Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
p. 1 - 23
FR
p. 24 - 45
TR
p. 46 - 71
EL
p. 72 - 93
FA
p. 115 - 94
AR
p. 137 - 116
www.tefal.com
®
δηγίες χρήσης
User's Guide - Guide de l'utilisateur
Kullanma Kılavuzu -
F L U
ß ¢
« ù
∞ ¥ ‰
- b
ø M L U
¸ « ≥
Ç ë
d
b ≠ ∑
www.tefal.com
EN
B
FR
TR
EL
P
FA
Q
AR
F
M
* depending on model - *selon modèle - * Modele göre değişir - * ανάλογα με το μοντέλοr
A
C
D
E
G
H
I
J*
K*
L*
N
b ‰
o ±
© ∂
° d
-
œ ¥ q
∞ L u
V «
º

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ActiCook and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL ActiCook

  • Page 1 ø M L U ¸ « ≥ Ç ë b ≠ ∑ * depending on model - *selon modèle - * Modele göre değişir - * ανάλογα με το μοντέλοr www.tefal.com www.tefal.com b ‰ o ± © ∂ ° d œ...
  • Page 2 ≠ u … « ∞ π d © M ô ¢ • Only use TEFAL genuine spares designed for your model of appliance. This especially > means only using a model cooker body and lid « ‹ ‡ ‡ U œ...
  • Page 3 Control module View from above View from below Description A. Steam release outlet B. Automatic air evacuation system C. Timer D. Pressure indicator E. Position selector F. Eco-dose G. Seal H. Vitamin basket I. tripod J. Handle unlocking button* K. Folding pan handles* L.
  • Page 4 • The timer issues an audible and visual signal to tell you to reduce the heat source. It also alerts you at the end of cooking. ® A book containing 60 recipes is supplied with ActiCook , to help you to prepare classic, creative and above all varied recipes every day.
  • Page 5: Specifications

    Specifications Diameter of the base of the pressure cooker - references ® ® ActiCook ActiCook Material Total Capacity Ø Pan Ø Base fixed folding body and Capacity* handles handles 4,5 L 5,3 L 22 cm 18 cm P42906 4,5 L...
  • Page 6 X1060004 Eco-dose X1100001 • To replace other parts or for repairs, contact an TEFAL Approved Service Centre. • Only use the correct TEFAL original parts for your model. Opening • Make sure that the position selector (E) is in position and that the pressure indicator (D) has fallen.
  • Page 7: Steam Cooking

    As soon as it is fixed to the lid, ® ActiCook may be used normally. • Once the timer, the control module and the seal have been removed, the lid and pan may be washed in a dishwasher.
  • Page 8 For certain foodstuffs • For foodstuffs that expand during cooking, such as rice, dehydrated vegetables or ® compotes, do not fill ActiCook above half of the depth of the pan (water + food). Browned cooking • For browned cooking, directly in the pan...
  • Page 9: Using The Position Selector

    Using the position selector The position selector allows you: ® • To open and/or close ActiCook . See the paragraphs "Opening" and "Closing". • To release the steam at the end of cooking, by aligning the position selector (E) with the...
  • Page 10: Using The Timer

    • You can change the cooking time at any point During cooking, by pressing the buttons. check that the valve ® • As soon as ActiCook has reached the cooking murmurs regularly. temperature, the timer rings and the If there is not countdown begins.
  • Page 11: Changing The Batteries

    MAXI I reduce the heat source IMPORTANT countdown runs ® For optimal use of ActiCook and to save energy, reduce the heat source to around one third of its power. Flashing display Cooking has finished: the timer rings...
  • Page 12 • Do not force the battery cap when you close it. Do not turn beyond the stops. Never place • In the case of loss, you can purchase another the timer in water, timer from all of our TEFAL Approved Service or in the Centres. dishwasher. Folding handles* Before use, remove the labels on each handle.
  • Page 13: Using Your Appliance

    ® • Close ActiCook • Set the position selector to ® • Set the timer for 20 min. Place ActiCook on a heat source set to maximum power. • When the steam begins to escape through the valve, the timer rings. Reduce the heat source.
  • Page 14: During Cooking

    Fig. • Set the timer to the desired cooking time. you. ® • Make sure that ActiCook is properly closed before using it. ® • Place ActiCook on a heat source set to maximum power.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    ActiCook recommendations after each use: The browning and ® • Wash ActiCook after each use using water marks which may with a little washing-up liquid added. Follow appear following the same procedure for the basket.
  • Page 16 The shape of the seal allows its easy removal and refitting. If necessary, you can obtain this part from TEFAL Approved Service Centres. • Check the cleanliness of the pressure indicator (D); you can clean it under running water.
  • Page 17 : without depressing • Depress the handle unlocking buttons (J). See the unlocking the paragraph "Folding handles". buttons. ® To change the ActiCook seal It is essential to ® • Change the ActiCook seal every year. have your ®...
  • Page 18 (D) to fall before ® opening ActiCook ® • Never force ActiCook open. • Above all do not touch the pressure indicator. • Make sure that the interior pressure has fallen (pressure indicator (D) in lowered position).
  • Page 19: Recommendations For Use

    11 - It is essential to have your pressure cooker checked in an TEFAL Approved Service Centre after 10 years of use. Warranty • Your new TEFAL pressure cooker comes with a ten-year guarantee for use under the conditions set out in these instructions. This guarantee covers:...
  • Page 20: Regulatory Markings

    • Any damage consecutive to a failure to follow the major recommendations made or due to negligent use, especially: - Dropping, falls, bangs or knocks, placing in an oven… - Washing the lid in the dishwasher. • Only TEFAL Approved Service Centres are authorised provide service under guarantee.
  • Page 21 • If the problem persists, have your pressure cooker checked by an TEFAL Approved Service Centre If the pressure indi- This is normal during the first few minutes. If the phe- nomenon persists, check that: cator has risen and •...
  • Page 22 • Check and clean the operating valve, the steam dis- charge stem, the safety valve and the seal. • If the problem persists, have your pressure cooker checked by an TEFAL Approved Service Centre. If you are unable to • Check that the position selector is on open the lid: •...
  • Page 23 • The unlocking button* can be moved. put the folding • If the problem persists, have your pressure cooker handles* in the use checked by an TEFAL Approved Service Centre. position: If you are unable to • Do not force them.
  • Page 24 12 months from the date of purchase.We also guarantee the non-stick coating of this Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All- Clad/Moulinex product will be free of blistering or peeling for the life of the Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product.
  • Page 25 , accidental damage (including overheating), misuse or being tampered with by unauthorised persons. It also does not apply if the Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product is used commercially and excludes consumable items (including accessories such as pressure regulators...
  • Page 26: Précautions Importantes

    • N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien. • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle • Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle.
  • Page 27 Module de commande Vue dessus Vue dessous Description A. Conduit d’évacuation de la vapeur B. Système automatique d’évacuation d’air C. Minuteur D. Indicateur de présence de pression E. Sélecteur de position F. Eco-dose G. Joint H. Panier Vitamine I. Trépied J.
  • Page 28 • Le minuteur vous avertit par un signal sonore et visuel que vous devez réduire la source de chauffe. Il vous prévient également en fin de cuisson. ® Un livre contenant 60 recettes accompagne ActiCook pour vous aider à réaliser chaque jour des recettes classiques, créatives et surtout variées...
  • Page 29: Caractéristiques

    Caractéristiques Diamètre du fond de la cocotte - références ® ActiCook Matériau ® ActiCook Capacité Ø Cuve Ø Fond poignées cuve et poignées fixes rabattables couvercle 4,5 L 22 cm 18 cm P42906 4,5 L 25 cm 20 cm P42912...
  • Page 30 Eco-dose X1100001 • Pour le changement d’autres pièces ou réparations, faites appel aux Centres Service Agréés TEFAL. • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. Ouverture • Vérifiez que le sélecteur de position (E) est en position et que l’indicateur de pression (D)
  • Page 31: Cuisson Vapeur

    • Le module de commande renferme l’ensemble des éléments qui permettent à votre cocotte de fonctionner. Dès qu’il est fixé sur le ® couvercle, ActiCook peut être utilisé normalement. • Une fois le minuteur, le module et le joint retirés, le couvercle et la cuve peuvent passer au lave-vaisselle.
  • Page 32 (sans panier vapeur), mettez toujours une quantité minimale de liquide au moins - fig 5 égale à 25 cl (250 ml) soit 1 Eco-dose N’utilisez jamais Acticook pour frire sous pression avec de l’huile . ® Si ActiCook a chauffé...
  • Page 33: Utilisation Du Sélecteur De Position

    Utilisation du sélecteur de position Le sélecteur de position permet : ® • D’ouvrir et/ou fermer ActiCook . Voir les paragraphes “Ouverture”, “Fermeture”. • De libérer la vapeur à la fin de la cuisson, en alignant le sélecteur de position (E) avec le...
  • Page 34: Utilisation Du Minuteur

    à ce que de cuisson en appuyant sur les touches la soupape chuchote ® • Dès que ActiCook a atteint la température de régulièrement. Si il cuisson, le minuteur sonne et le décompte du n’y a pas assez de temps commence.
  • Page 35: Changement Des Piles

    Je réduis la source de chauffe IMPORTANT Le décompte défile ® Pour une utilisation optimum d’ActiCook et pour une économie d’énergie réduisez la source de chauffe aux environs du tiers de sa puissance. Affichage clignotant La cuisson vient de se...
  • Page 36 • En cas de perte, vous pouvez vous procurer un minuteur sous l’eau, autre minuteur dans tous nos Centres Service ni au lave-vaiselle. Agréés TEFAL. Poignées rabattables* Avant utilisation, veillez à retirer les étiquettes présentes sur chacune des poignées. N'essayez pas de rabattre les poignées sans Ne placez jamais appuyer sur les boutons de déverrouillage.
  • Page 37: Première Utilisation

    ® • Fermez ActiCook • Placez le sélecteur de position sur ® • Réglez le minuteur sur 20 min. Posez ActiCook sur une source de chaleur réglée à sa puissance maximum. • Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, le minuteur sonne, réduisez la source de chaleur.
  • Page 38 • Programmez sur le minuteur le temps de cuisson position soit face à Fig. 12. désiré. vous. ® • Assurez-vous que ActiCook est convenablement fermé avant de le mettre en service. ® • Posez ActiCook sur une source de chaleur réglée à...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    ® dans ActiCook nettoyage et d’entretien après chaque utilisation: Le brunissement et ® • Lavez ActiCook après chaque utilisation avec de les rayures qui peu- l’eau additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier. vent apparaître à la •...
  • Page 40 La forme du joint permet de le retirer et de le remettre en place facilement. Si besoin, cette pièce est à votre disposition dans les centres de Services Agrées TEFAL.
  • Page 41 • Appuyez sur les boutons de déverouillage (J) les boutons de des poignées. Voir paragraphe “poignées déverrouillage. rabattables”. ® Pour changer le joint d’ ActiCook ® Il est impératif de • Changez le joint d’ActiCook tous les ans. faire vérifier ®...
  • Page 42 Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche : • Arrêtez la source de chaleur. ® • Laissez refroidir complètement ActiCook • Ouvrez. • Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (P), le conduit d’évacuation de vapeur (A), la soupape de sécurité (Q) et le joint (G).
  • Page 43: Recommandations D'utilisation

    Garantie • Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi, la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL est garantie 10 ans contre - Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve, - Toute dégradation prématurée du métal de base.
  • Page 44 à des utilisations négligentes, notamment : - Chocs, chutes, passage au four, … • Seuls les Centres Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie. • Veuillez appeler le numero Azur pour l’adresse du Centre Service Agréés TEFAL le plus proche...
  • Page 45 • Si le problème persiste, faites vérifier votre appareil monté. par un Centre Service Agrée TEFAL. Si l’indicateur de Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, vérifiez que : présence de pres- •...
  • Page 46 • Le bon état du bord de la cuve. Si l’un des systèmes • Arrêtez la source de chaleur. ® • Laissez refroidir ActiCook sans la déplacer. de sécurité se • Attendez que l'indicateur de présence de pression déclenche : soit descendu et ouvrez.
  • Page 47 • Le bouton de déverrouillage* est mobile. pas à mettre les • Si le phénomène persiste, faites vérifier votre cocotte poignées rabatta- par un Centre de Service Agrée TEFAL. bles* en position d’utilisation : Si vous n’arrivez • Ne forcez pas.
  • Page 50 Tüm yemekler için tek bir ürün:...
  • Page 51 ELEKTRİKLİ SERAMİK CAM ELEKTRİK SPİRAL OCAK HALOJEN ENDÜKSİYONU İNDÜKSİYON RADYAN...
  • Page 54 ➜ ➜...
  • Page 55 veya...
  • Page 56 Malzemeleri ActiCook ’u veya ’ ® koyuyorum kapatıyorum yi seçiyorum MAXI Pişirme süresini Isı kaynağını en yüksek programlıyorum seviyeye getiriyorum Programlanan sabit Düdüklü tencereniz ısınmaya başlar süre...
  • Page 57 Düşük ısı seviyesi MAXI Isı kaynağı seviyesini düşürüyorum ÖNEMLİ Süre başlar ® ActiCook ’u en iyi şekilde kullanmak ve enerji tasarrufu yapmak için ısı seviyesini mutlaka düşürün Yanıp sönen uyarı Pişirme tamamlanınca: akıllı kontrol saati sinyal’i çalar MAXI Akıllı kontrol Seçiciyi...
  • Page 58 Sapları katlamak için: Sapları kullanım konumuna getirmek için:...
  • Page 59 Kullanım...
  • Page 60 1/ 2...
  • Page 61: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım...
  • Page 63 Güvenlik...
  • Page 65 Garanti...
  • Page 67 TEFAL sorularınızı yanıtlıyor...
  • Page 70: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ...
  • Page 76 Ένα μοναδικό μαγειρικό σκεύος για κάθε είδους συνταγή:...
  • Page 77 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΕΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΑΓΩΓΗ ΕΣΤΙΑ ΣΠΙΡΑΛ ΕΣΤΙΑ ΑΛΟΓΟΝΟΥ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ...
  • Page 80 ➜ ➜...
  • Page 81 ή ή ή...
  • Page 82 Τοποθετώ τα Κλείνω την Επιλέγω τη συστατικά ActiCook θέση ή ® MAXI Προγραμματίζω τον Ενεργοποιώ την εστίας θερ- Ο προγραμματισμένος χρόνο μαγειρέματος μότητας στη μέγιστη ένταση χρόνος παραμένει Η θερμοκρασία στη χύτρα ανεβαίνει σταθερός...
  • Page 83 Μειώνω την ένταση της πηγής θερμότητας ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η αντίστροφη μέτρηση προ- χωρά Για τη βέλτιστη χρήση της ActiCook® και την εξοικονόμηση ενέργειας, μει- ώστε την ένταση της πηγής θερμότητας στο ένα τρίτο περίπου. Η ένδειξη αναβοσβήνει Το μαγείρεμα μόλις τελεί- ωσε: ακούγεται...
  • Page 84 Για να κατεβάσετε τα χερούλια: Για να τοποθετή- σετε τα χερούλια σε θέση χρήσης:...
  • Page 85 ή Χρήση ή...
  • Page 86 1/ 2 1/ 2...
  • Page 87: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση...
  • Page 89 Ασφάλεια...
  • Page 91 Εγγύηση...
  • Page 93 Η TEFAL TEFAL απαντά στις ερωτήσεις σας...
  • Page 96 ®...
  • Page 97 ® ® ®...
  • Page 98 ® ® ®...
  • Page 101 ® ® ® ®...
  • Page 102 ® ® ® ® ® ® ®...
  • Page 104 ® ®...
  • Page 105 ® ® ® ® ®...
  • Page 106 ® ® ® ® ® ®...
  • Page 107 ® " "...
  • Page 108 ≥ Ø U ‹ « ¸ • d Á ® b Á œ « œ MAXI ” ± F ‘ L U ¸ ® Á ® b “ ¬ ¨ U ® “ Ê L J ‡ Ç H ∫ Å...
  • Page 109 ® ® MAXI Á ± ® b È ¸ ¥ e ± t d ≤ U Ê ° “ ± U...
  • Page 110 ® ®...
  • Page 111 ® ® ® ® ®...
  • Page 112 ®...
  • Page 113 ® ®...
  • Page 114 U ‹ ª ± œ Ä “ Ë œ ¥ d Ø Æ D U ‹ ö ´ « © ® ® § M U ° K d Æ Æ D d Ø Æ D ≠ O ™ d » œ...
  • Page 115 ®...
  • Page 119 ® ®...
  • Page 120 ® ® ®...
  • Page 123 ® ® ® ®...
  • Page 124 ® ® ® ® ® ® ®...
  • Page 126 ® ®...
  • Page 127 ® ® ® ® ®...
  • Page 128 ® ® ® ® ® ®...
  • Page 129 ® " "...
  • Page 130 b ¸ ∞ L … « Æ u î H Í « ¸ ∫ d « ∞ MAXI º ∞ F b « « ∞ F b √ ¥ ∂ ® ÷ ∞ F W « ® ® U ± ¢...
  • Page 131 ® ® MAXI U ° « ∞ ∏ ± Z Ô ∂ d « ∞ L Æ X « ∞ u...
  • Page 132 ® ®...
  • Page 133 ® ® ® ® ®...
  • Page 134 ®...
  • Page 135 ® ®...
  • Page 136 ® ® ®...
  • Page 137 ®...

Table of Contents