Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Informations Générales
  • Informazioni DI Carattere Generale
  • Vorgesehene Verwendung
  • Allgemeine Informationen
  • Bedoeld Gebruik
  • Algemene Informatie
  • Generel Information
  • Avsedd Användning
  • Allmän Information
  • Tiltenkt Bruk
  • Generell Informasjon
  • Utilização Prevista
  • Informação Geral
  • Splošne Informacije
  • Účel Použitia
  • Všeobecné Informácie
  • Všeobecné Informace
  • Általános InformáCIók
  • Bendroji Informacija
  • Vispārīga Informācija
  • Informacje Ogólne
  • Използване По Предназначение
  • Обща Информация
  • Domeniul de Utilizare
  • InformaţII Generale
  • Общая Информация
  • Opće Informacije

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air Drill - ATEX
h IIA T6 Gb X
Specific Conditions For Safe Use
Specific Conditions For Safe Use
EN
Condiciones específicas para un
ES
uso seguro
Conditions particulières pour un
FR
usage sûr
Condizioni specifiche per un uso
IT
sicuro
Sonderbedingungen für sichere
DE
Verwendung
Specifieke voorwaarden voor veilig
NL
gebruik
Specifikke betingelser for sikker
DA
anvendelse
Särskilda säkerhetsåtgärder
SV
Kontroll av spesifikke forhold for
NO
sikker bruk
Turvallisen käytön erityisehdot
FI
Condições específicas para utilização
PT
segura
Ειδικές συνθήκες για ασφαλή χρήση
EL
Posebni pogoji za varno uporabo
SL
Špecifické podmienky pre bezpečné
SK
používanie
Save These Instructions
Specifické podmínky pro bezpečné
CS
používání
Eritingimused ohutuks kasutamiseks
ET
HU
A biztonságos felhasználásra vonat-
kozó speciális feltételek
Ypatingosios saugaus naudojimo
LT
sąlygos
Drošas lietošanas īpašie noteikumi
LV
Warunki szczególne bezpiecznego
PL
użytkowania
Специфични условия за безопасна
BG
употреба
Condiţii speciale de utilizare în
RO
siguranţă
Особые условия для безопасного
RU
использования
安全使用的特定条件
ZH
安全な使用のための特定条件
JA
안전한 사용을 위한 특수 조건
KO
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu
HR
47509198001
Edition 2
October 2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingersoll-Rand ATEX

  • Page 1 47509198001 Edition 2 October 2017 Air Drill - ATEX h IIA T6 Gb X Specific Conditions For Safe Use Specifické podmínky pro bezpečné Specific Conditions For Safe Use používání Condiciones específicas para un Eritingimused ohutuks kasutamiseks uso seguro Conditions particulières pour un A biztonságos felhasználásra vonat-...
  • Page 2 The X indicates that additional Specific conditions are required for safe application, operation and/or maintenance of these tools when used in potentially explosive atmospheres. All Specific Conditions must be followed for this product to conform to the ATEX Directive and for the ATEX Declaration of Conformity to be valid.
  • Page 3 • If elevated temperatures or elevated vibration levels are detected, shut the tool off and discontinue its use until it can be inspected and/or repaired. • Air pressure above 6.2 bar (620 kPa/90 psig) at the inlet may result in a source of ignition caused by premature failure of bearings or other components due to excessive speed, output torque or force.
  • Page 4: General Information

    General Information CAUTION Repair should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll Rand Authorized Service Center. NOTICE Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor.
  • Page 5 Directiva ATEX. Los taladros son conformes con dicha Directiva ATEX y disponen del marcado para su uso según lo definido por la designación de la Directiva en cuestión: h IIA T6 Gb X Estas clasificaciones ATEX definen los usos, el tipo y la duración de las atmósferas...
  • Page 6 • La temperatura máxima esperada de la superficie del taladro, medida con una temperatura ambiente de 40 °C, es de 85 °C. Si la temperatura es superior, ello podría indicar que existe una sobrecarga o un posible defecto en los cojinetes o en cualquier otro componente mecánico. •...
  • Page 7 Información de Seguridad - Explicación de los Mensajes de las Señales de Seguridad Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, PELIGRO resultaría en lesiones graves o muerte. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, ADVERTENCIA podría resultar en lesiones graves o muerte.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Toutes ces conditions particulières doivent être respectées afin de garantir la conformité de ce produit à la Directive ATEX et pour que la déclaration de conformité ATEX soit valide. Conditions particulières pour une application, un fonctionnement et un entretien sûrs...
  • Page 9 • Des niveaux élevés de vibration peuvent indiquer un déséquilibre ou une panne possible des paliers ou autres composants mécaniques. • En cas de détection de températures ou de vibrations élevées, arrêter l’outil et cesser de l’utiliser jusqu’à ce qu’il soit inspecté et/ou réparé. •...
  • Page 10: Informations Générales

    Informations Générales ATTENTION Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service Ingersoll Rand le plus proche. AVIS Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instruc- tions d’origine.
  • Page 11 Questi trapani sono conformi e segnalati come idonei in base alle definizioni ATEX: h IIA T6 Gb X Tali indicazioni ATEX definiscono le applicazioni, il tipo e la durata degli ambienti ad alto rischio di esplosione, il tipo di protezione e la temperatura di superficie massima.
  • Page 12 • Livelli di vibrazione elevati potrebbero indicare che i cuscinetti, o altri componenti meccanici, sono squilibrati o potenzialmente guasti. • Se vengono rilevate temperature o livelli di vibrazione elevati, spegnere l’attrezzo e sospenderne l’utilizzo fino a che non viene esaminato e/o riparato. •...
  • Page 13: Informazioni Di Carattere Generale

    Informazioni di Carattere Generale ATTENZIONE Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica Ingersoll Rand. AVVISO Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
  • Page 14: Vorgesehene Verwendung

    Die Erklärung bezüglich der Einhaltung der EU-Vorschriften in diesem Handbuch besagt, dass diese Bohrmaschinen-Modelle die EU-Vorschriften 2014/34/EU für Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX-Direktive) erfüllen. Diese Bohrmaschinen halten die ATEX-Vorschriften ein und sind für eine entsprechende Verwendung vorgesehen: h IIA T6 Gb X Diese ATEX-Kennungen definieren die Anwendungen, die Art und die Dauer des Vorhandenseins der potentiell explosiblen Atmosphären, die Art der Schutzmaßnahmen sowie...
  • Page 15 • Die maximal erwartete Oberflächentemperatur der Bohrmaschine, gemessen bei einer Umgebungstemperatur von 40 Grad Celsius, ist 85 Grad Celsius. Höhere Temperaturen könnten ein Anzeichen für eine Überlastung oder einen potenziellen Defekt der Lager oder anderer mechanischer Bauteile sein. • Erhöhte Vibrationsintensität kann ein Zeichen für Unwucht sein oder einen möglichen Defekt in Lagern oder anderen mechanischen Komponenten anzeigen.
  • Page 16: Allgemeine Informationen

    Sicherheitshinweise - Erklärung der Begriffe der Sicherheitssignale Weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin, die zu GEFAHR vermeiden ist, da sie zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod von Personen führen kann. Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die zu vermeiden WARNUNG ist, da sie zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod von Personen führen kann.
  • Page 17: Bedoeld Gebruik

    ATEX-aanduiding: h IIA T6 Gb X De ATEX-richtlijn definieert de toepassingen, de soort en duur van de potentieel explosieve atmosfeer, het beveiligingstype en de maximum oppervlaktetemperatuur. De X geeft aan dat er aanvullende specifieke voorwaarden gelden voor veilige toepassing, bedi- ening en/of onderhoud van dit gereedschap in potentieel explosieve omgevingen.
  • Page 18 • Een grotere trilling kan duiden op onbalans of mogelijk defecte lagers of andere defecte mechanische onderdelen. • Wanneer hogere temperaturen of grotere trilling wordt geconstateerd, moet het gereedschap worden uitgeschakeld en niet worden gebruikt totdat het geïnspecteerd en/of gerepareerd kan worden. •...
  • Page 19: Algemene Informatie

    Algemene Informatie OPGELET Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde erkende Ingersoll Rand Servicenter. OPMERKING De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com. Richt al uw communicatie tot het dichtstbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor of Wederverkoper.
  • Page 20 EU-overensstemmelseserklæringen i denne vejledning angiver, at disse bormodeller er i overensstemmelse med EU’s direktiv 2014/34/EU om materiel til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære, der almindeligvis betegnes som ATEX-direktivet. Disse bor er i overensstemmelse med og afmærket til brug som defineret af ATEX- betegnelser: h IIA T6 Gb X Disse ATEX-betegnelser definerer anvendelsesmulighederne, de potentielt eksplosionsfarlige atmosfærers type og varighed, beskyttelsestypen og den maksimale overfladetemperatur.
  • Page 21 • Forhøjede vibrationsniveauer kan være tegn på ubalance eller muligt svigt i lejer eller andre mekaniske dele. • Hvis forhøjede temperaturer eller forhøjede vibrationsniveauer registreres, skal værktøjet slukkes og brugen af det ophøre, indtil det kan blive efterset og/eller repareret. •...
  • Page 22: Generel Information

    Generel information FORSIGTIG Reparationsarbejde må kun udføres af autoriseret og korrekt uddannet personale. Kontakt venligst det nærmeste autoriserede Ingersoll Rand servicecenter. Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning. Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
  • Page 23: Avsedd Användning

    X:et indikerar att ytterligare särskilda säkerhetsåtgärder krävs för säker användning, säker drift och/eller säkert underhåll av dessa verktyg när de används i explosionsfarliga omgivningar. Alla särskilda säkerhetsåtgärder måste följas för att denna produkt ska uppfylla ATEX- direktivet och för att ATEX-försäkran om överensstämmelse ska gälla.
  • Page 24 • Ökande vibrationsnivå kan vara tecken på obalans eller fel på lager och andra mekaniska komponenter. • Om förhöjd temperatur eller vibrationsnivå uppstår ska verktyget stängas av och inte användas förrän det har inspekterats och/eller reparerats. • Högre inloppslufttryck än 6,2 bar (620 kPa/90 psig) kan leda till antändning på grund av förtida fel på...
  • Page 25: Allmän Information

    Allmän Information VAR FÖRSIKTIG Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska. Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör. 47509198001_ed2 SV-3...
  • Page 26: Tiltenkt Bruk

    EU-direktiv 2014/34/EU for utstyr til bruk i potensielt eksplosjonsfarlige områder, vanligvis omtalt som ATEX-direktivet. Disse drillmodellene er i samsvar med og merket til bruk som definert i ATEX-angivelsen: h IIA T6 Gb X Disse ATEX-betegnelsene definerer bruksområder, type og varighet av mulig eksplosive omgivelser, typen beskyttelse og maksimal overflatetemperatur.
  • Page 27 • Hvis forhøyede temperaturer eller vibrasjonsnivåer oppdages, skal verktøyet slås av og tas ut av bruk til det kan kontrolleres og/eller repareres. • Lufttrykk over 6,2 bar (620 kPa/90 psig) ved inntaket kan medføre en anntennelseskilde forårsaket av for tidlig sammenbrudd i lagre eller andre komponenter pga. for høy hastighet, dreiemomenteffekt eller kraft.
  • Page 28: Generell Informasjon

    Generell Informasjon OBS! Reparasjoner bør bare utføres av godkjent personell. Spør hos ditt nærmeste godkjente Ingersoll Rand verksted. MERK De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene. Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand-avdeling eller -forhandler.
  • Page 29 Euroopan yhteisön direktiivin 2014/34/EU (joka tunnetaan yleisesti ATEX-direktiivinä) vaatimukset. Nämä porakoneet ovat ATEX-merkinnän mukaisia, ja ne on merkitty käytettäviksi ATEX- merkinnän määritysten mukaisesti: h IIA T6 Gb X ATEX-tunnukset ilmaiset sovellukset, potentiaalisesti räjähtävien ympäristöjen tyypin ja keston, suojauksen laadun sekä...
  • Page 30 • Jos havaitset työkalun kuumenevan tai tärisevän normaalia enemmän, pysäytä työkalu ja poista se käytöstä, kunnes on se on tarkastettu ja/tai korjattu. • Yli 6,2 bar (620 kPa/90 psig) ílmanpaine tuloliittimessä voi saada aikaan syttymisen, jonka syynä on ylinopeudesta tai liian suuresta momentista tai voimasta seuraava laakerien tai muiden komponenttien ennenaikainen vaurioituminen.
  • Page 31 leiset Tiedot VARO Ainoastaan valtuutetun, koulutetun henkilöstön tulisi korjata työkalua. Lisätietoja saat lähimmästä Ingersoll Randin merkkihuoltokeskuksesta. HUOMAUTUS Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä. Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta ingersollrandproducts.com. Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle. 47509198001_ed2 FI-3...
  • Page 32: Utilização Prevista

    Todas as condições específicas devem ser seguidas para este produto, para que esteja em conformidade com a Diretiva ATEX e para que a Declaração de Conformidade ATEX seja válida. Condições específicas para aplicação, funcionamento e manutenção em segurança...
  • Page 33 • Não deixe cair nem arraste a ferramenta, nem permita que o corpo da ferramenta, o mandril ou acessórios batam de outra forma em objetos envolventes que possam provocar faíscas na presença de uma atmosfera potencialmente explosiva. • A temperatura de superfície máxima esperada para o instrumento de perfuração, medida a uma temperatura ambiente de 40 °C, é...
  • Page 34: Informação Geral

    Informação de Segurança - Explicação das Palavras de Aviso de Segurança Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, PERIGO pode dar azo a morte ou lesões graves. Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for AVISO evitada, pode dar azo a morte ou lesões graves.
  • Page 35 χρήση που ορίζεται από την ΑΤΕΧ: h IIA T6 Gb X Οι χαρακτηρισμοί της οδηγίας ATEX ορίζουν τις εφαρμογές, τον τύπο και τη διάρκεια των δυνητικά εκρηκτικών ατμοσφαιρών, τον τύπο της προστασίας και τη μέγιστη θερμοκρασία της επιφάνειας. Το σύμβολο X υποδεικνύει ότι απαιτούνται πρόσθετες ειδικές συνθήκες για την ασφαλή...
  • Page 36 • Η μέγιστη αναμενόμενη επιφανειακή θερμοκρασία του τρυπανιού, μετρούμενη σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 βαθμών Κελσίου, είναι 85 βαθμοί Κελσίου. Η παρουσία υψηλότερης θερμοκρασίας ενδέχεται να αποτελεί ένδειξη υπερφόρτισης ή πιθανής αστοχίας των εδράνων ή άλλων μηχανικών μερών. • Τα αυξημένα επίπεδα δονήσεων ενδέχεται να αποτελούν ένδειξη αστάθειας ή πιθανής βλάβης των...
  • Page 37 Πληροφορίες Ασφάλειας - Επεξήγηση των Λέξεων που Δηλώνουν Προειδοποίηση Δηλώνει μία άμεσα επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποτραπεί, ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Δηλώνει ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποτραπεί, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Δηλώνει...
  • Page 38 Črka X označuje, da je za varno uporabo, upravljanje in/ali vzdrževanje v potencialno eksplozivnih atmosferah treba upoštevati dodatne posebne pogoje. Ta izdelek je skladen z Direktivo ATEX in izjavo o skladnosti ATEX le, če upoštevate vse posebne pogoje. Posebni pogoji za varno uporabo, upravljanje in vzdrževanje Neupoštevanje katerega koli od teh posebnih pogojev lahko povzroči vžig potencialno...
  • Page 39 • Če opazite povišano temperaturo ali raven tresljajev, izključite orodje in pred ponovno uporabo poskrbite za pregled in/ali popravilo. • Pritisk zraka nad 6.2 bara (620 kPa / 90 psig) pri vstopni odprtini lahko povzroči vžig zaradi prezgodnje odpovedi ležajev ali drugih sestavnih delov (previsoka hitrost, izhodni navor ali sila). •...
  • Page 40: Splošne Informacije

    Splošne Informacije Popravila naj izvaja le pooblaščeno usposobljeno osebje. Posvetujte se z vašim najbližnjim Ingersoll Rand pooblaščenim servis-centrom. Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. Priročnike lahko snamete s spletne strani ingersollrandproducts.com. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
  • Page 41: Účel Použitia

    Tieto vŕtačky spĺňajú požiadavky smernice ATEX a sú príslušným spôsobom označené: h IIA T6 Gb X Tieto označenia ATEX definujú použitie, typ a trvanie rizika potenciálne výbušných prostredí, typ ochrany a maximálnu povrchovú teplotu. Symbol X udáva, že sa vyžadujú ďalšie špecifické podmienky pre bezpečné používanie, prevádzku a/alebo údržbu týchto nástrojov v potenciálne výbušných prostrediach.
  • Page 42 • Intenzívnejšie vibrácie môžu poukazovat’ na nerovnováhu alebo možné zlyhanie ložísk alebo iných mechanických súčastí. • V prípade zvýšenia teploty alebo zosilnenia vibrácií nástroj vypnite a pred ďalším použitím ho skontrolujte alebo zabezpečte jeho opravu. • Ak tlak privádzaného vzduchu na vstupe motora nástroja prevyšuje hodnotu 6,2 bar (620 kPa/90 psig), môže sa predčasné...
  • Page 43: Všeobecné Informácie

    Všeobecné Informácie Opravy by mali vykonávat’ iba riadne vyškolení autorizovaní odborníci. S otázkami sa obracajte na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Ingersoll Rand. Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov. Príručky si môžete prevziat’ z webovej lokality ingersollrandproducts.com. Všetku korešpondenciu a otázky adresujte na najbližšiu pobočku alebo distribútora spoločnosti Ingersoll Rand.
  • Page 44 X indikuje, že při použití v potenciálně výbušných prostředích existují další specifické podmínky pro bezpečné použití, provoz a/nebo údržbu těchto nástrojů. Aby tento výrobek vyhověl směrnici ATEX a aby prohlášení o shodě ATEX bylo platné, musí být dodrženy všechny specifické podmínky.
  • Page 45 • Tlak vzduchu nad 6,2 bar (620 kPa/90 psig) na vstupu může způsobit vznik zdroje vznícení, způsobeného předčasným selháním ložisek nebo jiných součástí kvůli nadměrným otáčkám, výstupnímu kroutícímu momentu nebo síle. • Řádné mazání a řádná údržba jsou nutné, aby nedošlo k předčasnému selhání součástí. Řiďte se doporučeními v sekci Mazání...
  • Page 46: Všeobecné Informace

    Všeobecné Informace Opravy by měly být prováděny pouze vyškolenými autorizovanými odborníky. S dotazy se obracejte na nejbližší autorizované servisní středisko Ingersoll Rand. Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu. Příručky si můžete stáhnout z webové adresy ingersollrandproducts.com. Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší...
  • Page 47 TÄHELEPANU Käesolevas juhendis sisalduv Euroopa Ühenduse vastavusdeklaratsioon kinnitab, et puuri need mudelid vastavad Euroopa Ühenduse direktiivile 2014/34/EL (edaspidi ATEX- direktiiv) potentsiaalselt plahvatusohtlikus atmosfääris kasutatavate seadmete kohta. Nimetatud puurid vastavad ATEX-normide määratlustele ning on sellekohaselt tähistatud. h IIA T6 Gb X ATEX-normides määratletakse rakendused, potentsiaalselt plahvatusohtliku atmosfääri tüüp ja...
  • Page 48 • Kõrgendatud vibratsioonitase võib näidata tasakaalutust või laagrite või muude mehaaniliste komponentide võimalikku riket. • Kõrgenenud temperatuuri või vibratsioonitaseme tõusu avastamisel lülitage tööriist välja ja katkestage selle kasutamine, kuni teostatakse vastav ülevaatus ja/või remont. • Sisendõhurõhk üle 6,2 baari (620 kPa/90 psig) võib tekitada süüteallika, mille põhjuseks on laagrite või muude komponentide enneaegne rike liigse kiiruse, väljundmomendi või oormuse tagajärjel.
  • Page 49 Üldteave ETTEVAATUST Remonti võib teostada ainult volitatud kvalifitseeritud personal. Konsulteerige firma Ingersoll Rand lähima volitatud teeninduskeskusega. TÄHELEPANU Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist. Juhendeid saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 47509198001_ed2 ET-3...
  • Page 50 Európai Közösség 2014/34/EU számú, a potenciálisan robbanásveszélyes környezetben való használatra szánt berendezésekre vonatkozó rendeletének. Ezek a fúrók megfelelnek az ATEX meghatározásainak és rendelkeznek a megfelelő jelöléssel: h IIA T6 Gb X Az ATEX jelölések meghatározzák az alkalmazásokat, a potenciálisan veszélyes környezet típusát és fennállásának időtartamát, a védelem típusát és a maximális felületi hőmérsékletet.
  • Page 51 • A megnövekedett vibrációs szint a kiegyensúlyozatlanság, vagy a csapágyak illetve más mechanikai alkatrészek hibájának jele lehet. • Túl magas hőmérséklet vagy vibrációs szint észlelésekor kapcsolja ki a szerszámot, annak ellenőrzéséig és / vagy javításáig szüntesse meg a csatlakozását. • A csatlakozónál fellépő 6.2 bar (620 kPa/90 psig) feletti levegőnyomás a csapágyak vagy más alkatrészek nagy sebesség, nagy kimenőnyomaték vagy –erő...
  • Page 52: Általános Információk

    Általános Információk A javítást csak feljogosított és gyakorlott személyzet végezheti. Lépjen kapcsolatba az Ingersoll Rand legközelebbi feljogosított szervizközpontjával. Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrandproducts.com. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz. HU-3 47509198001_ed2...
  • Page 53 Ženklas „X“ reiškia papildomas ypatingąsias sąlygas, kurių reikia laikytis, kad šiuos įrankius būtų galima saugiai taikyti, naudoti ir (arba) techniškai prižiūrėti potencialiai sprogioje aplinkoje. Būtina laikytis visų ypatingųjų sąlygų, kad įrankis atitiktų ATEX direktyvą ir galiotų gamintojo ATEX atitikties deklaracija.
  • Page 54 • Oro slėgis ties įsiurbimo anga, didesnis negu 6,2 baro (620 kPa/ 90 psig), gali sukelti gaisrą, nes dėl per didelio greičio, sukimo momento arba galios per anksti susidėvi guoliai ar kitos dalys. • Kad dalys nesusidėvėtų pirma laiko, jas būtina tinkamai tepti ir prižiūrėti. Laikykitės rekomendacijų, pateikiamų...
  • Page 55: Bendroji Informacija

    Bendroji Informacija Gaminį taisyti gali tik kvalifikuoti darbuotojai, paskirti atlikti tokius darbus. Kreipkitės į artimiausią įgaliotą Ingersoll Rand techninės priežiūros centrą. Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas. Instrukcijas galima parsisiųsti iš tinklalapio ingersollrandproducts.com. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją. 47509198001_ed2 LT-3...
  • Page 56 Urbji atbilst un ir marķēti lietošanai atbilstoši ATEX apzīmējumiem: h IIA T6 Gb X šie ATEX apzīmējumi nosaka lietojumus, sprādzienbīstamās vides veidu un atrašanās laiku tajā, aizsardzības veidu un maksimālo virsmas temperatūru. X norāda, ka šo instrumentu drošai lietošanai, darbināšanai un/vai apkopei sprādzienbīstamā...
  • Page 57 • Gaisa spiediens virs 6,2 bāriem (620 kPa/90 psig) pie ieplūdes var radīt aizdegšanos, ko izraisa priekšlaicīgs gultņu vai citu komponentu nolietojums pārmērīga ātruma, griezes momenta vai spēka dēļ. • Lai novērstu komponentu priekšlaicīgu nolietošanos vai sabojāšanos, nepieciešama pienācīga eļļošana un apkope. Ievērojiet norādījumus, kas sniegti urbim pievienotās rokasgrāmatas sadaļā...
  • Page 58: Vispārīga Informācija

    Vispārīga Informācija Remonts jāveic tikai sertificētam un apmācītam personālam. Sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand sertificēto servisa centru. Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no ingersollrandproducts.com. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-3 47509198001_ed2...
  • Page 59 Europejskiej potwierdza zgodność opisywanych modeli wiertarek z dyrektywą Wspólnoty Europejskiej 2014/34/EU ATEX, dotyczącą urządzeń przeznaczonych do pracy w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Wiertarki te spełniają wymogi dyrektywy ATEX i zgodnie z jej definicją zostały oznaczone następująco: h IIA T6 Gb X Oznaczenia ATEX definiują...
  • Page 60 • Maksymalna spodziewana temperatura powierzchni wiertarki, mierzona w temperaturze otoczenia 40°C, wynosi 85°C. Wyższe temperatury mogą wskazywać na przeciążenie lub potencjalną usterkę łożysk bądź innych podzespołów mechanicznych. • Podwyższone poziomy wibracji mogą wskazywać na złe wyważenie, potencjalną usterkę łożysk lub innych podzespołów mechanicznych. •...
  • Page 61: Informacje Ogólne

    Informacje Dot. Bezpieczeństwa – Objaśnienie Słów Ostrzegawczych Sygnalizuje bezpoúrednio niebezpieczna sytuacjć, która przy braku reakcji doprowadzi do úmierci bŕdz powaýnego okaleczenia. Sygnalizuje potencjalnie niebezpiecznŕ sytuacjć, która przy braku reakcji mogůaby prowadziă do úmierci bŕdz powaýnego okaleczenia. Sygnalizuje potencjalnie niebezpiecznŕ sytuacjć, która przy braku reakcji moýe prowadziă...
  • Page 62: Използване По Предназначение

    приложение, работа и/или поддръжка на тези инструменти, когато се използва в потенциално експлозивни атмосфери. Всички специфични условия трябва да бъдат следвани, за да може този продукт да съответства на Директивата ATEX и за да бъде валидна Декларацията за съответствие за ATEX. Специфични условия за безопасно приложение, работа и поддръжка...
  • Page 63 • Не изпускайте и не влачете инструмента или по какъвто и да било друг начин не позволявайте корпусът, патронникът или приставката да се удрят в заобикалящи предмети, които могат да произведат искра, когато е налична потенциално експлозивна атмосфера. • Максимално очакваната температура на повърхността на дрелката, измерена при околна температура...
  • Page 64: Обща Информация

    Информация по Безопасността - Обяснение на Сигналните Думи за Безопасност Показва непосредствена опасна ситуация, която, ако не се ОПАСНОСТ избегне, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Показва потенциално опасна ситуация, която, ако не се избегне, ВНИМАНИЕ ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Показва...
  • Page 65: Domeniul De Utilizare

    ATEX: h IIA T6 Gb X Aceste definiţii ATEX definesc aplicaţiile, tipul şi durata funcţionării în medii cu potenţial exploziv, tipul de protecţie şi temperatura maximă a suprafeţei. Cu X sunt indicate condiţiile speciale suplimentare necesare pentru aplicarea, operarea şi/ sau întreţinerea în siguranţă...
  • Page 66 • Temperatura maximă prevăzută la suprafaţă a mașinii de găurit, măsurată la o temperatură ambientală de 40 grade C este de 85 grade C. O temperatură mai înaltă ar putea indica o supraîncărcare sau o posibilă defecțiune a rulmenților sau a altor componente mecanice. •...
  • Page 67: Informaţii Generale

    Informaţii Privind Siguranţa - Explicaţia Cuvintelor Care Însoţesc Semnele de Siguranţă Indică o situaţie periculoasă iminentă care, dacă nu este evitată, PERICOL poate cauza decesul sau vătămarea corporală gravă. Indică o situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată, AVERTIZARE poate cauza decesul sau vătămarea corporală...
  • Page 68 обслуживания этих инструментов при их использовании в потенциально взрывоопасных средах необходимо соблюдать особые дополнительные условия. Все особые условия необходимо соблюдать для данного изделия в целях соответствия директиве ATEX, а также для того, чтобы заявление о соответствии директиве ATEX имело силу. Особые условия для безопасного применения, эксплуатации и...
  • Page 69 • Максимальная допустимая температура поверхности дрели, измеряемая при температуре окружающей среды 40 °C, составляет 85 °C. олее высокая температура может быть признаком перегрузки или возможного выхода из строя подшипников и других механических компонентов. • Повышенные уровни вибрации могут быть признаком разбалансировки или возможного повреждения...
  • Page 70: Общая Информация

    Информация по Технике Безопасности - Объяснение Предупреждающих Слов Указывает на ситуацию, представляющую реальную опасность. ОПАСНОСТЬ Ее игнорирование приведет к смерти или серьезным травмам. Указывает на потенциально опасную ситуацию. Ее игнорирование может привести к смерти или серьезным травмам. Указывает на потенциально опасную ситуацию. Ее ОСТОРОЖНО...
  • Page 71 用途 这些钻能够在易爆炸环境中作为动力装置使用。仅允许在没有爆炸性气体存在的区域内,将 此工具作为钻使用。 本手册中的欧共体《合格声明书》(Declaration of Conformity)声明此类钻型号符合欧共体针 对易爆炸环境适用设备的《指令 2014/34/EU》,一般称为《ATEX 指令》。 此类钻符合并标明了根据 ATEX 名称所定义的使用: h IIA T6 Gb X 这些ATEX名称定义了易爆炸环境的应用、类型和持续时间,以及保护类型和最大表面温度。 X 表示在易爆炸环境中安全应用、操作及/或维护此类工具时,必须达到的附加特殊条件。 必须遵守所有“特殊条件”,确保使本产品符合《ATEX 指令》,并使《ATEX 合格声明 书》有效。 安全应用、操作及维护的特殊条件 不遵守这些特殊条件中的任何规定可导致引燃爆炸环境。 • 用户有责任确保全部附件、软管连接、接头等符合所有适用的标准与法规(地方、 州/省、国家/地区、联邦法规等),包括和易爆炸环境相关的标准与法规。 • 仅应由经过培训的人员使用本工具。 • 存在爆炸环境时,不得使用钻。 • 如发现有爆炸环境,应立即停止使用工具并将其放在稳定、牢固的场所。 • 应采用《工作许可系统》,确保在使用钻时,工作区域不会出现爆炸环境。 • 当可能存在 B 组与 C 组气体(EN 80079-36 中定义的乙炔、二硫化碳和氢)或氢化硫、环...
  • Page 72 • 请勿使用煤油、柴油或喷气机燃油等易燃、易爆液体来清洁或润滑钻。 否则可能会产生 易爆炸环境。 • 使用工具前,将工具上的灰尘清除干净。 • 钻卡盘不得接触工件。 • 为了避免摩擦生热以及产生火花,确保卡盘爪与附件之间正确安装。 为了安全使用本产品并符合《机械指令98/37/EC》,除了本文中介绍的所有条件、注意事项 和警告外,还必须遵循随附手册中的所有说明。 安全符号标识 戴上呼吸保护装置 戴上眼睛保护装置 戴上护耳装置 操作前阅读手册 (图. MHP2598) 安全信息:安全信号文字说明 即将发生的危险情况,若不避免,则将导致严重的伤害或死亡。 危险 潜在的危险情况,若不避免,则将导致严重的伤害或死亡。 潜在的危险情况,若不避免,则将导致轻微或中度的伤害或 财产损失。 与人身安全或财产安全有直接或间接关联的信息及公司政策。 通用信息 维修必须由合格的维修人员执行。请垂询就近的Ingersoll Rand授权服务中心。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 手册可从 ingersollrandproducts.com 下载 。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand办事处或经销商。 ZH-2 47509198001_ed2...
  • Page 73 IIA T6 Gb X これらのATEX指定には、 その用途、 爆発の危険がある環境の種類と期間、 保護の種類、 および 最高表面温度が明示されています。 Xは、 これらの工具が、 爆発の危険がある環境で使用される場合、 その安全な適用、 運転および 保守のために、 追加的な特定条件が必要になることを示しています。 本製品が ATEX 指令に適合し、 遵守の ATEX 宣言を有効とするには、 これらの特定条件すべて に従う必要があります。 安全な適用、 操作およびメンテナンスに関する特定条件 爆発の危険がある環境では、 これらの特定条件のうちのいずれかを遵守しない場合、 発火の 原因となります。 • 付属品、 ホース継手、 取付け部品などがすべて適用される規範や規定 (地域、 州、 国、 連邦な...
  • Page 74 • 振動レベルの上昇は、 アンバランスまたはベアリングなどの機械的構成部品の故障の可能 性を示す場合があります。 • 温度の上昇または振動の上昇が検出された場合、 工具の電源を切り、 点検および修理がで きるまで使用を止めてください。 • インレッ トでエア圧力が 6.2 bar (620 kPa/90 psig) を超えると、 過剰な速度、 出力または力に よる、 ベアリングなどの初期故障によって引き起こされる点火の原因をもたらす恐れがあ ります。 • 構成部品の初期故障を防止するには、 適切な潤滑剤の注入および保守が必要です。 ドリル に付属されている取扱説明書の、 潤滑剤の注入およびメンテナンスのセクションに記載さ れている推奨事項に従ってください。 • 定期メンテナンスの際には、 軸受と歯車装置をすべて点検し、 汚れまたは故障の可能性が ないかを確認した上、 必要であれば取り替えてください。 • 爆発性の環境が存在するエリアで保守または修理を行わないでください。 • ドリルの掃除または潤滑に、 灯油やディーゼル、 ジェッ ト燃料などの可燃性や揮発性液体を 使用しないでください。...
  • Page 75 一般情報 修理は認定スタッフのみが行ってください。 お客様の地域のIngersoll Rand認定サービスセン ターにご連絡ください。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 ingersollrandproducts.comから説明書をダウンロードすることができます。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 47509198001_ed2 JA-3...
  • Page 76 이러한 드릴은 ATEX 지정을 준수하며, 이에 따라 정의된 대로 사용하도록 표시됩니다. h IIA T6 Gb X ATEX 규격은 용도, 잠재적으로 폭발성 있는 공기의 유형 및 지속기간, 보호 유형 및 최대 표 면 온도를 정의합니다. X는 폭발 가능성이 있는 공기 중에서 사용할 때 해당 도구의 안전한 적용, 작동 및/또는...
  • Page 77 • 흡입구에서 6.2 bar (620 kPa/90 psig)가 넘는 공기압은 과도한 속도, 과도한 출력 토크, 과도한 힘으로 인해 베어링 또는 다른 기계적 부품의 조기 고장을 일으킴으로써 발화의 원인이 될 수 있습니다. • 구성품의 이른 고장을 방지하기 위해서 적절한 윤활유와 유지보수가 필요합니다. 드릴과 함께...
  • Page 78 일반 정보 수리는 공인된 기술자가 실시해야 합니다. 가까이에 있는 Ingersoll Rand 공인 서비스 센 터에 문의하십시오. 원래 설명서는 영문입니다. 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다. 매뉴얼은 ingersollrandproducts.com에서 다운로드 받을 수 있습니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. KO-3 47509198001_ed2...
  • Page 79 Znak X označava da su potrebni dodatni posebni uvjeti za sigurnu primjenu, rad i/ili održavanje ovog alata prilikom korištenja u potencijalno eksplozivnim atmosferama. Kako bi ovaj proizvod bio u skladu s Direktivom ATEX i kako bi Izjava o usklađenosti ATEX bila važeća, moraju se poštovati svi posebni uvjeti.
  • Page 80 • Povećana razina vibracija može ukazivati na neravnotežu ili potencijalni kvar na ležajevima ili drugim mehaničkim dijelovima. • Ako se utvrde povišena temperatura ili vibracije, isključite alat i prestanite s korištenjem dok se ne obavi pregled i/ili popravak. • Tlak zraka iznad 6,2 bara (620 kPa/90 psig) na ulazu može postati izvorom zapaljenja izazvanog preuranjenim kvarom na ležajevima ili drugim dijelovima zbog prevelike brzine, izlaznog okrenog momenta ili sile.
  • Page 81: Opće Informacije

    Opće informacije OPREZ Popravke bi trebali obavljati samo ovlašteni i obučeni serviseri. Obratite se najbližem ovlaštenom servisnom centru tvrtke Ingersoll Rand. POZOR Izvorne upute su na engleskom jeziku. Ostali jezici su prijevod izvornih uputa. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com Za sve informacije kontaktirajte najbliži ured tvrtke Ingersoll Rand ili distributera.
  • Page 82 Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα Aύξοντος Aριθμού: To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery), 2014/34/EU (ATEX) (ES) a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: (FR) objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: (IT) a cui si riferisce la presente dichiarazione è...
  • Page 83 Model/opseg serijskog broja: To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery), 2014/34/EU (ATEX) (SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedá...
  • Page 84 ingersollrandproducts.com © 2017 Ingersoll Rand...

Table of Contents