Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BXAC9001E
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BXAC9001E

  • Page 1 BXAC9001E www.blackanddecker.eu...
  • Page 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH ♦ When defrosting and cleaning the PORTABLE AIR CONDITIONING BXAC9001E aplliance, do not use any tools other than those recommended by the Dear customer, manufacturing company. Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product. ♦ The appliance must be placed in...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) industry. ♦ The product requires adequate venti- lation in order to function properly. ♦ Repairs must be performed based on the recommendation from the manu- ♦ The fuse used in the appliance is facturing company. Maintenance and type: AC 3.15A, electrical characte- repairs that require the assistance ristics: 250V.
  • Page 7: Control Panel

    (Original instructions) ENGLISH DESCRIPTION ♦ Use the appliance in a wellventilated area. ♦ If the appliance is used in the same room with other gas A Handle or fuel appliances, it must be well ventilated. B Control panel ♦ Do not place the appliance in direct sunlight. C Air inlet (left) ♦...
  • Page 8: Cooling Mode

    ENGLISH (Original instructions) Timer mode appliance. ♦ Do not cover or obstruct the sides of the appliance, ♦ I The operating time of the device can be controlled from and leave a minimum space of 50cm front other walls, 1 ~ 24h. ceiling..
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH exhaust pipe assembly shall be removed; otherwise it abrasive products to clean the apparatus. will lead to not obvious dehumidification effect or display ♦ Do not immerse the connector in water or other liquid or “FL” water full alarm. place it under the tap.
  • Page 10: Warranty And Technical Assistance

    ENGLISH (Original instructions) Problem Causes Solutions Product is not working No llega corriente. Switch on device Indicador de llenado de agua Empty water tank iluminado Start device after empty water tank Seems device is not working Windows or doors are open Close courtains Dirty filter Close windows...
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH BXAC9001E Rated capacity for cooling (P for cooling) 2,60 kW rated Rated power input for cooling (P 1,10 kW Rated Energy efficiency ratio (EERd) 2,61 Power consumption in thermostatoff mode (P Power Consumption in Standby mode (P...
  • Page 12: General Instructions

    ENGLISH (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR REPAIR- refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the ING APPLIANCES CONTAIN- equipment is to be surveyed to make sure that there are ING R290 no flammable hazards or ignition risks.
  • Page 13: Repairs To Sealed Components

    (Original instructions) ENGLISH DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGE- components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; that there is continuity RANTS of earth bonding. ♦ Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of REPAIRS TO SEALED COMPONENTS refrigerant leaks.
  • Page 14: Charging Procedures

    ENGLISH (Original instructions) operation is absolutely vital if brazing operations on the g) Start the recovery machine and operate in accordance pipework are to take place. with manufacturer’s instructions. ♦ Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close h) Do not overfill cylinders.
  • Page 15: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH not in cylinders. If compressors or compressor oils are housing has no significant effect on to be removed, ensure that they have been evacuated ♦ the safety. The ventilation of the room shall not be to an acceptable level to make certain that flammable switched off during repair procedures.
  • Page 16: Disposal Of Equipment Using Flammable Refrigerants

    ENGLISH (Original instructions) Transport of equipment containing flamma- ♦ Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. ♦ Evacuate again. ble refrigerants ♦ Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. ♦ Attention is drawn to the fact that additional transpor- ♦...
  • Page 17 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS AVERTISSEMENT CLIMATISEUR PORTABLE BXAC9001E ♦ Informations sur les dispositifs à gaz réfrigérant R290. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ♦ Merci de lire toutes les mises en ménager de marque BLACK+DECKER.
  • Page 18: Conseils Et Mesures De Sécu- Rité

    FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) manière à ne pas en endommager avec l’appareil. le système mécanique. ♦ Le nettoyage ou l’entretien ne doit ♦ Les personnes travaillant sur le en aucun cas être effectué par des circuit de refroidissement doivent enfants sans surveillance.
  • Page 19: Utilisation Et Entretien

    (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS ♦ Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour son fonctionnement de l’appareil. ♦ Utiliser les poignées pour prendre ou transporter ♦ Vérifier que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé l’appareil. ou plié... ♦...
  • Page 20: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Montage de la gaine d’évacuation : bouton 5 Bouton de sélection de mode ♦ Etirer la gaine et visser l’extrémité au connecteur de la 6 Bouton de fonction de chronométrage sortie d’air (sens inverse des aiguilles d’une montre). 7 bouton de conversion Fahrenheit et Celsius ♦...
  • Page 21 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Swing (balayage) trouve en dessous du niveau d’alerte, l’appareil avertira automatiquement l’utilisateur. ♦ Ce bouton sert à contrôler le mouvement de la grille. ♦ Merci de bien vouloir verser de l’eau dans la machine conformément aux instructions fournies au chapitre « Mode climatisation vidange de l’eau ».
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ♦ Réinstaller soigneusement les filtres après les avoir ne- sistance d’un personnel qualifié devront se dérouler sous ttoyés. la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de fluides frigorigènes inflammables. ♦ Si vous détectez toute anomalie, veuillez consulter le tableau suivant : Après un entretien périodique : ♦...
  • Page 23 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Anomalies Causes Solutions L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas branché. Allumer l’appareil Voyant de remplissage d’eau allumé Verser l’eau se trouvant dans le récipient Mettre l’appareil en marche après avoir réalisé la vidange L’appareil semble ne pas Fenêtres et portes ouvertes Tirer les rideaux fonctionner...
  • Page 24 Vous pouvez télécharger et électroniques (DEEE). ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http:// www.2helpu.com/ BXAC9001E Puissance nominale de refroidissement (Pnominale de refroidissement) 2,60 kW Puissance nominale utilisée pour le refroidissement (PEER) 1,10 kW 2,61 Facteur d’efficacité...
  • Page 25: Instructions Générales

    (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION incluant le tabagisme, doivent être maintenues à l’écart du site d’installation, de réparation et de retrait, dans la D’APPAREILS MÉNAGERS CONTENANT mesure où il s’agit d’opérations susceptibles d’impliquer DU R290 le relâchement de réfrigérant inflammable dans la zone. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Avant d’effectuer tout travail, inspecter la zone autour Contrôles sur zone...
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) CÂBLAGE Le propriétaire de l’équipement devra en être informé pour notification à toutes les parties. ♦ Vérifier que le câblage ne soit pas soumis à usure, co- ♦ Les contrôles de sécurité préalables doivent comprendre : rrosion, pression excessive, vibrations, arêtes vives ou à...
  • Page 27 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS réfrigérant sera récupéré dans les bidons de récupération a) Se familiariser avec l’équipement et son fonctionne- prévus à cet effet. Le système sera « purgé » avec de ment. l’OFN pour garantir le caractère sans danger de l’appareil. b) Isoler le système électriquement.
  • Page 28: Entretien

    FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ce dernier (à savoir, des bidons spécialement conçus pour inflammables pour démontrer que les produits inflam- la récupération de fluide frigorigène). Les bidons doivent mables peuvent être dangereux s’ils sont manipulés de être équipés de soupapes de relâchement de pression façon incorrecte.
  • Page 29 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS étincelles. La procédure standard de court-circuit des bor- de l’appareil. nes du condensateur implique généralement la présence ♦ Noter que le dysfonctionnement de l’équipement peut d’étincelles. être causé par la perte de réfrigérant et qu’une fuite de ♦...
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Marquage des équipements avec des signes ♦ Les notices relatives à des appareils électroménagers similaires utilisés dans une zone de travail sont générale- ment traitées par la réglementation locale et prescrivent les critères minimums en matière de signalisation de sécurité...
  • Page 31 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH ♦ Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig MOBILES KLIMAGERÄT BXAC9001E durch. ♦ Verwenden Sie beim Auftauen und Sehr geehrte Kundin Reinigen des Gerätes nur die vom Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DECKER Gerät zu kaufen.
  • Page 32 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ten Organisation verfügen, um die ♦ Es muss eine Abstand von 30 cm Kompetenz im Umgang mit den zwischen den Wänden oder ande- Kältemitteln nach einer anerkannten ren Hindernissen und dem Gerät spezifischen Bewertung der Indus- eingehalten werden.
  • Page 33: Benutzung Und Pflege

    (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH ♦ Achten Sie darauf, dass das Elektrokabel nicht einge- Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. klemmt oder geknickt wird. ♦ Verwenden die Griffe, um das Gerät zu heben oder zu ♦ Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungska- tragen.
  • Page 34 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) 6 Timer des Luftaustritts schrauben (gegen den Uhrzeigersinn). 7 Geschwindigkeit Hoch/Mittel/Niedrig ♦ Achtung: Der Luftaustrittsschlauch misst zwischen 40 8 Umrechnung FahrenheitCelsius cm~160 cm (inklusive Adapter) ♦ Die Länge des Schlauchs entspricht den technischen SCHALTTAFEL Merkmalen des Geräts.
  • Page 35 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH KühlModus Schutz des Wasserbehälters: ♦ Den Modus betätigen, um die Kühlfunktion anzuwählen. ♦ Wenn der WasserFüllstand an der unteren Platte über Die Anzeige für die Kühlfunktion beginnt zu leuchten. das Sicherheitsniveau ansteigt, gibt das Gerät automa- tisch eine Warnmeldung.
  • Page 36 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) in warmes Wasser mit einem neutralen Waschmittel ♦ Jede Person, die an einem Kältemittelkreislauf arbeitet, tauchen, anschließend klarspülen und dann an einem muss über ein gültiges Zertifikat von einer anerkann- schattigen Ort vollständig trocknen lassen. ten Industrie Bewertungsbehörde verfügen, welches seine Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln ♦...
  • Page 37 Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle (siehe letzte Seite des Handbuches). Sie können dieses abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unterhttp:// Elektround ElektronikgeräteAbfall (WEEE) sicherzustellen. www.2helpu.com/ BXAC9001E 2,60 kW Nennkühlleistung (P Für Kühlung) rated Nennleistung für die Kühlung (P...
  • Page 38: Allgemeine Anweisungen

    DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ANWEISUNGEN ZUR REPARATUR brennbaren Kältemittelanteilen exponiert werden, darf eine Zündquelle so verwenden, dass ein Brand oder VON GERÄTEN, DIE R290 ENTHAL- eine Explosion verursacht werden kann. Alle möglichen Entzündungsquellen, einschließlich Zigaretten, müssen weit genug vom Installations, Reparatur, und Ents- ALLGEMEINE ANWEISUNGEN orgungsbereich, wo entflammbare Kältemittel in den Kontrolle des Bereiches...
  • Page 39 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH bis eine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde. die richtige Eignung verfügen. Die Komponenten dürfen Wenn der Fehler nicht sofort behoben werden kann, nur mit den vom Hersteller vorgegebenen Ersatzteilen, aber die Operation fortgesetzt werden muss, sollte eine erneuert werden.
  • Page 40 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) EXTRAKTION UND EVAKUIERUNG der Baustelle muss ein Nachfolge Lecktest durchgeführt werden. ♦ Wenn der Kältemittelkreislauf für Reparaturen oder für andere Zwecke unterbrochen wird, müssen konven- DEMONTAGE tionelle Verfahren verwendet werden. Aufgrund der vorhandenen Brandgefahr ist es wichtig, dass die besten ♦...
  • Page 41 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH KENNZEICHNUNG prozess ausgeführt werden. Um diesen Prozess zu bes- chleunigen, sollte eine elektrische Heizung im Gehäuse des ♦ Das Gerät muss gekennzeichnet werden, um anzuzei- Kompressors verwendet werden. Das Öl darf nur auf sichere gen, dass es deaktiviert und das Kältemittel entfernt Art und Weise aus einem System extrahiert werden.
  • Page 42 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) und abgedichteten Gehäusen nach IEC 6007915: 2010. den Ausfluss überwachen. Es muss besonders darauf geachtet werden, das abgelassene Kühlmittel nicht ♦ Informationen über korrekte Arbeitsverfahren: innerhalb des Gebäudes abzulassen. ♦ Den Kältemittelkreislauf evakuieren. Inbetriebnahme ♦...
  • Page 43 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Entsorgung Lagerung von Geräten / Elektrogeräten ♦ Eine ausreichende Belüftung am Arbeitsplatz muss ♦ Die Lagerung des Gerätes muss den Anweisungen des sichergestellt werden. Herstellers entsprechen. ♦ Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vorschriften ♦ Lagerung von verpackten Geräten (nicht verkauft) keine Rückgewinnung erfordern, kann das Kühlmittel ♦...
  • Page 44 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ♦ Leggere attentamente tutte le avver- CONDIZIONATORE PORTATILE BXAC9001E tenze. ♦ Al momento di scongelare e pulire Egregio cliente, l’apparecchio, non utilizzare stru- Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca BLACK+DECKER.
  • Page 45 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO secondo una valutazione specifi- di almeno 30 cm intorno all’apparec- ca, riconosciuta dalle associazioni chio. dell’industria. ♦ Per funzionare correttamente, ♦ Le riparazioni devono essere esegui- l’apparecchio necessita un’adeguata te secondo le raccomandazioni della ventilazione.
  • Page 46: Pannello Di Controllo

    ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) massima di 30 mA. Rivolgersi a un installatore qualifica- polvere e dalla luce del sole. Non lasciare mai l’appa- to per ottenere consigli a riguardo. recchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà...
  • Page 47: Installazione

    (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Modalità d’uso (i) Modalità Swing (j) Indicatori di modalità Uso: Installazione ♦ Svolgere completamente il cavo prima di inserire la spina. ♦ Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. ♦ Collegare l’apparecchio alla rete. ♦...
  • Page 48 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Modalità ventilatore effetto freddo. ♦ Premere la modalità per selezionare la modalità ventila- Una volta concluso l’utilizzo dell’apparec- tore e il relativo indicatore si accenderà. chio: ♦ Premere speed (velocità) per aumentare o diminuire la velocità.
  • Page 49 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO re l’apparecchio: può essere pericoloso. ♦ La manutenzione sarà eseguita solamente in base alle raccomandazioni del fabbricante del dispositivo. La ♦ Tutte le persone che partecipano ai lavori in un circuito manutenzione e la riparazione che richiedano l’assis- di refrigerante devono possedere un certificato valido tenza di altro personale qualificato saranno effettuate e attualizzato di un’ente di valutazione accreditato dall’in-...
  • Page 50 Può scaricare questo manuale di smaltimento autorizzato alla raccolta istruzioni e i suoi aggiornamenti dahttp://www.2helpu.com/ differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). BXAC9001E Potenza nominale di reffreddamento (P per raffreddamento) 2,60kW rated Potenza nominale utilizzata per il raffreddamento (P...
  • Page 51: Istruzioni Generali

    (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO ISTRUZIONI PER LA RIPARA- dio o un’esplosione. Tutte le possibili fonti di ignizione, compreso il consumo di tabacco, devono esse tenute ZIONE DI ELETTRODOMESTICI sufficientemente lontane dal luogo in cui si esegua l’ins- CHE CONTENGONO R290 tallazione, la riparazione, l’estrazione e lo smaltimento, operazioni durante le quali è...
  • Page 52 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) zione elettrica al circuito finché il guasto non sia stato provocare l’ignizione del refrigerante nell’atmosfera, a convenientemente risolto. Se non fosse possibile causa di una fuga. risolvere immediatamente il guasto, ma fosse necessario continuare l’operazione, si dovrà...
  • Page 53 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO dell’infiammabilità. Si deve rispettare il seguente procedi- mentale che l’energia elettrica sia disponibile prima di mento: eliminare il refrigerante; spurgare il circuito con iniziare l’operazione. del gas inerte; evacuare nuovamente con del gas inerte; a) Prendere dimestichezza con il dispositivo e il suo aprire il circuito, tagliandolo o saldandolo.
  • Page 54: Manutenzione

    ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Formazione il carico completo del sistema. Tutti i cilindri che saranno utilizzati sono progettati per il refrigerante recuperato ♦ La competenza deve comprendere quanto segue: e sono etichettati per questo tipo di refrigerante (ossia, ♦...
  • Page 55 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO ♦ Considerare che il mal funzionamento del dispositivo viene compromessa, la ricarica del refrigerante dovrà potrebbe essere causato dalla perdita di refrigerante e essere eliminata prima della chiusura. che possibilmente sia presente una fuga di refrigerante. ♦...
  • Page 56 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Marcatura di dispositivi con segnali ♦ Gli avvisi degli elettrodomestici simili, usati in un’area di lavoro, sono generalmente stabiliti dai regolamenti locali e indicano i requisiti minimi per l’apposizione di segnali di sicurezza e / o di salute per un luogo di lavoro. ♦...
  • Page 57 (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ Cuando descongele y limpie la apli- AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL BXAC9001E cación, no use otras herramientas que no sean las recomendadas por Distinguido cliente: la empresa fabricante. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.
  • Page 58: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) refrigerantes de acuerdo con una las paredes u otros obstáculos y evaluación específica reconocida el aparato. No cubrir ni obstruir los por las asociaciones de la industria. laterales del aparato, y dejar un espacio mínimo de 30 cm alrededor ♦...
  • Page 59: Panel De Control

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL bilidad máxima de 30 mA. Consultar con un instalador. instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. ♦ No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. SERVICIO ♦...
  • Page 60: Instalación

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) ♦ Fijar el otro extremo del tubo de escape de calor a la salida de aire del kit de ventana. ♦ Lea atentamente estas instrucciones antes de encender el aparato y consérvelas para futuras consultas. La MODO DE EMPLEO no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente...
  • Page 61 (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL Modo ventilador: ♦ Este modelo tiene una función de auto evaporación, en el modo de frío, por favor no haga drenajes continuos ♦ Pulsa modo para seleccionar el modo ventilador y el para conseguir un mayor efecto de frío. indicador de ventilador se encenderá.
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) que autoriza su competencia para manejar refrigerena- tes de manera segura de acuerdo con una especifica- ción de evaluación reconocida por la industria. ♦ El mantenimiento solo se realizará según lo recomen- dado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieren asistenca de otor personal calificado se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes...
  • Page 63: Garantía Y Asistencia Técnica

    Recuerde que las pilas/baterías deben depositarse en contenedores especiales autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego. BXAC9001E Potencia nominal de refrigeración (Prated para refrigeración) 2,60 kW Potencia nominal utilizada para refrigeración (PEER) 1,10 kW Factor de eficiencia energética nominal (EERd)
  • Page 64: Instrucciones Generales

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN tenido refrigerante inflamable deberá utilizar cualquier fuente de ignición de forma que pueda ocasionar un DE ELECTRODOMÉSTICOS QUE CONTIE- incendio o una explosión. Todas las posibles fuentes de NEN R290 ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientemente lejos del sitio de instalación, reparación, INSTRUCCIONES GENERALES eliminación y eliminación, durante el cual es posible...
  • Page 65 (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL existe una falla que podría comprometer la seguridad, de prueba debe tener la calificación correcta. Reempla- entonces no se deberá conectar ningún suministro ce los componentes solo con partes especificadas por eléctrico al circuito hasta que no se haya solucionado el fabricante.
  • Page 66 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) EXTRACCIÓN Y EVACUACIÓN el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen ♦ Cuando se rompa en el circuito de refrigerante para de manera segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se realizar reparaciones, o para cualquier otro propósito, tomará...
  • Page 67: Puesta En Servicio

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen por organizaciones nacionales de capacitación que cilindros de recuperación de refrigerante apropiados. están acreditadas para enseñar las normas de compe- Asegúrese de que esté disponible la cantidad correcta tencia nacional relevantes que pueden establecerse en de cilindros para retener la carga total del sistema.
  • Page 68: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Mantenimiento Desmantelamiento ♦ El equipo portátil debe repararse en el exterior o en un ♦ Si la seguridad se ve afectada cuando el equipo se taller especialmente equipado para reparar unidades pone fuera de servicio, la carga de refrigerante deberá con refrigerantes inflamables.
  • Page 69 (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL existir regulaciones de transporte adicionales con respecto a los equipos que contienen gases inflama- bles. La cantidad máxima de equipos o la configuración del equipo, que se permite transportar juntos, estará determinada por las normas de transporte aplicables. Marcado de equipos con signos ♦...
  • Page 70 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Leia com atenção todas as adver- AR CONDICIONADO PORTÁTIL BXAC9001E tências. ♦ Quando descongelar e limpar a apli- Egregio cliente, cação, não utilize outras ferramentas Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+DECKER.
  • Page 71 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS nização acreditada que garanta a ♦ Deixe um espaço de 30 cm entre competência no manejo de gases o aparelho e as paredes ou outros de refrigeração, feita de acordo com obstáculos. Não cubra nem obstrua uma avaliação específica reconheci- os lados do aparelho.
  • Page 72: Painel De Controle

    PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Como medida de protecção adicional na instalação eléc- e afastado da luz solar. Nunca deixe o aparelho ligado e trica que alimenta o aparelho, é recomendável dispor de sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolonga- um dispositivo de corrente diferencial que não exceda os rá...
  • Page 73: Modo De Utilização

    (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Modo de utilização (h) Indicador de Fahrenheit ou Celsius (i) modo Swing Utilização: j) Indicadores de modo ♦ Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à Instalação tomada. ♦ Retirar todo material de embalagem do interior do ♦...
  • Page 74 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) indicador do modo de ventilador irá acender. ♦ Abra a tampa para retirar a água, desligue o aparelho e torne a acendê-lo, o aparelho irá funcionar normalmente. ♦ Prima speed (velocidade) para aumentar ou diminuir a velocidade.
  • Page 75 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS emitida por uma organização acreditada no setor, que autoriza a sua competência no manejo seguro de gases de refrigeração de acordo com uma avaliação específica Anomalias e reparação reconhecida pelo setor. ♦ Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de ♦...
  • Page 76: Garantia E Assistência Técnica

    Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos contacto connosco (consulte a última página do manual). (REEE). Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações emhttp://www.2helpu.com/ BXAC9001E 2,60 kW Potência nominal de refrigeração (P para refrigeração) rated 1,10 kW Potencia nominal utilizada para refrigeração (P...
  • Page 77: Instruções Gerais

    (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS gases de refrigeração inflamáveis. No caso de detetar algum problema, consulte a seguinte tabela: INSTRUÇÕES PARA A REPA- Ausência de fontes de ignição RAÇÃO DE ELETRODOMÉSTI- ♦ Quem for realizar um trabalho no sistema de refrige- COS QUE CONTÊM R290 ração que implique expor qualquer tubagem que conten- ha ou tenha contido um gás de refrigeração inflamável,...
  • Page 78 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) intrinsecamente resistentes à corrosão ou estejam prote- gidos de maneira adequada. REPARAÇÃO DE COMPONENTES INTRIN- SECAMENTE SEGUROS Controlo dos dispositivos elétricos ♦ Não aplique cargas indutivas ou de capacitância per- ♦ A reparação e a manutenção dos componentes eléc- manentes ao circuito sem primeiro certificar-se de que tricos devem incluir controlos de segurança iniciais e estas não excedem a voltagem e a corrente permitidas...
  • Page 79 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS o gás de refrigeração e corroer os tubos de cobre. Se ♦ Faça a etiquetagem do sistema quando a carga estiver se suspeitar de uma fuga, todas as chamas abertas completa (se ainda não estiver). devem ser eliminadas/extintas.
  • Page 80 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) tenha sido limpo e verificado. lubrificante. O processo de evacuação deve ser realiza- do antes de se devolver o compressor aos fornecedores. Para acelerar este processo, deve apenas utilizar-se ETIQUETAGEM aquecimento elétrico no corpo do compressor. Quando ♦...
  • Page 81 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS e envolventes selados segundo a norma IEC 60079-15: gás de refrigeração para o exterior. Tenha cuidado para 2010. que o gás de refrigeração drenado não cause nenhum perigo. Em caso de dúvida, deverá estar alguém de ♦...
  • Page 82 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) Eliminação ♦ Ver os regulamentos nacionais. ♦ Certifique-se de que existe ventilação suficiente no local Armazenamento de equipamentos / eletro- de trabalho. ♦ Proceda à remoção do gás de refrigeração. Se os regu- domésticos lamentos nacionais não exigirem a recuperação, drene o ♦...
  • Page 83 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Lees zorgvuldig alle waarschuwin- DRAAGBARE AIRCONDITIONING BXAC9001E gen. ♦ Bij het ontdooien en schoonmaken Geachte klant: van het apparaat mag u enkel het We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER.
  • Page 84 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) het koelcircuit moeten beschikken ♦ Laat kinderen geen reiniging of on- over de juiste certificering afgege- derhoud verrichten zonder toezicht. ven door een erkende organisatie ♦ Installeer het apparaat in overeens- die de bekwaamheid garandeert temming met de locale regelgeving op het vlak van de hantering van aangaande kabels.
  • Page 85 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Het snoer niet oprollen rond het apparaat. ♦ Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik is of aangesloten is op het lichtnet. ♦ Controleer dat het netsnoer niet bekneld of geknikt is. ♦...
  • Page 86 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) (b) Selectieknop windsnelheid het raam. (c) Aanpassing van temperatuur of tijdstijging / conversie ♦ De raamkit is geschikt voor de meeste gewone verticale van Fahrenheit naar Celsius ramen en is verstelbaar. (d) Modusselectieknop ♦ Bevestig het andere uiteinde van de afvoerbuis voor (e) Timing-functieknop warme lucht aan de luchtuitgang van de raamkit.
  • Page 87 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Druk tegelijkertijd op Omhoog en Omlaag om te normaal werken. schakelen tussen graden Fahrenheit en graden Celsius. ♦ Dit model beschikt over een automatische verdampings- ♦ Druk op de snelheidsknop om een hoge, middelhoge of functie in de koelstand.
  • Page 88 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) cuit moet in het bezit zijn van een geldig certificaat van aanbevolen door de fabrikant van de apparatuur. Onder- een evaluatie-autoriteit erkend door de industrie, waarin houdswerkzaamheden en reparaties die de assistentie zijn of haar bekwaamheid wordt geautoriseerd in het van ander gekwalificeerd personeel vereisen, moeten veilig hanteren van koelmiddelen in overeenstemming worden uitgevoerd onder toezicht van een persoon die...
  • Page 89 Denk eraan dat de batterijen in speciaal daarvoor bestemde containers afgevoerd moeten worden. En dat ze nooit in het vuur gegooid mogen worden. BXAC9001E Nominaal koelvermogen (P voor koeling) 2,60 kW rated...
  • Page 90 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) INSTRUCTIES VOOR DE REPARA- Zonder ontstekingsbronnen TIE VAN HUISHOUDAPPARATEN ♦ Geen enkele persoon die werkzaamheden uitvoert aan een koelsysteem waarbij er werkzaamheden moeten ge- DIE R290 BEVATTEN beuren aan leidingen die brandbaar koelmiddel bevatten of hebben bevat, mag een ontstekingsbron gebruiken, want dat kan een brand of een explosie veroorzaken.
  • Page 91 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Controles van elektrische apparaten REPARATIE VAN INTRINSIEK VEILIGE ONDERDELEN ♦ De reparatieen onderhoudswerkzaamheden van en aan elektrische componenten moeten eerste beveiligingscon- ♦ Pas geen permanente of inductieve ladingen toe op het troles en procedures van keuring van de componenten, circuit zonder er zeker van te zijn dat die de toegestane bevatten.
  • Page 92 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) hardsolderen vereist is, moet alle koelvloeistof uit het ♦ Wees uiterst voorzichtig en zorg ervoor dat het koelsys- systeem worden gehaald of moet alle koelvloeistof teem niet te vol geraakt. worden geïsoleerd (door middel van afsluitventielen) in ♦...
  • Page 93 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS koelsysteem worden gebruikt tenzij het schoonge- smeermiddel. Het evacuatieproces moet plaatsvinden maakt en nagekeken werd. voordat de compressoren teruggegeven worden aan de leveranciers. Om dat proces te versnellen, mag er enkel ETIKETTERING elektrische verwarming gebruikt worden in het lichaam van de compressor.
  • Page 94 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) ♦ Informatie over het concept van afgedichte componenten bewaken. Wees extra voorzichtig dat de afgevoerde en behuizingen volgens IEC 60079-15: 2010. koelvloeistof niet terug in het gebouw stroomt. ♦ Informatie over de juiste werkwijze: ♦...
  • Page 95 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS veroorzaakt. Bij twijfel moet een persoon de uitgang ♦ De bescherming van de verpakking moet op zo’n manier bewaken. Wees extra voorzichtig dat de afgevoerde worden gebouwd dat een mechanische beschadiging koelvloeistof niet terug in het gebouw stroomt. van de apparatuur in de verpakking geen lekkage van het koelmiddel kan veroorzaken.
  • Page 96 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) zeżenia. KLIMATYZATOR PRZENOŚNY BXAC9001E ♦ Podczas rozmrażania i czyszcze- nia aplikacji nie korzystaj z innych Szanowny Kliencie, narzędzi niż zalecane przez firmę Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup spr- zętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER.
  • Page 97 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI gwarantuje kompetencje dot. Posłu- urządzenia, pozostawić minimalnie giwania się czynnikiem chłodzącym przestrzeń 30 cm dookoła urządze- zgodnie z konkretną oceną uznaną nia. przez stowarzyszenia branżowe. ♦ Urządzenie wymaga odpowiedniej ♦ Napraw należy dokonywać na pods- wentylacji, aby mogło funkcjonować...
  • Page 98: Panel Sterowania

    POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ♦ Zaleca się stosowanie dodatkowej ochrony instalacji doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. elektrycznej zasilającej urządzenie w postaci urządzenia ♦ Nie wystawiać urządzenia na wysokie temperatury. różnicowoprądowego o maksymalnej czułości 30 mA. Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, gdzie nie Skonsultować...
  • Page 99: Sposób Użycia

    (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI (g) Okno odbiornika zdalnego sterowania ♦ Zestaw okienny można zainstalować w większości (h) Wskaźnik Fahrenheita lub Celsjusza zwykłych okien pionowych i można go regulować. (i) Tryb Swing ♦ Zamocować drugi koniec rury odprowadzającej ciepło do (j) Wskaźniki trybu wylotu powietrza zestawu okiennego.
  • Page 100 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Celsjusza urządzenie i ponownie włączyć, urządzenie będzie funkcjonowało normalnie. ♦ Nacisnąć na prędkość, aby wybrać dużą, średnio lub małą prędkość wentylatora ♦ Ten model posiada funkcję auto parowania, w trybie zimna, nie należy odprowadzać wody w sposób ciągły, Tryb wentylatora aby uzyskać...
  • Page 101 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI ♦ Każda osoba zaangażowana w pracę przy obwodzie pracowników muszą być wykonywane pod nadzorem chłodzenia musi posiadać ważny certyfikat wydany przez osoby wyspecjalizowanej w używaniu łatwopalnych akredytowany organ branżowy, który upoważnia do be- czynników chłodniczych. zpiecznego obchodzenia się...
  • Page 102 Można też pobrać niniejszą instrukcję odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej obsługi i jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/ zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektroniczn- ych (WEEE). BXAC9001E Nominalna moc chłodnicza (P do chłodzenia) 2,60 kW rated Nominalny pobór mocy używany do chłodzenia (P 1,10 kW Nominalny (znamionowy) wskaźnik efektywności energetycznej (EERd)
  • Page 103 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI INSTRUKCJE DOT. NAPRAWY SPR- zapłonu w sposób, który może spowodować pożar lub wybuch. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym ZĘTU AGD, KTÓRY ZAWIERA R290 papierosy, muszą znajdować się wystarczająco daleko INSTRUKCJE OGÓLNE od miejsca instalacji, naprawy, likwidowania, podczas którego możliwe jest uwolnienie łatwopalnego czynnika Kontrole miejsca chłodniczego do otaczającej przestrzeni.
  • Page 104 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) nie zostanie ona rozwiązana w sposób zadowalający. ♦ Komponenty Iskrobezpieczne są jedynym typem w Jeśli usterka nie może być usunięta bezpośrednio, których można pracować podczas, gdy się przebywa w a operacja wymaga dalszych prac, należy dokonać obecności atmosfery łatwopalnej.
  • Page 105 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI twardego lutowania („brazing”). należy przeprowadzić próbę szczelności USUWANIE I EWAKUACJA DEMONTAŻ ♦ Kiedy zostanie przerwany obieg czynnika chłodniczego ♦ Przed wykonaniem tej procedury ważne jest, aby technik w celu naprawy lub w jakimkolwiek innym celu, należy był...
  • Page 106 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) sowego chłodzenia. Ogólnie ODZYSKIWANIE ♦ Wymagane jest dodatkowe specjalne przeszkolenie, ♦ Kiedy czynnik chłodniczy jest usuwany z układu, czy oprócz zwykłych procedur naprawczych urządzeń chłod- to w celu konserwacji lub zamknięcia, zaleca się jako niczych, kiedy jest uszkodzone urządzenie z łatwopalny- dobrą...
  • Page 107 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI ♦ Upewnić się, że powierzchnia podłogi jest wystarczająca ♦ Usunąć części, które będą zamienione przez wycięcie, do napełnienia czynnikiem chłodniczym lub, że kanał nie przez odpalenie. wentylacyjny jest zamontowany we właściwy sposób. ♦ Przedmuchać miejsce lutowania azotem w czasie proce- ♦...
  • Page 108 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) przez 5 minut. ♦ Maksymalna ilość urządzeń, które można przechowywać razem, będzie określona przez lokalne przepisy. ♦ Ponownie opróżnić. ♦ Odciąć kompresor i spuścić olej. Transport, oznaczenie i przechowywanie urządzeń, które używają łatwopalnych czynników chłodniczych. Transport urządzeń, które zawierają...
  • Page 109 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΦΟΡΗΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ BXAC9001E ♦ Ειδικές πληροφορίες για συσκευές με ψυκτικά μέσα R290. Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα ♦ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προϊόν μάρκας BLACK+DECKER. προειδοποιήσεις. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται και κατανοούν τους κινδύνους που με τέτοιον τρόπο ώστε να εγκυμονεί. αποφεύγονται μηχανικές βλάβες. ♦ Η παρούσα συσκευή δεν είναι ♦ Τα άτομα που παρεμβαίνουν παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να ή...
  • Page 111 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ επαγγελματική ή βιομηχανική ♦ Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. χρήση. ♦ Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 112: Πινακασ Ελεγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) Περιγραφή ανοίγματα της συσκευής. ♦ Μην καλύπτετε ούτε να φράσσετε τα πλαϊνά της A Χερούλι συσκευής, αφήστε τουλάχιστον έναν χώρο 50cm γύρω B Πίνακας ελέγχου από αυτήν. C Είσοδος αέρα (αριστερά) D Έξοδος αέρα ♦...
  • Page 113 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ταχύτητα. ♦ Η θερμοκρασία και η λειτουργία παύσης δεν μπορούν να προβληθούν. ♦ Πιέστε το κουμπί λειτουργίας για να επιλέξετε «κρύο», Τροποσ λειτουργιασ αφυγρανση: «αφυγραντήρας», «ανεμιστήρας» και «auto». ♦ Πιέστε «MODE» για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας Ταχυτητα...
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) Καθαριότητα του φίλτρου αέρα ♦ Αυτό το μοντέλο διαθέτει μια λειτουργία αυτοεξάτμισης στον τρόπο λειτουργίας κρύο, όμως μην κάνετε συνεχείς ♦ Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα κάθε 2 εβδομάδες. Αν το αποστραγγίσεις, εφόσον θέλετε να επιτύχετε καλύτερα φίλτρο...
  • Page 115 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Η συσκευή δεν λειτουργεί Δεν φτάνει ηλεκτρικό ρεύμα. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. Ένδειξη γεμίσματος νερού αναμμένη Απομακρύνεται το νερό από το εσωτερικό της δεξαμενής. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία αφού έχετε ολοκληρώσει την αποστράγγιση...
  • Page 116 την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στοhttp://www.2helpu.com/ BXAC9001E Ονομαστική ισχύς του ψυκτικού μέσου (P για ψύξη) 2,60 kW rated Ονομαστική ισχύς που χρησιμοποιείται για ψύξη (P 1,10 kW Ονομαστικός...
  • Page 117 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Σε περίπτωση που εντοπίσετε οποιαδήποτε ανωμαλία, συμβουλευτείτε αμέσως τον πίνακα: Χωρίς πηγές ανάφλεξης ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ♦ Οποιοσδήποτε διενεργεί εργασία σε σχέση με σύστημα ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ψύξης η οποία συνεπάγεται την έκθεση οποιασδήποτε εργασίας...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) την κατάλληλη προστασία κατά της διάβρωσης. ορισμένων ειδών συσκευών ανίχνευσης διαρροών. Έλεγχοι σε ηλεκτρικές διατάξεις Τα εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα δεν χρειάζεται να απομονωθούν πριν δουλέψετε σε αυτά. ♦ Η επισκευή και συντήρηση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων πρέπει...
  • Page 119 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ επιβεβαιώνεται το κατάλληλο ποσοστό του αερίου ♦ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ρύπανση από διαφορετικά (μέγιστο του 25 %). Τα υγρά ανίχνευσης διαρροών ειδή ψυκτικών μέσων, όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενδείκνυνται να χρησιμοποιούνται στην πλειοψηφία φόρτισης.
  • Page 120 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) h) Μη γεμίσετε παραπάνω τους κυλίνδρους. (Όχι ώστε να αποφευχθεί πυρκαγιά σε περίπτωση που περισσότερο από το 80% του όγκου υγρής φόρτισης). απελευθερωθεί ψυκτικό μέσο. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή, σε περίπτωση αμφιβολιών i) Να μην υπερβαίνεται η μέγιστη πίεση εργασίας του κυλίνδρου, ούτε...
  • Page 121 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσσωρευτεί ψυκτικό μέσο με διαρροές μέσα στην ♦ Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο επισκευής. καμπίνα και να ελευθερωθεί εύφλεκτη ατμόσφαιρα μόλις ♦ Να ξέρετε ότι η κακή λειτουργία της συσκευής μπορεί να ανοίξει η καμπίνα. οφείλεται...
  • Page 122 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Καθαρίστε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου με άζωτο ♦ Η αποτελεσματικότητα των σημάτων δεν πρέπει για 5 λεπτά. να υποβαθμίζεται από την ταυτόχρονη τοποθέτηση υπερβολικά πολλών σημάτων. ♦ Εκκενώστε εκ νέου. ♦ Οποιοδήποτε εικονόγραμμα που χρησιμοποιείται ♦...
  • Page 123 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! ПОРТАТИВНЫЙ КОНДИЦИОНЕР BXAC9001E ♦ Специальная информация, касающаяся R290 охлаждающего Уважаемый клиент! газа. Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER. ♦ Тщательно прочитайте все меры Он выполнен с применением передовых технологий, предосторожности. имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию...
  • Page 124: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) к возгоранию или взрыву изза использоваться детьми старше воспламенения хладагента, 8 лет, лицами с ограниченными вызванного электрическими физическими, сенсорными или приборами, печами или другими умственными возможностями, а источниками огня. также лицами, не обладающими соответствующим опытом или ♦...
  • Page 125: Использование И Уход

    (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ ♦ не допускается использовать ♦ во избежание поражения электрическим током. ♦ Не допускается использовать прибор после падения электроприбор с поврежденным на пол, если на нем имеются видимые следы шнуром питания. Отнесите повреждений или протечка. прибор в авторизованный ♦...
  • Page 126 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) обслуживание (i) Режим качания (j) Индикаторы режима ♦ Любое неправильное использование прибора или несогласие с инструкциями по эксплуатации Установка может быть опасным, аннулировать гарантию и ответственность производителя. ♦ Убедитесь в том, что вы вынули все упаковочные материалы...
  • Page 127: Инструкция По Эксплуатации

    (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ для окон к окну. переключения между градусами Фаренгейта и градусами Цельсия ♦ Комплект для окон может быть установлен на большинстве обычных и вертикальных окон, его ♦ Нажмите скорость, чтобы выбрать высокую, можно регулировать. среднюю, или низкую скорость вентилятора. ♦...
  • Page 128 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) эффективность понизится. ♦ Очищайте воздушные фильтры, погрузив их Водоотведение: ♦ осторожно в теплую воду с нейтральным моющим средством, промойте их и дайте полностью ♦ Когда внутренний резервуар для воды полон, на высохнуть в тенистом месте. экране...
  • Page 129 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Аномалии вызывают решения Устройство не работает Отсутствует ток Включить устройство Световой индикатор заполнения Вылейте воду внутри контейнера воды Запустите устройство после слива Кажется, что устройство не Окна или открытые двери Закройте окна работает Фильтр очень грязный Очистить...
  • Page 130: Общие Инструкции

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) BXAC9001E Номинальная емкость для охлаждения (P для охлаждения) 2,60 кВт миркировка Номинальная потребляемая мощность для охлаждения (P 1,10 кВт Номинальное соотношение энергоэффективности (EERd) 2,61 Потребляемая мощность в режиме термостата (P Потребляемая мощность в режиме ожидания (P 0,44 W Охлаждение...
  • Page 131 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Вентилируемая зона нужно сообщить владельцу оборудования, чтобы все стороны были предупреждены. ♦ Убедитесь, что зона работы находится в открытом ♦ Первоначальная проверка безопасности должна пространстве или что она хорошо вентилируется, включать: конденсаторы должны быть разряжены: прежде...
  • Page 132: Прокладка Кабеля

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) атмосфере. Тестовое устройство должно иметь обнаружена утечка хладагента, которая требует правильные расчетные параметры. Заменяйте пайки, весь хладагент должен быть извлечен из компоненты только на детали, указанные системы или изолирован (с помощью отсечных изготовителем. Использование других деталей клапанов) в...
  • Page 133 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ МАРКИРОВКА она еще не была завершена). ♦ Необходимо проявлять чрезвычайную осторожность, ♦ Оборудование должно быть помечено, указывая, чтобы не переполнить систему охлаждения. что оно было снято с эксплуатации и очищено ♦ Перед перезарядкой системы, ее нужно от...
  • Page 134 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) удостовериться, что легковоспламеняющийся ♦ Вентилируемое помещение (см. Раздел GG.5). хладагент не остался в смазке. Процесс очистки Безопасность прибора зависит от вентиляции должен проводиться до того, как вернуть компрессор помещения. поставщикам. Для ускорения этого процесса ♦ Выключение прибора или открытие корпуса не необходимо...
  • Page 135 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ возможна утечка хладагента. ♦ Сделайте метку на оборудование, в котором был удален хладагент. ♦ Разрядите конденсаторы таким образом, чтобы они не было искрообразования. Размещение ♦ Когда требуется пайка, следующие процедуры должны выполняться в правильном порядке: ♦...
  • Page 136 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ♦ Любая пиктограмма должны быть как можно более простой и содержать только существенные детали. Утилизация оборудования с использованием легковоспламеняющихся хладагентов ♦ См. национальное законодательство. Хранение оборудования / приборов ♦ Хранение оборудования должно осуществляться в соответствии с инструкциями производителя. ♦...
  • Page 137 ROMÂNĂ ♦ Citiţi cu atenţie toate avertismentele. APARAT DE AER CONDIŢIONAT PORTABIL ♦ La dezgheţarea şi curăţarea aparatu- BXAC9001E lui, nu folosiţi alte instrumente decât cele recomandate de compania Stimate client, producătoare. Vă mulţumim că aţi ales să cumpăraţi un produs marca BLACK+DECKER.
  • Page 138 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) deţină o certificare corespunzătoare, periţi şi nici nu obstrucţionaţi laturile emisă de o organizaţie acreditată, aparatului, lăsaţi un spaţiu de cel care să asigure competenţa în ma- puţin 30 cm în jurul aparatului. nipularea agenţilor frigorifici conform ♦...
  • Page 139 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ ♦ Nu folosiţi aparatul cu cablul de alimentare sau ştecherul instrucţiunilor de utilizare poate fi periculoasă şi poate deteriorat. anula garanţia şi răspunderea producătorului. ♦ Dacă oricare dintre incintele aparatului se deteriorează, ♦ Asigurați-vă că serviciul este reparate numai de personal opriţi imediat aparatul.
  • Page 140: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) ♦ Respectați prevederile legale privind distanțele de sigu- pentru dezumidificare răcoritoare. ranță față de alte elemente cum ar fi țevile, conexiunile Viteză ventilator electrice etc. ♦ În modul de răcire și ventilator, viteza se stabilește după ♦...
  • Page 141 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ CURĂŢARE ♦ La intrarea în modul de dezumidificare, dacă tempera- tura camerei este ≥17 ºC, compresorul va începe să ♦ Ştergeţi aparatul cu o lavetă umedă impregnată cu câte- funcționeze. va picături de detergent. Nu utilizaţi solvenţi sau produse ♦...
  • Page 142 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) Anomalii Cauze Soluții Dispozitivul nu funcționează Nu vine curent. Porniți dispozitivul Indicator luminos de umplere a apei Se toarnă apa din recipient Porniți dispozitivul după golire Se pare că dispozitivul nu Ferestrele sau ușile deschise Porniți perdelele funcționează...
  • Page 143: Instrucţiuni Generale

    (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ BXAC9001E Capacitatea nominală de răcire (P de răcire) 2,60 kW nominală 1,10 kW Puterea nominală de intrare pentru răcire (P 2,61 Rata nominală de eficienţă energetică (EERd) Puterea consumată în modul fără termostat (P Consumul de energie în modul de aşteptare (P 0,44W Răcire:...
  • Page 144 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) corectă. Vor fi respectate în permanenţă instrucţiunile ♦ Se va acorda atenţie în special următoarelor aspecte, de întreţinere şi de service ale producătorului. În caz de pentru a garanta că, prin lucrul la componentele electri- dubii, consultaţi departamentul tehnic al producătorului ce, incinta nu este modificată...
  • Page 145: Scoaterea Din Funcţiune

    (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ METODE PENTRU DETECTAREA SCURGERI- ♦ Asiguraţi-vă că ieşirea pompei de vid nu este apropiată de nicio sursă de aprindere şi că există ventilaţie. ♦ Următoarele metode de detectare a scurgerilor sunt con- PROCEDURI DE ÎNCĂRCARE siderate acceptabile pentru sistemele ce conţin agenţi frigorifici inflamabili.
  • Page 146 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) instrucţiunilor producătorului. şi mai ales în cilindri. Dacă trebuie eliminate uleiuri de compresor sau compresoare, asiguraţi-vă că acestea au h) Nu supraumpleţi cilindrii. (Încărcare cu lichid de cel fost evacuate la un nivel acceptabil, pentru a vă asigura mult 80% din volum).
  • Page 147 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ ♦ Oprirea aparatului sau deschiderea carcasei nu are ♦ Asiguraţi-vă că agentul frigorific scurs nu va provoca niciun efect semnificativ asupra siguranţei. pericole. În caz de dubii, ieşirea trebuie păzită de o persoană. Aveţi grijă ca agentul frigorific scurs să nu ♦...
  • Page 148 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) revină în clădire. ♦ Evacuaţi circuitul agentului frigorific. ♦ Purjaţi circuitul frigorific cu azot timp de 5 min. ♦ Evacuaţi din nou. ♦ Opriţi compresorul şi drenaţi uleiul. Transportul, marcarea şi depozitarea pentru aparatele care folosesc agenţi frigorifici inflamabili Transportul echipamentelor care conţin agenţi frigorifici inflamabili...
  • Page 149 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Внимание ПРЕНОСИМА КЛИМАТИЧНА ИНСТАЛАЦИЯ ♦ Информация, отнасяща се до BXAC9001E уреди с охладителен газ. R290. Уважаеми клиенти: ♦ Моля прочетете внимателно Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката всички предупреждения за BLACK+DECKER. безопасност. Технологията, дизайнът и функционалността...
  • Page 150 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) взрив поради запалването или деца над 8 години, но само на охлаждащата течност, и единствено ако се намнират предизвикано от електрически под надзора на някой възрастен отоплителни уреди, печки или човек или ако предварително други източници на пожар. им...
  • Page 151 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ обслужване. Не се опитвайте да помещение заедно с други уреди – газови или работещи с горива на петролна основа, го разглобите или ремонтирате, помещението следва задължително добре да се тъй като това може да се окаже проветрява.
  • Page 152: Контролен Панел

    БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) обслужване Инсталиране (това следва да е с големи ♦ Уверете се, че услугата е поправена само от букви) специализиран персонал и се използват само резервни части или аксесоари оригинали за замяна ♦ Проверете дали сте извадили всички опаковки от на...
  • Page 153: Начин На Употреба

    (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ прозореца. по Целзий. Начин на употреба ♦ Натиснете “скорост”, за да изберете, съответно, висока, средна, ниска скорост или “вентилатор”. Употреба: ♦ Преди употреба развийте напълно захранващия Режим “вентилатор” кабел на уреда. ♦ Натиснете “режим” (“modo”), за да изберете режима ♦...
  • Page 154 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Изпразване на водата: Почистване на въздушния филтър: ♦ Когато вътрешността на резервоара за вода е пълна, ♦ Почиствайте въздушните филтри на всеки 2 седмици. светлинния индикатор на екрана ще светне. Ако въздушния филтър е задръстен с прах, неговата ♦...
  • Page 155 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Неизправности Причини Решения Уредът не работи До уреда не достига ток. Включете уреда Свети индикаторът за пълнене на Изсипете водата във вода. вътрешността на резервоара. Включете уреда, след като сте изпразнили водата. По всичко личи, че уредът не Отворени...
  • Page 156 преработка на отпадъци, оторизирана за Наръчника с указания и неговите осъвременявания разделно събиране на относно отпадъци от можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/ електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). BXAC9001E 2,60 kW Номинална мощност на охлаждане (P за охлаждане) rated 1,10 kW Номинална...
  • Page 157 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ УКАЗАНИЯ ЗА ПОПРАВКА НА Без запалителн източници ЕЛЕКТРОУРЕДИ, СЪДЪРЖАЩИ R290 ♦ При извършване работа по охладителна система, включваща работа с тръби, съдържащи или ОБЩИ УКАЗАНИЯ съдържали запалим охладител, лицето, извършващо Контролни дейности в пространството, тази дейност В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не бива да където...
  • Page 158 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) разяде съдържащия охладител компонент, или поне се, че уплътнителите и материалите, осигуряващи компонентите да бъдат изготвени от материали, по херметичността не са повредени така, че вече да начало резистентни на разяждане, или пък да бъдат не...
  • Page 159 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ детектори на утечки, но тяхната чувствителност да може да се извършват дейностите. Тази операция може да се окаже неподходяща и съответно да е ключово важна, когато се извършват операции се наложи пренастройка. (Детекторът следва да по...
  • Page 160 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) по цилиндрите с охладител; че цялата екипировка да са окомплектовани с клапа за изпускане на за лична защита е налице и се използва по налягане и присъединени затварящи клапи. Същите правилен начин; че процесът на възстановяване следва...
  • Page 161 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Поддръжка компетентност в съответната държава, като същите могат да бъдат отразени и в законодателството. ♦ Преносимият уред следва да се поправя на открито ♦ Постигнатата компетентност следва да бъде или в специално екипиран цех за поправка на уреди, отразена...
  • Page 162 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Транспорт, маркировка и складиране за ♦ Сглобете отново херметизираните шкафове, като извършите това точно и внимателно. Ако уреди, използващи запалими охладители уплътненията са амортизирани, моля подменете ги. Транспорт на уреди, съдържащи ♦ Проверете уреда на безопасност, преди да го запалими...
  • Page 163 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ...
  • Page 164 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 165 United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXAC9001E Black and Decker REV. 27/03/20...

Table of Contents