Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operation manual
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d'uso
AXO940
VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR
STAUBSAUGER
STOFZUIGER
ASPIRADORA
ASPIRATORE

Advertisement

loading

Summary of Contents for H.Koenig AXO940

  • Page 1 Operation manual Manuel d´instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Manuale d’uso AXO940 VACUUM CLEANER ASPIRATEUR STAUBSAUGER STOFZUIGER ASPIRADORA ASPIRATORE...
  • Page 2 ENGLISH Safety Warning 1. Be sure to use the cleaner in compliance with the contents of this manual, and use the fittings designated by the manufacturer. 2. Please do not leave the cleaner when it is powered on. Turn off the power switch and pull out the power plug when not using or before maintenance.
  • Page 3 distortion may be caused. If the matters absorbed in forms a blockage, stop the cleaner by pulling out the power plug immediately to clean the blockage. 8. When using the cleaner, don’t plug up the air outlet by towel or other matters, otherwise the efficiency of dust absorbance will be influenced, and the motor will be at high risk of being burnt out.
  • Page 4 unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device. 15.
  • Page 5 21. Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit 22. Never leave the unit unattended while in operation. Names of Parts and Components 1.
  • Page 6 Accessories: 2 positions brush Push the pedal to adjust your brush to the type of floor: Rugs / carpets Hard floors (Tiles) Carpet brush delicate floors, wooden floors Mini Turbo brush For vacuuming pet hair or for deep suction of carpets, rugs, armchairs, textiles, etc. … Flat nozzle For difficult to access areas (corners, slits, baseboards, etc. …) Combinaison brush Slide the brush to the right to remove it and use the crevice tool. Accessory for furniture, frames, shelves… Assembly Instructions 1. Before assembling the cleaner, please confirm all parts and components for the cleaner are received by referring to Parts and Components List.
  • Page 7 2. Assembly and Removal of dust barrel As is shown in Figure (4), place the bottom of the dust barrel on the projecting part at the front end of the machine body, and press down the dust barrel. When the front-end hook is entered into the corresponding part of the machine body completely, and a click of inserting sound is heard, which indicate that the dust barrel is assembled in place.
  • Page 8 Operation Instructions How to start 1. First of all, pull out the power cord from the cord reel to the needed length; insert the power cord plug into the power socket, and press down the power switch button with finger or step on it with foot;...
  • Page 9 Storage of the Cleaner 1. Upon the completion of the operation of the cleaner, turn off its power supply, and pull the power plug out of the power socket, then step on the cord reeling button to reel in the power cord fully.
  • Page 10 Cleaning of front filter for motor: Warning: please make sure the power supply of the cleaner has been cut off before carrying out the following steps: 1. Pull out the power cord plug of the cleaner from the power socket. 2.
  • Page 11 cover is not installed in place, the operation status will be invalid, and the cleaner will have no dust absorption capacity. At this time, you need to check carefully whether the dust collecting barrel and the filter cover have been installed in place.
  • Page 12 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 13: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Vérifiez que tous les accessoires fournis correspondent à ce qui est décrit dans ce manuel. • Ne laissez pas l´aspirateur allumé sans surveillance. Débranchez l´appareil et rembobinez le câble avant de ranger l´appareil. • Ne pas tirer ou transporter l´appareil par le câble d´alimentation.
  • Page 14 • Lorsque vous utilisez l´appareil, n´obstruez pas la brosse, ceci pourrait surchauffer le moteur. • Ne pas utilisez sur des surfaces inégales. Soyez prudent lorsque vous utilisez l´appareil, afin que l´appareil ne tombe pas. • Ne pas aspirer des résidus organiques afin que ceci n´endommage pas l´appareil.
  • Page 15 tout danger. • N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été abimé ou s’il est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou encore par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
  • Page 16 installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. COMPOSANTS 1. Câble d´alimentation 2. Pédale de rembobinage 3. Réservoir d´air Cyclone 4. Embout 5.
  • Page 17 Accessoires: Brosse 2 positions Appuyer sur la pédale pour adapter votre brosse au type de sol : Tapis /moquettes Sols durs (Carrelage) Brosse parquet Sols fragiles, parquets Mini Turbo brosse Pour aspirer les poils d’animaux domestiques ou pour une aspiration en profondeur des tapis, moquettes, fauteuils, textiles, etc. … Suceur long Zones difficiles d’accès (coins, fentes, plinthes…) Combiné suceur plat / brosse Faire coulisser fortement la meuble brosse vers la droite pour la retirer et utiliser le suceur plat. Accessoire pour les meubles, cadres, étagères… Instructions de Montage 1. Avant d´assembler l´appareil, assurez-vous d´avoir tous les composants. 2. Ne pas monter avec le câble branché. 3.
  • Page 18 Image (4) Assemblage du tuyau métallique extensible et de la brosse. Insérez le tube métallique dans l´embout avec la poignée comme sur l´Image (5); puis insérez l´autre embout dans la brosse en la fixant dans le sens adéquat. Ceci conclut l´assemblage. Image (5) Instructions d´Utilisation Tout d´abord :...
  • Page 19 Protection du moteur 1. Un dispositif de control de température est incorporé dans le moteur afin de le protéger d´une surchauffe en coupant le moteur quand le température augmente. Si le tuyau est bouché, ceci augmente la température et le dispositif de control coupe le moteur pour éviter la surchauffe.
  • Page 20 Nettoyer le réservoir Nettoyer le réservoir régulièrement pour éviter de surchauffer l´appareil 1. Débrancher l´appareil avant de nettoyer le réservoir; 2. Vider le réservoir dans la poubelle comme indiqué sur l´image (7). Image (7) Nettoyage du filtre: Attention: toujours débrancher l´appareil avant de nettoyer le filtre 1.
  • Page 21 Attention: Il est normal que le filtre change de couleur, ceci n´affecte pas son efficacité. Si vous le lavez à l´eau assurez vous de le laisser sécher à l´air libre pendant au moins 24h. Note: Sans le filtre l´appareil n´a pas de capacité d´aspiration.
  • Page 22 électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 23 DEUTSCH Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, den Staubsauger unter Beachtung des Inhalt dieses Handbuches zu verwenden, und verwenden Hersteller bezeichneten Ersatzteile. • Bitte verlassen Sie den Staubsauger nicht, wenn er eingeschaltet ist. Schalten Sie ihn aus und ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder vor der Wartung aus der Steckdose.
  • Page 24 des Netzsteckers, um die Blockade zu reinigen. • Wenn Sie den Staubsauger benutzen, verstopfen Sie nicht den Luftaustritt durch Handtücher oder anderen Sachen, sonst wird die Effizienz des Staubsaugens beeinflusst werden, und es besteht ein hohes Risiko, das der Motor überhitzt. •...
  • Page 25 vermeiden. • Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Wenn das Stromkabel in jeglicher Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 26 fabrikant, klantenservice, servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te vermijden. Bezeichnung der Teile und Komponenten 1. Netzstecker 2. Kabelaufroller Pedale 3. Zyklonstaub Trommel 4. Schlauch 5. Zubehör Halter 6. Handgriff 7. Entlüftungstaste 8. Metallverlängerungsrohr 9. Schaltpedal 10. Luftaustrittsgitter 11.
  • Page 27 Zubehör: 2 Bürsten Positionen Drücken Sie das Pedal um Push the pedal um die Bürste der Bodenart anzupassen: Teppich Hartböden Teppich Bürste weiche Böden, Holzböden Mini Turbo Bürste Zum Staubsaugen von Tierhaaren oder Saugen von Teppichböden, Teppiche Sessel und Textilien. Fugendüse Für schwer zugängliche Bereiche (Ecken, Fugen, Leisten, etc. …) Kombinationsbürste Schieben Sie die Bürste nach rechts um zu entfernen und verwenden Sie die Fugendüse. Zubehör für Möbel, Rahmen und Regale Montageanleitungen 1. Vor dem Zusammenbau des Staubsaugers, überprüfen Sie bitte ob alle Teile und Komponenten des Staubsaugers, auch auf der Liste der Teile und Komponenten aufgenommen sind. 2.
  • Page 28 Montage und Entfernung der Staubtrommel Wie in Abbildung (4) gezeigt wird, platzieren Sie den Boden der Staubtrommel auf den vorspringenden Teil am vorderen Ende des Maschinenkörpers, und drücken Sie die Staubtrommel herunter. Wenn die Vorderteil und End-Haken vollständig in den entsprechenden Teil des Maschinenkörpers einrasten, und ein Klick des Einsetzens zu hören ist, zeigt dies, dass die Staubtrommel montiert ist.
  • Page 29 Bedienungsanleitung Der Beginn 1. Zunächst, ziehen Sie den Netzstecker aus der Kabeltrommel auf die benötigte Länge; stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie die Netzschalter-Taste mit dem Finger oder treten Sie mit dem Fuß; dann können Sie die Start und Stopp Taste des Reinigers betätigen.
  • Page 30 4. Wenn der Staubsauger nicht in Betrieb ist, sollte er nicht direkt in die Sonne oder an eine feuchten Ort gestellt werden. Wartung des Reinigers 1. Nachdem Sie den Staubsauger benutzt haben, schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, dann treten Sie auf die Kabelaufrolltaste, Netzkabel...
  • Page 31 Reinigung der Staubtrommel 1. Entfernen Sie regelmäßig den Müll in der Staubtrommel, um ein Versagen des Reinigers zu vermeiden. 2. Reinigen Staubtrommel, nachdem Netzstecker des Staubsaugers herausgezogen wurde; 3. Halten Sie die Staubtrommel über die Mülltonne (Tüte), drücken Sie die Freigabetaste der Staubtrommel, die untere Abdeckung der Staubtrommel wird automatisch herunterfallen, reinigen und leeren Sie die Staubtrommel, wie in Abbildung (7) gezeigt wird.
  • Page 32 dir Staubtrommel zu entfernen, entfernen Sie die Abdeckung des Frontfilters für den Motor und verwenden Sie dann den Pinsel, um den Filter (Schwamm Filtergewebe Komposite- Beschichtung) zu reinigen oder platzieren Sie es unter den Hahn zu reinigen, wie in Abbildung (8/9) dargestellt ist.
  • Page 33 Abbildung (10) Abbildung (11) Es ist in der Regel notwendig, es zu reinigen und die Filter zu ersetzen, nachdem es für 6 bis 12 Monate verwendet wurde. Bitte denken Sie daran, um zu bestätigen, dass alle Filter wieder korrekt in die Maschine gesetzt wurden, bevor Sie den Reiniger benutzen. Die wichtigsten Punkte: Die Stromversorgung des Staubsaugers muss vor dem Ersetzen eines Filters abgeschaltet werden!
  • Page 34 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 35 NEDERLANDS Veiligheidswaarschuwing • Zorg ervoor dat de stofzuiger gebruikt wordt in overeenstemming met de inhoud van deze handleiding en gebruik de door de fabrikant aangewezen accessoires. • Gelieve de stofzuiger niet onbeheerd achter te laten wanneer deze is ingeschakeld. Schakel de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer deze niet gebruikt wordt of in onderhoud is.
  • Page 36 • Verwijder de stekker nooit met natte handen. Evenals het gebruiken van de stofzuiger met natte handen wordt afgeraden • Let bij het gebruik van de stofzuiger op dat er geen haar rol of andere rommel de luchtinlaat blokkeren (met inbegrip van de slang), anders kan de motor falen en de behuizing beschadigd raken.
  • Page 37 voorkomen. • Voordat u de stofzuiger gebruikt dient u grote en scherpe zaken op de grond te verwijderen. Dit om te voorkomen dat schade aan de plastic onderdelen, filter gazen en motor optreedt. • Zuig nooit water of een andere vloeistof op met deze stofzuiger, anders zal de motor worden beschadigd.
  • Page 38 • Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen.
  • Page 39 Onderdelen 7. Luchtontsnapping schuifklep 1. Stroomstekker 8. Metalen verlengpijp 2. Kabel oprolpedaal 9. Inschakelknop 3. Cycloon stofcontainer 10. Luchtuitlaat 4. Slang 11. Standaard vloerborstel 5. Accessoire houder 6. Handvat Accessoires: 2 standen borstel Druk op de knop om de borstel aan te passen aan de vloer: Kleden / tapijt Harde vloeren (Tegels) Tapijtborstel delicate vloeren, houten vloeren Mini Turbo-borstel Voor het opzuigen van huisdierhaar of voor diepe zuiging van tapijten, kleden, banken, textiel, etc. ..
  • Page 40 Montage Handleiding 1. Vóór de montage van de stofzuiger, kunt u bevestigen dat alle onderdelen en componenten voor de reiniger worden door te verwijzen naar onderdelen, componenten List ontvangen. 2. Vergeet niet om voor de montage af te snijden van de stroomvoorziening. Slang monteren 1.
  • Page 41 Monteren van de metalen verlengpijp en vloerborstel Plaats de voorkant van de slanggreep in de metalen verlengpijp volgens figuur (5); Plaats het andere uiteinde van de metalen verlengpijp in de afgeronde inham van de vloer borstel en aan te passen aan de juiste richting.
  • Page 42 Onderhoud Stofzuiger 1. Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dag-tot- dag moet worden gedaan nadat de stekker uitgetrokken. 2. Vaak Verwijder het afval uit het stof vat, zodat het falen van de zuiger te voorkomen. 3. Veeg nooit het oppervlak van de reiniger met benzine of olieachtige vloeistof.
  • Page 43 Stofcontainer Reinigen Verwijder het afval in het stof vat vaak het falen van de zuiger te voorkomen. 1. Reinig het stof vat nadat de stekker van de stofzuiger is uitgetrokken; 2. Leg de stof vat over de vuilnisbak (zak), drukt u op de knop loslaten van de stof vat, de onderkant van de stof vat automatisch naar beneden vallen, en helder en leeg de stof vat, zoals is weergegeven in figuur (7).
  • Page 44 te maken of plaats het onder de haan te reinigen, zoals wordt getoond in figuur (8/9). Figuur (8) Figuur (9) Waarschuwing: Het is normaal dat de witte centrale filter in het stof vat kleur, die geen invloed kan hebben op de prestaties van filtratie kan veranderen.
  • Page 45 Replacement of rear filter for motor De achterste filter motor gemonteerd achter de luchtuitlaat rooster, dat gezien de gebruikte materialen kunnen worden gewassen. Wanneer het oppervlak ernstig geblokkeerd door stof, moet het filter worden vervangen door een nieuwe of gewassen door water voldoende zuigkracht te handhaven.
  • Page 46 Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de utilizar el limpiador de acuerdo con lo explicado en este manual y utilice los accesorios designados por el fabricante. • Por favor, no deje el limpiador cuando esté encendido. Apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación cuando no esté...
  • Page 48 absorción de polvo será deficiente, y el motor estará en alto riesgo de quemarse. • Nunca use el aparato en suelo irregular o sobre tierra; y tenga mucho cuidado al limpiar escaleras para evitar que el aparato se caiga. • Nunca use el aparato para aspirar productos inflamables, de lo contrario el motor puede dañarse.
  • Page 49 • Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica. • La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
  • Page 50 Nombre de las partes y Componentes 1. Enchufe Botón para escape de aire 2. Pedal para el cable de alimentación Tubo telescópico de metal 3. Barril ciclón Pedal de encendido 4. Manguera Rejilla de salida de aire 5. Accesorio de soporte Cepillo para pisos 6.
  • Page 51 Instrucciones de montaje 1. Antes de montar el aparato, asegúrese por favor que todas las piezas y componentes del aparato se han recibido, comprobando la lista de componentes. 2. Por favor recuerde cortar el suministro de energía antes del montaje del aparato. Montaje de la manguera 1.
  • Page 52 Montaje del de tubo telescópico de metal y cepillo para suelos Insertar el extremo frontal de la manija de la manguera en el tubo de extensión de metal de acuerdo con la figura (5); a continuación, inserte el otro extremo del tubo telescópico de metal en la entrada redondeada del cepillo para suelos, y ajustarlo a la dirección correcta.
  • Page 53 Mantenimiento 1. Todos los trabajos de mantenimiento y reparación del día a día se debe hacer después de que el cable de alimentación se ha desconectado de la fuente de energía. 2. Retire frecuentemente la basura del contendor de polvo, a fin de evitar fallos de la aspiradora.
  • Page 54 Limpieza del contenedor de polvo Eliminar la basura del contenedor de polvo con frecuencia para evitar fallos de la aspiradora. Limpie el contenedor de polvo sólo después de que el cable de alimentación de la aspiradora se ha retirado; Ponga el contenedor de polvo sobre el cubo de la basura (bolsa), presione el botón de liberación del contenedor de polvo, la cubierta inferior del barril de polvo caerá...
  • Page 55 de corriente. Presione hacia abajo la manija del contenedor de polvo para quitar el contenedor de polvo, y quite la tapa del filtro frontal para el motor, y luego use el cepillo para limpiar el filtro (esponja y gasa filtro con recubrimiento compuesto), como se muestra en la Figura (8/9).
  • Page 56 momento, es necesario comprobar cuidadosamente si el contenedor de polvo y la tapa del filtro se han instalado en su lugar. Atención: por favor, mantenga el lugar de aspiración sin obstáculos, de lo contrario el motor puede llegar a tener un sobrecalentamiento o incluso ser dañado.
  • Page 57 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 58: Misure Di Sicurezza

    ITALIANO MISURE DI SICUREZZA • Assicurarsi di utilizzare l’apparecchio rispettando le istruzioni riportate in questo manuale e utilizzare sempre gli accessori indicati dal produttore. • Si prega di non lasciare l’apparecchio incustodito quando è acceso. Spegnere l'interruttore di alimentazione e staccare la spina quando non si utilizza l’apparecchio o prima della sua manutenzione.
  • Page 59 tovaglioli, capelli, polvere, ecc. poiché potrebbero causare un guasto al motore. Se il flusso d’aria è ostruito, la potenza d’aspirazione diminuirà e di conseguenza potrebbe surriscaldare il motore. • Non utilizzare mai l’aspiratore su pavimenti irregolari o sulla terra; prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale per impedire che l’apparecchio cada.
  • Page 60 fine di evitare rischi. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più...
  • Page 61 Nomi delle parti e dei componenti 1. Spina elettrica Tasto fuoriuscita d’aria 2. Pedale di riavvolgimento del cavo Tubo di estensione in metallo 3. Contenitore ciclonico della polvere Interruttore a pedale 4. Tubo flessibile Prese d’aria 5. Staffa maniglia Spazzola per pavimenti 6.
  • Page 62 Come assemblare l’apparecchio 1. Prima di montare il filtro, si prega accertarsi che vi siano tutte le parti e i componenti presenti nella summenzionata lista. 2. Ricordarsi di togliere l'alimentazione elettrica prima del montaggio. Assemblare il tubo flessibile 3. Come mostrato in figura (3), inserire il tubo nella presa del condotto del corpo macchina in direzione orizzontale.
  • Page 63 Montaggio del tubo di prolunga in metallo e spazzola per pavimenti Inserire l'estremità anteriore del tubo flessibile nel tubo di raccordo metallico secondo la figura (5); quindi inserire l'altra estremità del tubo di estensione in metallo nella presa arrotondata della spazzola per pavimenti, e regolare in direzione corretta.
  • Page 64 Pulizia e manutenzione 1. Tutti i lavori di manutenzione e manutenzione dovrebbero essere eseguiti solo dopo aver estratto la spina dalla presa di alimentazione. 2. Rimuovere spesso la spazzatura dal contenitore in modo da evitare il malfunzionamento dell’apparecchio. 3. Non pulire la superficie del detergente con benzina o altri liquidi oleosi.
  • Page 65 Come pulire il contenitore della polvere Rimuovere frequentemente i rifiuti dal contenitore per evitare il malfunzionamento dell’apparecchio. Pulire il contenitore della polvere solo dopo che la spina di alimentazione è stata rimossa; Mettere il contenitore della polvere sopra il bidone dei rifiuti (o una busta), quindi premendo il pulsante di rilascio del contenitore della polvere, il coperchio inferiore del contenitore si aprirà...
  • Page 66 rimuovere il coperchio del filtro anteriore del motore e utilizzare una spazzola per pulire il filtro (spugna e filtro con rivestimento) o riposizionarlo sotto il manico, come mostrato in figura (8/9). Figura (8) Figura (9) Attenzione: È normale che il filtro bianco centrale del contenitore della polvere possa essere di un altro colore ma ciò...
  • Page 67 Attenzione: si prega di tenere le prese e le uscite d’aria libere blocchi, altrimenti motore potrebbe surriscaldarsi o danneggiarsi. Sostituzione del filtro posteriore del motore Il filtro posteriore del motore è situato dietro la griglia di uscita dell'aria, che può essere lavata a causa dei materiali utilizzati.
  • Page 68 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...