20 D-14 D-13 D-14 D-13 D-13 D-15 D-16 D-19 D-13 D-12 D-11 D-18 D-17...
  • Page 50 勾线分组件 Hook Of Driving Shaft Components 数 量 序 号 件 号 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 梭壳 Bobbin case 梭芯 10025484 Bobbin 旋梭 Hook 旋梭定位钩 Positioning finger 10061669 SM11/64"×40螺钉 Screw SM11/64"×40 10011101 下轴限油螺钉...
  • Page 51 送料分组件 Feed Mechanism Components E-30 E-29 E-28 E-26 E-30 E-27 E-35 E-36 E-21 E-25 E-32 E-33 E-34 E-24 E-19 E-33 E-34 E-31 E-32 E-37 E-39 E-37 E-22 E-40 E-23 E-43 E-44 E-38 E-41 E-50 E-44 E-49 E-21 E-42 E-40 E-46 E-15 E-20 E-19...
  • Page 52 送料分组件 FeedMechanismComponents 序 号 件 号 数 量 备 注 Nameofpart 名 称 Ref.No. PartNo. Remark Closingring13.8×1 10010090 13.8×1挡圈 垫圈 10058066 Washer 送料轴前套 Shaftsleeve 10058169 Shaftsleeve 抬牙轴前套 10067616 Thrustcollar 10010542 挡圈 10038073 SM1/4"×40螺钉 ScrewSM1/4"×40 Feeddrivingshaft 送料轴 10064226 Feeddrivingshaft 抬牙轴 10064225 Oilseal14.72×22×7 10012536 14.72×22×7油封...
  • Page 53 送料分组件 Feed Mechanism Components E-30 E-29 E-28 E-26 E-30 E-27 E-35 E-36 E-21 E-25 E-32 E-33 E-34 E-24 E-19 E-33 E-34 E-31 E-32 E-37 E-39 E-37 E-22 E-40 E-23 E-43 E-44 E-38 E-41 E-50 E-44 E-49 E-42 E-21 E-40 E-46 E-20 E-15 E-19...
  • Page 54 送料分组件 FeedMechanismComponents 序 号 件 号 数 量 备 注 Nameofpart 名 称 Ref.No. PartNo. Remark E-42 10010197 SM9/64"×40螺钉 ScrewSM9/64"×40 E-43 10010678 SM15/64"×28螺钉 ScrewSM15/64"×28 E-44 摆针曲柄螺钉 10000980 Screw E-45 10006115 5.3×9×1垫圈 Washer 5.3×9×1 5弹簧垫圈 SpringWasher E-46 10005537 Motor E-47 10067532 针距步进电机...
  • Page 55 剪线分组件 Thread trimmerComponents F-23 F-24 F-25 F-24 F-27 F-26 F-22 F-30 F-28 F-20 F-29 F-18 F-10 F-18 F-21 F-11 F-12 F-19 F-17 F-14 F-16 F-15 F-13 -15-...
  • Page 56 剪线分组件 Thread trimmerComponents 数 量 序 号 件 号 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark M4×10螺钉 10012752 Screw M4×10 限位挡板 10065749 Ruler plate 复位簧挂销B 10065748 Spring pin B 复位簧 10065746 Spring 10012142 SM11/64"×40螺钉 Screw SM11/64"×40 前支撑板B 10065751 Front Shaft sleeve plate...
  • Page 57 润滑分组件 Lubrication Components G-27 G-24 G-23 G-30 G-21 G-22 G-19 G-20 G-12 G-18 G-17 G-13 G-11 G-16 G-14 G-15 G-28 G-25 G-31 G-28 G-29 G-26 G-25 G-10 -17-...
  • Page 58 润滑分组件 Lubrication Components 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Part No. Ref. No. Remark 油管接头 10064136 Oil connection 弹簧 10012160 Clamk 10007800 3×5油管 Oil tube 3×5 油管接头 10058103 Oil connection 10000567 3.6×1.8 O形圈 O-ring 3.6×1.8 10058087 油量调节螺钉...
  • Page 59 电控分组件 Drive-by-wire Components H-11 H-13 H-12 H-15 H-14 H-14 H-10 H-15 H-10 H-14 H-16 H-10 -19-...
  • Page 60 电控分组件 Drive-by-wireComponents 序 号 件 号 数 量 备 注 Nameofpart 名 称 Ref.No. PartNo. Remark 10063944 SM3/16″×28螺钉 ScrewSM3/16″×28 OperationscreenASM. 操作屏组件 10070391 10043305 SM11/64″×40螺钉 ScrewSM11/64″×40 10008934 SM3/16″×28螺钉 ScrewSM3/16″×28 10011168 4.8×11.6×1.6垫圈 Washer4.8×11.6×1.6 LedlampASM. 机头灯部件 10069056 10009074 M4×4螺钉 ScrewM4×4 Electromagnettensiondisk 10066837 电子夹线器 10002417 PedalcontrolrodASM.
  • Page 61 过线架分组件 Components Of Thread-running Stand I-14 I-14 I-15 I-15 I-10 I-7 I-8 I-16 I-16 I-11 I-17 I-17 I-12 I-13 I-18 I-18 I-19 I-20 I-20 I-19 I-21 -21-...
  • Page 62 过线架分组件 Components Of Thread-running Stand 数 量 序 号 件 号 备 注 名 称 Name of part Ref. No. Part No. Remark 二线线架部件 10007130 Thread stand ASM. 撑管套 Column cap 10004282 线架上撑管 Column pipe(upper) 10004293 10002953 M5螺母 Nut M5 10003022 5平垫圈...
  • Page 63 附件 Auxiliaries J-11 J-11 J-16 J-12 J-17 J-14 J-14 J-16 J-10 J-15 J-18 J-17 J-15 J-14 J-11 J-14 J-14 J-14 J-13 J-13 J-20 J-19 -23-...
  • Page 64 附件 Auxiliaries 序 号 件 号 数 量 备 注 名 称 Name of part Part No. Ref. No. Remark 10008323 ST4.2×20螺钉 Screw ST 4.2×20 油盘 10064228 Oil reservoir 回油管固定夹 Holder 10051652 油盘回油毡 10051707 Scavenging felt 回油毡压板 Scavenging felt holder 10051651 10003185 ST2.2×6.5螺钉...

This manual is also suitable for:

A9200l-d4s-w-cp/02

Table of Contents