TEFAL MINUTE ACTUA 10 L INOX User Manual
Hide thumbs Also See for MINUTE ACTUA 10 L INOX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EL
Actua
Χύτρα Ταχύτητας
Panela de pressão
PT
Pressure Cooker
EN
Οδηγίες χρήσης
Manual de instruções
User's manual
www.tefal.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINUTE ACTUA 10 L INOX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL MINUTE ACTUA 10 L INOX

  • Page 1 Actua Χύτρα Ταχύτητας Panela de pressão Pressure Cooker Οδηγίες χρήσης Manual de instruções User’s manual www.tefal.com...
  • Page 2 Σχεδιάγραµµα περιγραφής - Esquema descritivo - Parts diagram *ανάλογα το µοντέλο - consoante modelo - depending on model...
  • Page 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20...
  • Page 4 Σηµαντικές προφυλάξεις Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τα εφαρµοστέα πρ τυπα και κανονισµούς ∆ιαβάστε προσεκτικά λες τις οδηγίες και ανατρέξτε στις "Οδηγίες χρήσης". • πως µε κάθε συσκευή κουζίνας, επιβλέπετε ιδιαίτερα τη χύτρα ταν τη...
  • Page 5 • Χρησιµοποιείτε αποκλειστικώς γνήσια ανταλλακτικά TEFAL σχεδιασµένα ειδικά για το µοντέλο σας. Συγκεκριµένα, χρησιµοποιείτε κάδο και καπάκι TEFAL. • Οι ατµοί οινοπνεύµατος είναι εύφλεκτο στοιχείο. Επιβλέπετε τη συσκευή σας ταν κάνετε συνταγές µε βάση το οιν πνευµα. • Μη χρησιµοποιείτε τη χύτρα σας για να αποθηκεύετε ξινες ή αλµυρές...
  • Page 6 Σχεδιάγραµµα περιγραφής A - Βαλβίδα λειτουργίας H - Παξιµάδια B - Λαβή σφιξίµατος I - Αυτιά C - Βαλβίδα ασφαλείας J - Βίδα σύσφιξης* D - Άξονας K - Σταθερή λαβή κάδου* E - Οπή εξαγωγής ατµού L - Κουµπί απασφάλισης των + θέση...
  • Page 7 • Για την προµήθεια ανταλλακτικών ή την επισκευή της συσκευής, επικοινωνείτε µε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις TEFAL. • Χρησιµοποιείτε αποκλειστικώς γνήσια ανταλλακτικά TEFAL σχεδιασµένα ειδικά για το µοντέλο σας. Άνοιγµα • Γυρίστε τη λαβή σφιξίµατος προς τα αριστερά για να κατεβάσετε τον άξονα.
  • Page 8: Πρώτη Χρήση

    Ελάχιστο • Βάζετε πάντοτε µία ελάχιστη ποσ τητα υγρού - Σχεδ. 3 τουλάχιστον ίση µε 25 cl (2 ποτήρια) • Μη γεµίζετε ποτέ τη χύτρα σας παραπάνω απ - Σχεδ. 4 2/3 του ύψους της χύτρας Για µαγείρεµα στον ατµ •...
  • Page 9 • Αφού την χρησιµοποιήσετε µερικές µέρες, ξανασφίξτε τις βίδες. Για τα µοντέλα που διαθέτουν πτυσσ µενες λαβές : • Ανεβάστε τις λαβές έως του ακούσετε το - Σχεδ. 8 χαρακτηριστικ κλικ ασφάλισης • Τοποθετήστε την βαλβίδα λειτουργίας στην οπή εξαγωγής ατµού και ευθυγραµµίστε το ένα απ...
  • Page 10 Πριν το µαγείρεµα • Πριν απ κάθε χρήση, βεβαιωθείτε τι η οπή - Σχεδ. 14 εξαγωγής ατµού δεν είναι βουλωµένη • Βάλτε στην θέση της την βαλβίδα λειτουργίας. Γυρίστε την στην θέση "µαγειρέµατος" - Σχεδ. 10 • Τοποθετήστε τη χύτρα σε εστία ρυθµισµένη •...
  • Page 11 Καθαρισµ ς - Συντήρηση Για να καθαρίσετε το σκεύος και το καλάθι ατµού • Πλύντε την µετά απ κάθε χρήση µε χλιαρ νερ και απορρυπαντικ πιάτων. Για να καθαρίσετε το εσωτερικ της χύτρας • Πλύντε µε σφουγγάρι για τρίψιµο. Για να καθαρίσετε το εξωτερικ της χύτρας •...
  • Page 12 Μην κ βετε κατευθείαν επάνω στην επικάλυψη. • Το µαύρισµα και οι χαραγµατιές που µπορεί να εµφανισθούν µετά απ µακροχρ νια χρήση δεν είναι πρ βληµα. Η TEFAL εγγυάται τι η αντικολλητική επικάλυψη είναι σύµφωνη µε τους κανονισµούς που αφορούν στα υλικά που...
  • Page 13 • Σύµφωνα µε την ροοριζόµενη χρήση ό ως αυτή ροβλέ εται στο εγχειρίδιο χρήσης, ο κάδος της νέας σας χύτρας ταχύτητας TEFAL καλύ τεται µε εγγύηση 10 ετών για τα εξής: • Ο οιοδή οτε σφάλµα ου αφορά τη µεταλλική δοµή του κάδου, •...
  • Page 14 • Μ ορείτε να χρησιµο οιήσετε την εγγύηση µόνο στα εξουσιοδοτηµένα κέντρα σέρβις της TEFAL. • Μ ορείτε να καλέσετε τον αριθµό +30 210- 63 71 000 για να µά- θετε τη διεύθυνση του λησιέστερου εξουσιοδοτηµένου κέντρου σέρβις της TEFAL.
  • Page 15 Η TEFAL απαντά στις ερωτήσεις σας Προβλήµατα Συστάσεις Εάν δεν µπορείτε να • Αποσυµπιέστε περιστρέφοντας τη βαλβίδα ανοίξετε το καπάκι: στη θέση “αποσυµπίεση”. • Βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχει πίεση. • Εάν είναι απαραίτητο, βάλτε την πάλι στην φωτιά για λίγα δευτερ λεπτα, έχοντας την...
  • Page 16 σε θέση χρήσης : απασφάλισης. • Εάν το φαιν µενο επιµείνει, µεταφέρετε τη χύτρα σας προς έλεγχο σε ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της TEFAL. Εάν δεν καταφέρετε να • Βεβαιωθείτε τι πιέζετε στη βάση των κατεβάσετε τις λαβές : πλήκτρων απασφάλισης των λαβών.
  • Page 17: Precauções Importantes

    • Não intervenha sobre os sistemas de segurança para além dos conselhos de limpeza e manutenção. • Utilize apenas peças de origem Tefal correspondentes ao modelo da sua panela de pressão. Em particular, utilize uma cuba e tampa Tefal. • Os vapores de álcool são inflamáveis. Leve a ebulição durante cerca de 2 minutos antes de colocar a tampa.
  • Page 18 • Não utilize a panela de pressão para armazenar alimentos ácidos ou sal- gados antes e depois da cozedura. • Certifique-se que a válvula está na posição de descompressão antes de abrir a panela de pressão. • Nunca coloque a panela de pressão com as pegas rebatidas* sobre uma fonte de calor.
  • Page 19 Esquema descritivo A - Válvula de funcionamento H - Saliências B - Botão de fecho I - Suportes laterais C - Válvula de segurança J - Parafuso de fixação + anilha* D - Eixo K - Pega de cuba fixa* E - Saída do vapor L - Botão de desbloqueio das + índice de posição da válvula...
  • Page 20 • Para a substituição de outras peças ou para reparações, contacte os Serviços de Assistência Técnica autorizado TEFAL. • Utilize apenas peças de origem TEFAL que correspondam ao seu modelo. Abrir a panela de pressão • Rode o botão de fecho para a esquerda por forma a rebaixar o eixo.
  • Page 21: Primeira Utilização

    Para alguns alimentos • Para alguns alimentos que se dilatam durante a cozedura, tal como o arroz, os legumes desidratados ou as compotas, … não encha a panela de pressão para além da metade da altura da cuba. Pegas rebatíveis* Antes da utilização, não se esqueça de retirar as Não tente rebater etiquetas presentes em cada uma das pegas.
  • Page 22 - Picto 2 • Feche a panela de pressão • Coloque a panela de pressão sobre uma fonte de calor, potência máxima. • Quando o vapor começar a sair pela válvula, reduza a potência e aguarde 20 minutos - Picto 11 •...
  • Page 23: Limpeza E Manutenção

    Final da cozedura Para libertar o vapor Se no momento da • Uma vez a fonte de calor desligada, existem descompressão duas possibilidades : observar projecções anormais: volte a • Descompressão lenta : rode a válvula para a colocar a válvula na - Picto 13 posição “descompressão”...
  • Page 24 Para limpar a panela de pressão quando está manchada • Limpe a cuba com um detergente especial para inox à venda nos Serviços de Assistência Técnica autorizado TEFAL. Para substituir a junta • Compre sempre uma junta correspondente ao seu modelo.
  • Page 25: Conselhos De Utilização

    9 - Não utilize utensílios cortantes ou pontiagudos para proceder à limpeza da válvula de segurança. 10 - Após 10 anos de utilização, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado TEFAL por forma a proceder à verificação do bom estado da panela de pressão.
  • Page 26 • Lavagem da tampa na máquina da loiça. • Apenas os Serviços de Assistência Técnica Autorizados TEFAL estão habilitados a fazê-lo(a) beneficiar desta garantia. • Queira contactar o Clube Consumidor Tefal para obter a morada do Serviço de Assistência Técnica Autorizado TEFAL mais próximo da sua residência.
  • Page 27 “descompressão”. Se a panela de pressão • Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica aqueceu sem líquido no autorizado TEFAL para verificar o seu bom interior : funcionamento. Se nada sair pela • A panela de pressão subiu em pressão. É...
  • Page 28 Serviço de Assistência Técnica Autorizado TEFAL. Caso acabe por não • Certifique-se que pressiona até ao fundo os rebater as pegas: não botões de desbloqueio das pegas.
  • Page 29: Important Safeguards

    • Leave the safety systems alone, except for cleaning and maintenance in accordance with instructions. • Use only the appropriate TEFAL spare parts for your model. Particularly, use only pan and lid TEFAL. • Do not use your pressure cooker to store acidic or salty food before and after cooking.
  • Page 30 • Alcohol vapours are flammable. Watch your appliance when preparing al- cohol-based recipes. • Do not place your pressure cooker with the folding handles down* on a source of heat. Keep these instructions * depending on model...
  • Page 31: Descriptive Diagram

    Descriptive diagram A - Pressure regulator valve H - Rivets B - Tightening knob I - Clamp hook C - Safety valve J - Fixing screw and washer* D - Clamp K - Fixed handle* E - Steam outlet L - Handle release button* + pressure valve position M - Folding handles* F - Gasket...
  • Page 32 • On all hobs, ensure that the pressure cooker is correctly centred. TEFAL accessories • For other spare parts or repairs contact TEFAL Approved Service Centre (See enclosed list). • Use only the appropriate TEFAL spare parts for your model.
  • Page 33: When Using For The First Time

    For certain foods • For foods which expand during cooking, such as rice, dehydrated vegetables, or stewed fruits, … do not fill your Pressure Cooker with contents of more than half the height of the body. Folding handles* Do not attempt to Before use, remove the labels from each handle.
  • Page 34: During Cooking

    - Fig 2 • Close the Pressure Cooker • Place the Pressure Cooker on a source of heat at high setting. • When steam begins to escape through the pressure regulator valve, reduce the heat and - Fig 11 wait 20 minutes •...
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    If, on releasing the • Slow release of pressure: turn the valve to the - Fig 13 pressure, you see “depressurise” position abnormal ejections: • Fast pressure release: place the Pressure Cooker put the valve back - Fig 12 under the cold tap in the pressure •...
  • Page 36 To clean your Pressure Cooker if it has darkened • Clean the pan with a special stainless steel cleaner sold in your TEFAL Approved Service Centre. To change the gasket • Make sure that you buy the correct gasket for your model.
  • Page 37: Safety Warnings

    Service Centre. Guarantee • When used as recommended by the instructions, the pan of your new TEFAL pressure cooker has a 10-year guarantee covering it for: • Any defects in the metal structure of your pan, • Any premature wear to the metal in the base.
  • Page 38 • Shocks, falls, use in the oven, etc. • The lid being washed in a dishwasher. • Only Authorised TEFAL Service Centres are entitled to give you the benefit of this guarantee. This product has been designed for domestic use only.
  • Page 39: Frequently Asked Questions

    • If necessary, put back on the heat for a few seconds with the valve on position “Release”. If the Pressure Cooker • Get the Pressure Cooker checked in a TEFAL has been heated Approved Service Centre. without any liquid...
  • Page 40 • The locking button can be moved. place the handles in • If the problem continues, have your pressure position for use: check cooker checked by an approved TEFAL that: Service Centre. If you are unable to • Check that you have pressed the handle fold the handles: do release buttons in completely.
  • Page 42 14 P 26 www.tefal.com...

This manual is also suitable for:

P0541652

Table of Contents