Waeco MagicComfortMSH60 Installation And Operating Instructions Manual

Waeco MagicComfortMSH60 Installation And Operating Instructions Manual

Retrofit insert seat heater
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sitzheizung Montieren
    • Technische Beschreibung
    • Gewährleistung
    • Sitzheizung Benutzen
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Contenu de la Livraison
    • Accessoires
    • Description Technique
    • Usage Conforme
    • Montage du Chauffage de Siège
    • Utilisation du Chauffage de Siège
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Retraitement
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Modo de Instalación y Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Accesorios
    • Descripción Técnica
    • Montar la Calefacción del Asiento
    • Uso Adecuado
    • Datos Técnicos
    • Eliminación de Desechos
    • Garantía Legal
    • Utilizar la Calefacción del Asiento
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni DI Sicurezza E Montaggio
    • Accesori
    • Volume DI Consegna
    • Descrizione Tecnica
    • Montaggio del Riscaldamento Per Sedile
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Uso del Riscaldamento Per Sedile
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Omvang Van de Levering
    • Toebehoren
    • Gebruik Volgens Bestemming
    • Stoelverwarming Monteren
    • Technische Beschrijving
    • Stoelverwarming Gebruiken
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Korrekt Brug
    • Montering Af Sædeopvarmningen
    • Teknisk Beskrivelse
    • Anvendelse Af Sædeopvarmningen
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhets- Och Installationsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Montera Sätesvärmaren
    • Teknisk Beskrivning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Använda Sätesvärmaren
    • Garanti
    • Avfallshantering
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Montere Setevarme
    • Teknisk Beskrivelse
    • Bruke Setevarme
    • Garanti
    • Deponering
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Lisävarusteet
    • Toimituskokonaisuus
    • Istuinlämmittimen Asennus
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • Istuinlämmittimen Käyttö
    • Takuu
    • Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Material Fornecido
    • Acessórios
    • Descrição Técnica
    • Montar Aquecimento Do Banco
    • Utilização Adequada
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
    • Garantia
    • Utilizar Aquecimento Do Banco
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Указания По Безопасности И Монтажу
    • Объем Поставки
    • Использование По Назначению
    • Монтаж Комплекта Обогрева Сидений
    • Принадлежности
    • Техническое Описание
    • Гарантия
    • Использование Обогрева Сидений
    • Утилизация
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa I Montażu
    • Osprzęt
    • Zakres Dostawy
    • Montowanie Ogrzewania Foteli
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Korzystanie Z Systemu Podgrzewania Foteli
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Utylizacja
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny a Pokyny K Instalaci
    • Příslušenství
    • Rozsah Dodávky
    • Montáž VyhříVání Sedadla
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Technický Popis
    • PoužíVání VyhříVání Sedadel
    • Záruka
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti a Montáže
    • Obsah Dodávky
    • Príslušenstvo
    • Montáž Vyhrievania Sedadla
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technický Opis
    • Použitie Vyhrievania Sedadla
    • Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
      • Füzetben Szereplő Jelölések
        • Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók
        • Szállítási Csomag Tartalma
        • Tartozék
        • Rendeltetésszerű Használat
        • Műszaki Leírás
        • Beépítés
        • Az Ülésfűtés Használata
        • Garancia
      • Ártalmatlanítás
      • 11 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
MagicComfort
MSH60, MSH601
DE 7
Nachrüstbare Einbau-Sitzheizung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 17 Retrofit insert seat heater
Installation and Operating Instructions
FR 27 Calefacción del asiento como
aditamento adicional
Instructions de montage et de service
ES 38 Chauffage de siège,
montage ultérieur
Instrucciones de montaje y de servicio
IT
48 Riscaldamento sedili addizionale
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 58 In te bouwen stoelverwarming
Montage- en bedieningshandleiding
DA 68 Sædevarme til eftermontering
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 78 Stolvärmeanordning för montering i
efterhand
Monterings- och bruksanvisning
NO 88 Ettermonterbar setevarmer
Monterings- og bruksanvisning
FI
98 Jälkikäteen asennettava
istuinlämmitys
Asennus- ja käyttöohje
PT 108 Aquecimento de banco para
retromontagem
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 118 Встраиваемый комплект обогрева
сидений
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 129 System podgrzewania foteli do
montażu
Instrukcja montażu i obsługi
CS 139 Vestavné vyhřívání sedadla
Návod k montáži a obsluze
SK 149 Vyhrievanie sedadla určené pre
dodatočnú montáž
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 159 Utólag beszerelhető ülésfűtés
Szerelési és használati útmutató

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco MagicComfortMSH60

  • Page 1 MagicComfort MSH60, MSH601 DE 7 Nachrüstbare Einbau-Sitzheizung 98 Jälkikäteen asennettava istuinlämmitys Montage- und Bedienungsanleitung Asennus- ja käyttöohje EN 17 Retrofit insert seat heater PT 108 Aquecimento de banco para Installation and Operating Instructions retromontagem Instruções de montagem e manual de FR 27 Calefacción del asiento como instruções aditamento adicional...
  • Page 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 MagicComfort MSH60, MSH601...
  • Page 4 MagicComfort MSH60, MSH601...
  • Page 5 MagicComfort MSH60, MSH601 ca. 20 mm...
  • Page 6 MagicComfort MSH60, MSH601 MSH601 +12 V (15) +12 V (30) (31) Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort Svart Svart Orange Orange Orange Naranja Arancione Oranje Orange Orange Oransje Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd Rød Musta Preto Черный Czarny Černá...
  • Page 7: Table Of Contents

    MagicComfort MSH60, MSH601 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........7 Sicherheits- und Einbauhinweise.
  • Page 8: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise MagicComfort MSH60, MSH601 ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
  • Page 9 MagicComfort MSH60, MSH601 Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:  Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen: – 30 (Eingang von Batterie Plus direkt) – 15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie) – 31 (Rückleitung ab Batterie, Masse) –...
  • Page 10 Sicherheits- und Einbauhinweise MagicComfort MSH60, MSH601  Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeug- herstellers. Einige Arbeiten (z. B. an Rückhaltesystemen wie Airbag usw.) dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. ACHTUNG!  Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 11: Lieferumfang

    MagicComfort MSH60, MSH601 Lieferumfang Lieferumfang MagicComfort MSH60 Nr. in Abb. 4, Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Seite 4 Heizelement Lehne 9101700028 Heizelement Sitzfläche 9101700027 Anschlusskabel mit Relais und 9101700030 Schalter – Bohrschablone – Doppelseitiges Klebeband – Bedienungsanleitung MagicComfort MSH601 Nr. in Abb. 4, Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicComfort MSH60, MSH601 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Sitzheizungen MagicComfort MSH60 (Art.-Nr. 9101700025) und MSH601 (Art.-Nr. 9101700026) sind konzipiert für den Einbau in die vorde- ren Fahrzeugsitze. ACHTUNG! Bei Fahrzeugen mit Seitenairbags in den Sitzlehnen, Sitzbele- gungserkennung oder Kindersitzerkennung sind die Hersteller- angaben des Fahrzeugherstellers zu beachten.
  • Page 13 MagicComfort MSH60, MSH601 Sitzheizung montieren  Lötzinn (15)  Ggf. Kabeldurchführungstüllen Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Kabelbinder. Sitzheizung montieren Die Sitzheizung MagicComfort MSH60 enthält Heizelemente für den Fahrer- und Beifahrersitz, die Sitzheizung MagicComfort MSH601 nur Heizelemente für den Fahrer- oder Beifahrersitz.
  • Page 14 Sitzheizung montieren MagicComfort MSH60, MSH601 Heizelement für die Sitzfläche montieren ACHTUNG! Die Heizleitungen dürfen nicht beschädigt oder extrem geknickt werden. Falls Sie Schnitte im Heizelement vornehmen müssen, achten Sie auf den Verlauf der Heizleitungen. ➤ Führen Sie das Heizelement für die Sitzfläche zwischen Bezugsstoff und Schaumkern der Sitzfläche ein (Abb.
  • Page 15: Sitzheizung Benutzen

    MagicComfort MSH60, MSH601 Sitzheizung benutzen Elektrisch anschließen Die Sitzheizung MagicComfort MSH60 hat je einen Schalter für Fahrer- und Beifahrersitz, die Sitzheizung MagicComfort MSH601 nur einen für den ge- wählten Sitz. Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. h, Seite 6. ACHTUNG! Achten Sie besonders im Bereich der Sitzschienen auf eine siche- re Verlegung.
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung MagicComfort MSH60, MSH601 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten MagicComfort MSH60 MagicComfort MSH601 Art.-Nr.
  • Page 17: Explanation Of Symbols

    MagicComfort MSH60, MSH601 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Page 18: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions MagicComfort MSH60, MSH601 ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
  • Page 19 MagicComfort MSH60, MSH601 Safety and installation instructions Please observe the following instructions:  When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs and flat push-on receptacles: – 30 (direct supply from positive battery terminal) – 15 (connected positive terminal, behind the battery) –...
  • Page 20 Safety and installation instructions MagicComfort MSH60, MSH601  Always follow the safety instructions of the vehicle manu- facturer. Some work (e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may only be performed by qualified specialists. NOTICE!  To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space on the other side for the drill head to come out.
  • Page 21: Scope Of Delivery

    MagicComfort MSH60, MSH601 Scope of delivery Scope of delivery MagicComfort MSH60 No. in fig. 4, Quantity Designation Item no. page 4 Backrest heating element 9101700028 Seat surface heating element 9101700027 Connection cable with relay and 9101700030 switch – Drill template –...
  • Page 22: Intended Use

    Intended use MagicComfort MSH60, MSH601 Intended use The seat heater MagicComfort MSH60 (Art. no. 9101700025) and MSH601 (Art. no. 9101700026) are designed for installation in the front vehicle seats. NOTICE! For vehicles equipped with side airbags in the seat backrests, seat occupancy detection or child seat detection, observe the ve- hicle manufacturer's specifications.
  • Page 23 MagicComfort MSH60, MSH601 Installing the seat heater  Cable bushing sleeves (if necessary) To fasten the cables you may require additional cable binders. Installing the seat heater The seat heater MagicComfort MSH60 includes heating elements for the driver's and passenger seats; the seat heater MagicComfort MSH601 only includes heating elements for the driver's or passenger seat.
  • Page 24 Installing the seat heater MagicComfort MSH60, MSH601 Installing the heating element for the seat surface NOTICE! The heating cables must not be damaged or bent sharply. In case you need to make cuts in the heating element, pay attention to the routing of the heating cables.
  • Page 25: Using The Seat Heater

    MagicComfort MSH60, MSH601 Using the seat heater Electrical connection The seat heater MagicComfort MSH60 has one switch each for the driver's and passenger seats, the seat heater MagicComfort MSH601 only one for the seat chosen. The complete circuit diagram can be found in fig. h, page 6. NOTICE! Ensure it has been securely fitted, particularly in the area of the seat rails.
  • Page 26: Disposal

    Disposal MagicComfort MSH60, MSH601 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 27: Explication Des Symboles

    Explication des symboles MagicComfort MSH60, MSH601 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 27 Consignes de sécurité...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage MagicComfort MSH60, MSH601 ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à...
  • Page 29 Consignes de sécurité et instructions de montage MagicComfort MSH60, MSH601 Veuillez donc respecter les consignes suivantes :  Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : –...
  • Page 30 Consignes de sécurité et instructions de montage MagicComfort MSH60, MSH601  Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne puissent pas se détacher, endommager d'autres pièces ou connexions, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.). ...
  • Page 31: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison MagicComfort MSH60, MSH601 Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation du chauffage de siège :  Ne posez pas d'objets pointus ou lourds sur le siège afin de ne pas en- dommager le chauffage de siège. ...
  • Page 32: Accessoires

    Accessoires MagicComfort MSH60, MSH601 MagicComfort MSH601 N° dans Quantité Désignation N° d'article fig. 4, page 4 Dossier de l'élément chauffant 9101700028 Surface d'assise de l'élément 9101700027 chauffant Câble de raccordement avec 9101700029 relais et commutateur – Gabarit de perçage – Ruban adhésif double face –...
  • Page 33: Montage Du Chauffage De Siège

    Montage du chauffage de siège MagicComfort MSH60, MSH601 Montage du chauffage de siège Outils nécessaires (fig. 1, page 3) Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :  Jeu de mèches (1)  Perceuse (2) ...
  • Page 34 Montage du chauffage de siège MagicComfort MSH60, MSH601 Montage du chauffage de siège Le chauffage de siège MagicComfort MSH60 comprend des éléments chauffants pour les sièges conducteur et passager tandis que le chauffage de siège MagicComfort MSH601 comprend uniquement des éléments chauffants pour le siège conducteur ou passager.
  • Page 35 Montage du chauffage de siège MagicComfort MSH60, MSH601 Installation de l'élément chauffant pour la surface d'assise AVIS ! Veillez à ce que les conduites de chauffage ne soient pas endom- magées, ni fortement pliées. S'il est nécessaire de couper l'élé- ment chauffant, tenez compte du parcours des conduites.
  • Page 36: Utilisation Du Chauffage De Siège

    Utilisation du chauffage de siège MagicComfort MSH60, MSH601 Installation du siège ➤ Mettez le siège dans le véhicule. ➤ Fixez le siège avec les vis de fixation. Raccordement électrique Le chauffage de siège MagicComfort MSH60 dispose d'un commutateur pour le siège du conducteur et un pour celui du passager tandis que le chauf- fage de siège MagicComfort MSH601 ne dispose que d'un seul commuta- teur pour le siège choisi.
  • Page 37: Garantie

    Garantie MagicComfort MSH60, MSH601 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à...
  • Page 38: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos MagicComfort MSH60, MSH601 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 39: Modo De Instalación Y Seguridad

    MagicComfort MSH60, MSH601 Modo de instalación y seguridad ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig.
  • Page 40 Modo de instalación y seguridad MagicComfort MSH60, MSH601 Por ello, observe las siguientes indicaciones:  Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería) –...
  • Page 41 MagicComfort MSH60, MSH601 Modo de instalación y seguridad  Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
  • Page 42: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega MagicComfort MSH60, MSH601  Las personas que tengan problemas para soportar bien el calor sólo deberían utilizar la calefacción del asiento en el nivel I.  Cuando la calefacción del asiento esté encendida, no coloque sobre él objetos aislantes del calor como mantas o abrigos.
  • Page 43: Accesorios

    MagicComfort MSH60, MSH601 Accesorios Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): Denominación Nº de artículo Interruptor 9101700033 Uso adecuado Las calefacciones del asiento MagicComfort MSH60 (n.° de art. 9101700025) y MSH601 (n.° de art. 9101700026) están diseñadas para su montaje en los asientos delanteros del vehículo.
  • Page 44 Montar la calefacción del asiento MagicComfort MSH60, MSH601 Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares:  Diodo de comprobación (8) o voltímetro (9)  Crimpadora (10)  Cinta aislante (11)  Secador de aire caliente (13) ...
  • Page 45 MagicComfort MSH60, MSH601 Montar la calefacción del asiento La tapicería suele estar fijada a una ranura del chasis mediante un car- tón ancho o un alambre metálico. ➤ Suelte los elementos de fijación con un destornillador y unas tenazas (fig. 7, página 4 y fig. 8, página 5). ➤...
  • Page 46 Montar la calefacción del asiento MagicComfort MSH60, MSH601 NOTA La superficie calefactora sólo debe cubrir un espacio de unos 30 – 35 cm sobre la superficie del asiento porque, cuando el conductor está sentado en posición normal, sólo se apoyará en esa zona.
  • Page 47: Utilizar La Calefacción Del Asiento

    MagicComfort MSH60, MSH601 Utilizar la calefacción del asiento Utilizar la calefacción del asiento ➤ Encienda la calefacción del asiento con el interruptor correspondiente (ni- o nivel ➤ Para apagar la calefacción del asiento: Coloque el interruptor correspon- diente en la posición central. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal.
  • Page 48: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli MagicComfort MSH60, MSH601 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........48 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
  • Page 49: Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    MagicComfort MSH60, MSH601 Indicazioni di sicurezza e montaggio ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig.
  • Page 50 Indicazioni di sicurezza e montaggio MagicComfort MSH60, MSH601 Osservare perciò le seguenti indicazioni:  Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria) – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria) –...
  • Page 51 MagicComfort MSH60, MSH601 Indicazioni di sicurezza e montaggio  Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo. Alcuni lavori (ad es. ai sistemi di arresto quali AIRBAG ecc.) devono essere eseguiti esclusivamente da personale quali- ficato addestrato. AVVISO! ...
  • Page 52: Volume Di Consegna

    Volume di consegna MagicComfort MSH60, MSH601  Il riscaldamento per sedile può venire rovinato se si versano liquidi sul se- dile.  Non accendere mai il riscaldamento per sedile se bagnato. Volume di consegna MagicComfort MSH60 N. in fig. 4, Quantità...
  • Page 53: Uso Conforme Alla Destinazione

    MagicComfort MSH60, MSH601 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione I riscaldamenti per sedile MagicComfort MSH60 (N. art. 9101700025) e MSH601 (N. art. 9101700026) sono concepiti per il montaggio nel sedile an- teriore. AVVISO! Per i veicoli che dispongono di airbag laterale negli schienali, ri- conoscimento occupazione sedile o riconoscimento del seggioli- no per bambini, osservare le indicazioni del produttore del veicolo.
  • Page 54 Montaggio del riscaldamento per sedile MagicComfort MSH60, MSH601  nastro isolante (11)  generatore di aria calda (13)  saldatoio (14)  stagno per saldare (15)  evt. boccole passacavi Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascet- te serracavi.
  • Page 55 MagicComfort MSH60, MSH601 Montaggio del riscaldamento per sedile Montaggio dell'elemento riscaldante per sedile AVVISO! Non rovinare o piegare troppo le condotte del riscaldamento. Nel caso in cui dovesse essere necessario eseguire dei tagli all'ele- mento riscaldante, prestare attenzione alla posa delle condotte del riscaldamento.
  • Page 56: Uso Del Riscaldamento Per Sedile

    Uso del riscaldamento per sedile MagicComfort MSH60, MSH601 Montaggio del sedile ➤ Inserire il sedile nel veicolo. ➤ Fissare il sedile del veicolo con le viti di fissaggio. Allacciamento elettrico Il riscaldamento per sedile MagicComfort MSH60 dispone di un interruttore per il conducente e uno per il passeggero, mentre il riscaldamento per sedile MagicComfort MSH601 ne ha solo uno.
  • Page 57: Garanzia

    MagicComfort MSH60, MSH601 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 58: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen MagicComfort MSH60, MSH601 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 58 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Page 59: Veiligheids- En Montage-Instructies

    MagicComfort MSH60, MSH601 Veiligheids- en montage-instructies ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel- ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”. Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:...
  • Page 60 Veiligheids- en montage-instructies MagicComfort MSH60, MSH601 Neem daarom de volgende instructies in acht:  Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleer- de kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen: – 30 (ingang van accu plus direct) – 15 (geschakelde plus, achter accu) –...
  • Page 61 MagicComfort MSH60, MSH601 Veiligheids- en montage-instructies  Bevestig onderdelen die afgedekt onder bekledingen moeten worden aangebracht zodanig, dat ze niet losraken of andere onderdelen en leidingen beschadigen en geen functies van het voertuig (besturing, pedalen etc.) kunnen beperken.  Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig in acht.
  • Page 62: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering MagicComfort MSH60, MSH601  Leg bij ingeschakelde stoelverwarming geen warmtedempende voor- werpen zoals dekens of mantels op de stoel.  De stoelverwarming kan door gemorste vloeistoffen op de stoel worden beschadigd.  Schakel de schakelaar nooit in natte toestand in. Omvang van de levering MagicComfort MSH60 Nr.
  • Page 63: Gebruik Volgens Bestemming

    MagicComfort MSH60, MSH601 Gebruik volgens bestemming Gebruik volgens bestemming De stoelverwarmingen MagicComfort MSH60 (artikelnr. 9101700025) en MSH601 (artikelnr. 9101700026) zijn ontworpen voor het inbouwen in de voorste voertuigstoelen. LET OP! Bij voertuigen met zijairbags in de leuningen van de stoel, stoel- bezettingsherkenning of kinderstoelherkenning moeten de gege- vens van de fabrikant van het voertuig in acht worden genomen.
  • Page 64 Stoelverwarming monteren MagicComfort MSH60, MSH601  Soldeertin (15)  Evt. kabeldoorvoertulen Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog meer kabelverbinders nodig. Stoelverwarming monteren De stoelverwarming MagicComfort MSH60 bevat verwarmingselementen voor de bestuurder- en bijrijderstoel, de stoelverwarming MagicComfort MSH601 heeft enkel verwarmingselementen voor de bestuurder- of bijrijder- stoel.
  • Page 65 MagicComfort MSH60, MSH601 Stoelverwarming monteren Verwarmingselement voor het zitvlak monteren LET OP! De verwarmingsleidingen mogen niet worden beschadigd of ex- treem geknikt. Indien u in het verwarmingselement moet snijden, let dan op het verloop van de verwarmingsleidingen. ➤ Plaats het verwarmingselement voor het zitvlak tussen bekledingstof en schuimkern van het zitvlak (afb.
  • Page 66: Stoelverwarming Gebruiken

    Stoelverwarming gebruiken MagicComfort MSH60, MSH601 Stoel monteren ➤ Til de stoel in het voertuig. ➤ Bevestig de voertuigstoel met de bevestigingsschroeven. Elektrisch aansluiten De stoelverwarming MagicComfort MSH60 heeft een schakelaar voor de be- stuurdersstoel en een schakelaar voor de bijrijderstoel. De stoelverwarming MagicComfort MSH601 heeft slechts één schakelaar voor één van de stoe- len.
  • Page 67: Garantie

    MagicComfort MSH60, MSH601 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: ...
  • Page 68: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne MagicComfort MSH60, MSH601 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 68 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 69: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    MagicComfort MSH60, MSH601 Sikkerheds- og installationshenvisninger ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Page 70 Sikkerheds- og installationshenvisninger MagicComfort MSH60, MSH601 Overhold derfor følgende henvisninger:  Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de følgende ledninger: – 30 (indgang på batteri plus direkte) – 15 (tilkoblet plus, bag batteri) – 31 (tilbageføring fra batteri, stel) –...
  • Page 71 MagicComfort MSH60, MSH601 Sikkerheds- og installationshenvisninger VIGTIGT!  For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrække- ligt frirum, hvor boret kommer ud.  Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelsesmiddel. Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele: VIGTIGT! ...
  • Page 72: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MagicComfort MSH60, MSH601 Leveringsomfang MagicComfort MSH60 Nr. på fig. 4, Mængde Betegnelse Artikel-nr. side 4 Varmeelement ryglæn 9101700028 Varmeelement sæde 9101700027 Tilslutningskabel med relæ og 9101700030 kontakt – Boreskabelon – Dobbelsidet klæbebånd – Betjeningsvejledning MagicComfort MSH601 Nr. på fig. 4, Mængde Betegnelse Artikel-nr.
  • Page 73: Korrekt Brug

    MagicComfort MSH60, MSH601 Korrekt brug Korrekt brug Sædeopvarmningerne MagicComfort MSH60 (art.nr. 9101700025) og MSH601 (art.nr. 9101700026) er beregnet til montering i de forreste køre- tøjssæder. VIGTIGT! Vær i køretøjer med sideairbags i ryglænene, sædesensor eller barnestolssensor opmærksom på køretøjsproducentens produ- centoplysninger.
  • Page 74 Montering af sædeopvarmningen MagicComfort MSH60, MSH601  Loddetin (15)  Evt. kabelgennemføringsmuffer Til fastgørelse af kablerne har du evt. brug for yderligere kabelbindere. Montering af sædeopvarmningen Sædeopvarmningen MagicComfort MSH60 indeholder varmeelementer til fører- og passagersædet, sædeopvarmningen MagicComfort MSH601 kun varmeelementer til fører- eller passagersædet. Afmontering af sædet ➤...
  • Page 75 MagicComfort MSH60, MSH601 Montering af sædeopvarmningen Montering af varmeelementet til sædet VIGTIGT! Varmeledningerne må ikke beskadiges eller knækkes voldsomt. Vær opmærksom på varmeledningernes forløb, hvis der skal foretages snit i varmeelementet. ➤ Før varmelementet til sædet ind mellem betrækket og sædets skumkerne (fig.
  • Page 76: Anvendelse Af Sædeopvarmningen

    Anvendelse af sædeopvarmningen MagicComfort MSH60, MSH601 Montering af sædet ➤ Løft sædet ind i køretøjet. ➤ Fastgør køretøjssædet med fastgørelsesskruerne. Elektrisk tilslutning Sædeopvarmningen MagicComfort MSH60 har en kontakt til fører- og en til passagersædet, sædeopvarmningen MagicComfort MSH601 kun en til det valgte sæde.
  • Page 77: Garanti

    MagicComfort MSH60, MSH601 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende:  Defekte komponenter ...
  • Page 78: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler MagicComfort MSH60, MSH601 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........78 Säkerhets- och installationsanvisningar.
  • Page 79: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    MagicComfort MSH60, MSH601 Säkerhets- och installationsanvisningar ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på...
  • Page 80 Säkerhets- och installationsanvisningar MagicComfort MSH60, MSH601 Beakta därför följande anvisningar:  Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på nedanstående ledningar: – 30 (ingång från batteri plus direkt) – 15 (tändningsplus, efter batteriet) – 31 (ledning från batteriet, jord) –...
  • Page 81 MagicComfort MSH60, MSH601 Säkerhets- och installationsanvisningar OBSERVERA!  Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar skadas av misstag.  Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskydds- medel. Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet: OBSERVERA! ...
  • Page 82: Leveransomfattning

    Leveransomfattning MagicComfort MSH60, MSH601 Leveransomfattning MagicComfort MSH60 Nr på bild 4, Mängd Beteckning Artikelnr sida 4 värmeelemt ryggstöd 9101700028 värmeelemt sits 9101700027 anslutningskabel med relä och 9101700030 brytare – borrmall – dubbelsidig tejp – bruksanvisning MagicComfort MSH601 Nr på bild 4, Mängd Beteckning Artikelnr...
  • Page 83: Ändamålsenlig Användning

    MagicComfort MSH60, MSH601 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Sätesvärmarna MagicComfort MSH60 (artikelnummer 9101700025) och MSH601 (artikelnummer 9101700026) är avsedda för fordonets framsäten. OBSERVERA! Vid fordon med krockkuddar i armstöden, sensorer för sätenas position eller sensorer för bilbarnstolar ska tillverkarens uppgifter beaktas. Teknisk beskrivning Värmeelementen till sätesvärmarna MagicComfort MSH60 och MagicCom- fort MSH601 kan monteras i förarsätet och passagerarsätet fram.
  • Page 84 Montera sätesvärmaren MagicComfort MSH60, MSH601 För fastsättning av kablarna krävs ev. ytterligare kabelband. Montera sätesvärmaren Sätesvärmaren MagicComfort MSH60 har värmeelement för båda framsäte- na, sätesvärmaren MagicComfort MSH601 har endast värmeelement för fö- rarsätet eller passagerarsätet fram. Demontera sätet ➤ Säkra fordonet så att det inte börja rulla. OBSERVERA! Vid fordon med sidokrockkuddar i armstöden ska tillverkarens anvisningar följas om demontering av säten.
  • Page 85 MagicComfort MSH60, MSH601 Montera sätesvärmaren Montera värmeelement för sitsen OBSERVERA! Se till att värmekablarna inte skadas - de får inte böjas för mycket. Om du måste skära i värmeelementen: observera hur värmeled- ningarna sitter. ➤ Stick in värmeelementet mellan klädseln och stoppningen (bild 0, sida 5).
  • Page 86: Använda Sätesvärmaren

    Använda sätesvärmaren MagicComfort MSH60, MSH601 Elektrisk anslutning Sätesvärmaren MagicComfort MSH60 har en brytare för förarsätet och en för passagerarsätet fram, sätesvärmaren MagicComfort MSH601 har endast en brytare. Kopplingsschemat finns på bild h, sida 6. OBSERVERA! Var särskilt noga med ledningsdragningen vid stolsskenorna. ➤...
  • Page 87: Avfallshantering

    MagicComfort MSH60, MSH601 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MagicComfort MSH60 MagicComfort MSH601 Artikel-nr 9101700025 9101700026 Driftspänning: 12 Vg Strömförbrukning: Steg I: 1,8 A per stol Steg I: 1,8 A...
  • Page 88: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer MagicComfort MSH60, MSH601 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........88 Råd om sikkerhet og montering .
  • Page 89: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    MagicComfort MSH60, MSH601 Råd om sikkerhet og montering ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
  • Page 90 Råd om sikkerhet og montering MagicComfort MSH60, MSH601 Følg derfor disse rådene:  Bruk ved arbeid på følgende ledninger kun isolerte kabelsko, støpsler og kabelklemmer. – 30 (inngang fra batteriets pluss direkte) – 15 (koblet pluss, bak batteri) – 31 (tilbakeleder fra batteri, jord) –...
  • Page 91 MagicComfort MSH60, MSH601 Råd om sikkerhet og montering PASS PÅ!  Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er til- strekkelig plass der boret går ut på den andre siden.  Fjern gradene på alle hull som bores og behandle disse med rustbeskyttelsesmiddel.
  • Page 92: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MagicComfort MSH60, MSH601 Leveringsomfang MagicComfort MSH60 Nr. i fig. 4, Antall Betegnelse Artikkelnr. side 4 Varmeelement ryggstø 9101700028 Varmeelement seteflate 9101700027 Tilkoblingskabel med relé og 9101700030 bryter – Bormal – Dobbeltsidig tape – Bruksanvisning MagicComfort MSH601 Nr. i fig. 4, Antall Betegnelse Artikkelnr.
  • Page 93: Forskriftsmessig Bruk

    MagicComfort MSH60, MSH601 Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig bruk MagicComfort MSH60 (art.-nr. 9101700025) og MSH601 (art.-nr. 9101700026) setevarme er utformet for innbygging i forsetene på kjøretøyet. PASS PÅ! For kjøretøy med sidekollisjonsputer i ryggstø, setesensorer eller barnesetesensor må kjøretøyprodusentens anvisninger følges. Teknisk beskrivelse Varmeelementene i setevarmen MagicComfort MSH60 og MagicComfort MSH601 kan monteres i førersetet og passasjersetet.
  • Page 94 Montere setevarme MagicComfort MSH60, MSH601 Til å feste kabelen trenger du evt. flere kabelskjøtestykker. Montere setevarme Setevarmen MagicComfort MSH60 inneholder varmeelementer for førerse- tet og passasjersetet, setevarmen MagicComfort MSH601 har kun varme- elementer for førersetet eller passasjersetet. Demonter sete ➤ Sikre kjøretøyet mot å rulle vekk. PASS PÅ! Ta hensyn til produsentens anvisninger på...
  • Page 95 MagicComfort MSH60, MSH601 Montere setevarme Monter varmeelement for seteflaten PASS PÅ! Varmeledningene skal ikke skades eller bøyes for mye. Hvis du må foreta snitt på varmelementet, vær oppmerksom på hvordan varmeledningene ligger. ➤ Før varmelementet for seteflaten inn mellom stofftrekket og skumkjernen for seteflaten (fig.
  • Page 96: Bruke Setevarme

    Bruke setevarme MagicComfort MSH60, MSH601 Elektrisk tilkobling Setevarmen MagicComfort MSH60 har en bryter for førersetet og passasjer- setet, setevarmen MagicComfort MSH601 har kun en for det valgte setet. Du finner hele koblingsskjemaet i fig. h, side 6. PASS PÅ! Vær spesielt omhyggelig med plasseringen i området for sete- skinnene.
  • Page 97: Deponering

    MagicComfort MSH60, MSH601 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske data MagicComfort MSH60 MagicComfort MSH601...
  • Page 98: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys MagicComfort MSH60, MSH601 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........98 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 99: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    MagicComfort MSH60, MSH601 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
  • Page 100 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicComfort MSH60, MSH601  Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä.  Ruuvaa johto liittäessäsi johtimeen 31 (maad.) – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin – kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin. Huolehdi hyvästä maadoituksesta! Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää...
  • Page 101 MagicComfort MSH60, MSH601 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä: HUOMAUTUS!  Käytä sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain dio- din testikynää tai volttimittaria. Loistelampulla toimivat testikynät ottavat liian paljon virtaa, mikä voi johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen.  Huolehdi ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne –...
  • Page 102: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus MagicComfort MSH60, MSH601 Toimituskokonaisuus MagicComfort MSH60 Nro kuva 4, Määrä Nimitys Tuotenro. sivulla 4 Lämpövastus noja 9101700028 Lämpövastus istuinpinta 9101700027 Liitäntäjohto releellä ja kytkimellä 9101700030 – Poraussabluuna – Kaksipuolinen teippi – Käyttöohje MagicComfort MSH601 Nro kuva 4, Määrä Nimitys Tuotenro.
  • Page 103: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    MagicComfort MSH60, MSH601 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Istuinlämmittimet MagicComfort MSH60 (tuotenumero 9101700025) ja MSH601 (tuotenumero 9101700026) on tarkoitettu asennettavaksi ajo- neuvon etuistuimiin. HUOMAUTUS! Ajoneuvoissa, joiden istuinnojissa on sivuilmatyynyt, istuintunnis- tus tai turvaistuimen tunnistus, on noudatettava ajoneuvon valmistajan ohjeita. Tekninen kuvaus Istuinlämmittimien MagicComfort MSH60 ja MagicComfort MSH601 lämpö- vastukset voidaan asentaa kuljettajan istuimelle sekä...
  • Page 104 Istuinlämmittimen asennus MagicComfort MSH60, MSH601  Juotostinaa (15)  Mahd. johdon läpivientiholkkeja Johtojen kiinnittämiseen tarvitaan mahdollisesti vielä lisää johtokiinnittimiä. Istuinlämmittimen asennus Istuinlämmittimessä MagicComfort MSH60 on lämpövastukset sekä kuljetta- jan että matkustajan paikalle, istuinlämmittimessä MagicComfort MSH601 lämpövastukset ainoastaan kuljettajan tai matkustajan istuimelle. Istuimen purkaminen ➤...
  • Page 105 MagicComfort MSH60, MSH601 Istuinlämmittimen asennus Istuinpinnan lämpövastuksen asennus HUOMAUTUS! Lämpöjohtimia ei saa vaurioittaa tai taittaa terävästi. Jos lämpö- vastusta pitää leikata, huomioi lämpöjohtimien kulku. ➤ Ohjaa istuinpinnan lämpövastus päällysteen ja pehmusteen väliin (kuva 0, sivulla 5). OHJE Niiden saumojen tai poikittaispalkkien yhdistämiseen, joilla päällyste kiinnitetään lisäksi pehmusteeseen, on istuinpinnan lämpövastuksessa ura.
  • Page 106: Istuinlämmittimen Käyttö

    Istuinlämmittimen käyttö MagicComfort MSH60, MSH601 Sähköinen liittäminen Istuinlämmittimessä MagicComfort MSH60 on aina yksi kytkin kuljettajan ja matkustajan istuinta varten, istuinlämmittimessä MagicComfort MSH601 ai- nostaan yksi valittua istuinta varten. Kokonaiskytkentäkaavion löydät kohdasta: kuva h, sivulla 6. HUOMAUTUS! Huomioi johtojen turvallinen vetäminen istuinkiskojen kohdalla. ➤...
  • Page 107: Hävittäminen

    MagicComfort MSH60, MSH601 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot MagicComfort MSH60 MagicComfort MSH601 Tuote-nro. 9101700025 9101700026 Käyttöjännite: 12 Vg Virrankulutus: Taso I: 1,8 A istuinta kohden...
  • Page 108: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos MagicComfort MSH60, MSH601 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 109: Indicações De Segurança E De Montagem

    MagicComfort MSH60, MSH601 Indicações de segurança e de montagem ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
  • Page 110 Indicações de segurança e de montagem MagicComfort MSH60, MSH601 Preste por isso atenção às seguintes indicações:  Em trabalhos nos seguintes cabos, utilize apenas terminais de cabos, fichas e mangas para fichas planas isolados. – 30 (entrada do positivo da bateria direta) –...
  • Page 111 MagicComfort MSH60, MSH601 Indicações de segurança e de montagem  Fixe os componentes do sistema instalados por debaixo de revestimentos de modo a que não se soltem ou danifiquem outros componentes e cabos e não limitem as funções do veí- culo (direção, pedais, etc.).
  • Page 112: Material Fornecido

    Material fornecido MagicComfort MSH60, MSH601  O aquecimento do banco pode sofrer danos caso sejam derramados lí- quidos sobre o banco.  Nunca ligue o aquecimento do banco caso o mesmo se encontre molha- Material fornecido MagicComfort MSH60 N.º na fig. 4, Quant.
  • Page 113: Acessórios

    MagicComfort MSH60, MSH601 Acessórios Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Designação N.º de artigo Interruptor 9101700033 Utilização adequada Os aquecimentos do banco MagicComfort MSH60 (n.º art. 9101700025) e MSH601 (n.º art. 9101700026) foram concebidos para serem montados nos bancos da frente do veículo.
  • Page 114 Montar aquecimento do banco MagicComfort MSH60, MSH601 Para a ligação elétrica e respetiva verificação são necessárias as seguintes ferramentas de apoio:  Lâmpada de verificação do díodo (8) ou voltímetro (9)  Alicate de crimpar (10)  Fita isoladora (11) ...
  • Page 115 MagicComfort MSH60, MSH601 Montar aquecimento do banco ➤ Solte as fixações com uma chave de parafusos e um alicate (fig. 7, página 4 e fig. 8, página 5). ➤ Solte eventuais agrafos ou escoras do estofo (fig. 9, página 5). Montar os elementos de aquecimento no assento NOTA! Os cabos de aquecimento não podem ser danificados, nem muito...
  • Page 116 Montar aquecimento do banco MagicComfort MSH60, MSH601 OBSERVAÇÃO A superfície de aquecimento apenas necessita de estar aprox. 30 – 35 cm acima do assento, uma vez que o condutor quando está sentado em posição normal apenas se apoia nessa área. Se os assentos estiverem equipados com airbags laterais, o ma- terial de revestimento está...
  • Page 117: Utilizar Aquecimento Do Banco

    MagicComfort MSH60, MSH601 Utilizar aquecimento do banco Utilizar aquecimento do banco ➤ Ligue o aquecimento do banco com o respetivo interruptor (nível nível ➤ Para desligar o aquecimento do banco: Coloque o respetivo interruptor na posição central. Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à...
  • Page 118: Пояснение Символов

    Пояснение символов MagicComfort MSH60, MSH601 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........118 Указания...
  • Page 119: Указания По Безопасности И Монтажу

    MagicComfort MSH60, MSH601 Указания по безопасности и монтажу ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису- нок, в...
  • Page 120 Указания по безопасности и монтажу MagicComfort MSH60, MSH601 Поэтому соблюдайте следующие указания:  Используйте при работах на следующих линиях только изолирован- ные кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры: – 30 (вход положительного положительного полюса батареи, прямой) – 15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей) –...
  • Page 121 MagicComfort MSH60, MSH601 Указания по безопасности и монтажу  Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы они не могли отсоединиться или повре- дить другие детали и провода и нарушить функции автомо- биля (рулевое управление, педали и т. п.). ...
  • Page 122: Объем Поставки

    Объем поставки MagicComfort MSH60, MSH601  Лицам с нарушенной чувствительностью к теплу рекомендуется пользоваться обогревом сидений только в режиме I.  При включенном обогреве сидений не кладите на сиденье теплоизо- лирующие предметы, например, одеяла или пальто.  Обогрев сидений может быть поврежден вследствие пролития на си- денье...
  • Page 123: Принадлежности

    MagicComfort MSH60, MSH601 Принадлежности Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Наименование Арт. № Выключатель 9101700033 Использование по назначению Комплекты обогрева сидений MagicComfort MSH60 (арт. № 9101700025) и MSH601 (арт. № 9101700026) предназначены для встра- ивания в передние сиденья автомобиля. ВНИМАНИЕ! В...
  • Page 124 Монтаж комплекта обогрева сидений MagicComfort MSH60, MSH601  Молоток (6)  Кернер (7) Для электрического подключения и его проверки требуются следую- щие вспомогательные средства:  Диодная контрольная лампа (8) или вольтметр (9)  Обжимные клещи (10)  Изоляционная лента (11) ...
  • Page 125 MagicComfort MSH60, MSH601 Монтаж комплекта обогрева сидений ➤ Отсоедините спинку от низа сиденья (рис. 5, стр. 4 и рис. 6, стр. 4). ➤ Раскройте обивку низа сиденья. Как правило, обивка зажата в пазу рамы с помощью широкого куска картона или металлической проволоки. ➤...
  • Page 126 Монтаж комплекта обогрева сидений MagicComfort MSH60, MSH601 УКАЗАНИЕ Поверхность нагрева должна достигать высоты всего лишь 30 – 35 см над низом сиденья, т. к. водитель в нормальном положении облокачивается только в этой зоне. Если сиденья оснащены боковыми подушками безопасности, то обивка имеет места запрограммированного разрушения. Поэтому...
  • Page 127: Использование Обогрева Сидений

    MagicComfort MSH60, MSH601 Использование обогрева сидений Использование обогрева сидений ➤ Включите обогрев сидений соответствующим выключателем (положение или ➤ Для выключения обогрева сидений: Установите соответствующий выключатель в среднее положение. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране...
  • Page 128: Технические Данные

    Технические данные MagicComfort MSH60, MSH601 Технические данные MagicComfort MSH60 MagicComfort MSH601 Арт. № 9101700025 9101700026 Рабочее напряжение: 12 Вg Потребляемый ток: Режим I: 1,8 A для каж- Режим I: 1,8 А дого сиденья Режим II: 3,4 А Режим II: 3,4 A для каж- дого...
  • Page 129: Objaśnienie Symboli

    MagicComfort MSH60, MSH601 Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........129 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 130: Zasady Bezpieczeństwa I Montażu

    Zasady bezpieczeństwa i montażu MagicComfort MSH60, MSH601 ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
  • Page 131 MagicComfort MSH60, MSH601 Zasady bezpieczeństwa i montażu Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:  Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (stałe napięcie +12V) – 15 (napięcie +12V „po stacyjce”) –...
  • Page 132 Zasady bezpieczeństwa i montażu MagicComfort MSH60, MSH601  Zawsze należy stosować się do zasad bezpieczeństwa poda- nych przez producenta. Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw poduszek powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio wykwalifikowani specjaliści. UWAGA!  Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystar- czającej ilości miejsca dla wiertła.
  • Page 133: Zakres Dostawy

    MagicComfort MSH60, MSH601 Zakres dostawy  System podgrzewania foteli może zostać uszkodzony poprzez wylanie cieczy na siedzenie.  Nie wolno włączać systemu podgrzewania foteli w stanie mokrym. Zakres dostawy MagicComfort MSH60 Nr na rys. 4, Ilość Nazwa Nr produktu strona 4 Element grzejny - oparcie 9101700028 Element grzejny - powierzchnia...
  • Page 134: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem MagicComfort MSH60, MSH601 Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Systemy podgrzewania foteli MagicComfort MSH60 (nr produktu 9101700025) oraz MSH601 (nr produktu 9101700026) są przeznaczone do montażu na przednim siedzeniu samochodowym. UWAGA! W przypadku pojazdów z bocznymi poduszkami powietrznymi w oparciach foteli, czujnikiem zajęcia miejsca lub automatycznym rozpoznawaniem fotelika dziecięcego należy przestrzegać...
  • Page 135 MagicComfort MSH60, MSH601 Montowanie ogrzewania foteli  Taśma izolacyjna (11)  Opalarka (13)  Lutownica (14)  Cyna do lutowania (15)  Ew. tulejki przepustowe do kabli Do przymocowania przewodów mogą być jeszcze potrzebne dodatkowe zapinki. Montowanie ogrzewania foteli System ogrzewania foteli MagicComfort MSH60 zawiera elementy grzejne dla fotela kierowcy oraz pasażera, natomiast system ogrzewania foteli Ma- gicComfort MSH601 zawiera tylko elementy grzejne dla fotela kierowcy lub pasażera.
  • Page 136 Montowanie ogrzewania foteli MagicComfort MSH60, MSH601 ➤ Należy usunąć wszelkie istniejące zszywki tapicerskie lub klamry krzyżo- we (rys. 9, strona 5). Montowanie elementów grzejnych na powierzchni do siedzenia UWAGA! Przewody grzejne nie mogą zostać uszkodzone lub mocno wy- gięte. Jeśli musisz przeciąć element grzejny, należy zwrócić uwa- gę...
  • Page 137: Korzystanie Z Systemu Podgrzewania Foteli

    MagicComfort MSH60, MSH601 Korzystanie z systemu podgrzewania foteli Montowanie fotela ➤ Należy włożyć fotel do pojazdu. ➤ Należy przymocować fotel pojazdu za pomocą śrub montujących. Podłączenie elektryczne System ogrzewania foteli MagicComfort MSH60 zawiera elementy grzejne dla fotela kierowcy oraz pasażera, natomiast system podgrzewania foteli Ma- gicComfort MSH601 zawiera tylko elementy grzejne dla wybranego fotela.
  • Page 138: Gwarancja

    Gwarancja MagicComfort MSH60, MSH601 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  uszkodzonych komponentów,  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤...
  • Page 139: Vysvětlení Symbolů

    MagicComfort MSH60, MSH601 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........139 Bezpečnostní...
  • Page 140: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci MagicComfort MSH60, MSH601 ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná...
  • Page 141 MagicComfort MSH60, MSH601 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte proto následující pokyny:  Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky a ploché konektory: – 30 (přímý vstup z baterie plus přímý) – 15 (spínaný pól plus, za baterií) –...
  • Page 142 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci MagicComfort MSH60, MSH601  Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla. Některé činnosti (např. na bezpečnostních systémech, jako je airbag apod.) smí provádět pouze školený specializovaný per- sonál. POZOR!  Při vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabránili vzniku škod.
  • Page 143: Rozsah Dodávky

    MagicComfort MSH60, MSH601 Rozsah dodávky Rozsah dodávky MagicComfort MSH60 Č. na obr. 4, Množství Název Č. výrobku strana 4 Topný prvek pro opěradlo 9101700028 Topný prvek pro sedadlo 9101700027 Přívodní kabel s relé a spínačem 9101700030 – Vrtací šablona – Oboustranná...
  • Page 144: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem MagicComfort MSH60, MSH601 Použití v souladu se stanoveným úče- Systémy vyhřívání sedadel MagicComfort MSH60 (výr. č. 9101700025) a MSH601 (výr. č. 9101700026) jsou koncipovány k instalaci na přední seda- dla vozidla. POZOR! V případě vozidel s bočními airbagy v opěradlech sedadla, u sedadel s identifikací...
  • Page 145 MagicComfort MSH60, MSH601 Montáž vyhřívání sedadla  Horkovzdušná pistole (13)  Pájka (14)  Pájecí cín (15)  Příp. kabelové průchodky K upevnění kabelů budete potřebovat případně ještě další vázací pásky na kabely. Montáž vyhřívání sedadla Systém vyhřívání sedadla MagicComfort MSH60 je vybaven topnými prvky pro sedadlo řidiče a spolujezdce, vyhřívání...
  • Page 146 Montáž vyhřívání sedadla MagicComfort MSH60, MSH601 Montáž topného prvku pro sedák sedadla POZOR! Topné spirály nesmíte poškodit ani extrémně zalomit. Pokud mu- síte do topného prvku provést zářezy, dávejte pozor na průběh topné spirály. ➤ Zaveďte topný prvek pro sedák sedadla mezi potahovou látku a pěnové jádro sedáku sedadla (obr.
  • Page 147: Používání Vyhřívání Sedadel

    MagicComfort MSH60, MSH601 Používání vyhřívání sedadel Připojení k elektrickému napájení Systém vyhřívání sedadla MagicComfort MSH60 je vybaven spínači pro se- dadlo řidiče a spolujezdce, vyhřívání sedadla MagicComfort MSH601 pouze jedním spínačem pro vybrané sedadlo. Kompletní schéma zapojení naleznete na obr. h, strana 6. POZOR! Dávejte pozor na bezpečnou instalaci především v oblasti kolej- nic sedadel.
  • Page 148: Likvidace

    Likvidace MagicComfort MSH60, MSH601 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje MagicComfort MSH60 MagicComfort MSH601 Výr.
  • Page 149: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov MagicComfort MSH60, MSH601 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........149 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže .
  • Page 150: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti A Montáže

    Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže MagicComfort MSH60, MSH601 ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
  • Page 151 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže MagicComfort MSH60, MSH601 Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:  Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky, konektory a ploché dutinky na konektor: – 30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo) – 15 (zopnuté kladné napätie, za batériou) –...
  • Page 152 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže MagicComfort MSH60, MSH601  Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla. Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako airbag atď.) smie vykonávať len vyškolený odborný personál. POZOR!  Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok prie- storu, aby sa predišlo poškodeniam.
  • Page 153: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky MagicComfort MSH60, MSH601 Obsah dodávky MagicComfort MSH60 Č. na obr. 4, Množstv Označenie Č. výrobku strane 4 Vyhrievací prvok operadla 9101700028 Vyhrievací prvok sedadla 9101700027 Pripojovací kábel s relé a spína- 9101700030 čom – Vŕtacia šablóna – Obojstranná lepiaca páska –...
  • Page 154: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením MagicComfort MSH60, MSH601 Používanie v súlade s určením Vyhrievanie sedadla MagicComfort MSH60 (tov. č. 9101700025) a MSH601 (tov. č. 9101700026) sú koncipovanépre zabudovanie do predných sedadiel vozidla. POZOR! U vozidiel s bočnými airbagmi v operadlách sedadiel, so sníma- čom obsadenia vozidla alebo so snímačom prítomnosti detskej sedačky, treba dodržiavať...
  • Page 155 Montáž vyhrievania sedadla MagicComfort MSH60, MSH601  Spájkovací cín (15)  Príp. káblová priechodka Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte ďalšie viazače káblov. Montáž vyhrievania sedadla Vyhrievanie sedadla MagicComfort MSH60 obsahuje vyhrievacie prvky pre sedadlo vodiča a spolujazdca, vyhrievanie sedadla MagicComfort MSH601 len vyhrievacie prvky pre sedadlo vodiča alebo spolujazdca.
  • Page 156 Montáž vyhrievania sedadla MagicComfort MSH60, MSH601 Montáž vyhrievacieho prvku sedacej časti sedadla POZOR! Vyhrievacie vedenia sa nesmú poškodiť alebo extrémne ohnúť. Ak musíte vykonať rezy vo vyhrievacom prvku, dbajte na priebeh vyhrievacích vedení. ➤ Zaveďte vyhrievací prvok pre sedaciu časť medzi poťahovú látku a moli- tánové...
  • Page 157: Použitie Vyhrievania Sedadla

    Použitie vyhrievania sedadla MagicComfort MSH60, MSH601 Elektrické pripojenie Vyhrievanie sedadla MagicComfort MSH60 má vždy jeden spínač pre se- dadlo vodiča a pre sedadlo spolujazdca, vyhrievanie sedadla MagicComfort MSH601 má len jeden spínač pre zvolené sedadlo. Kompletnú schému zapojenia nájdete v obr. h, strane 6. POZOR! Obzvlášť...
  • Page 158: Likvidácia

    Likvidácia MagicComfort MSH60, MSH601 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje MagicComfort MSH60 MagicComfort MSH601 Č.
  • Page 159: Füzetben Szereplő Jelölések

    MagicComfort MSH60, MSH601 A füzetben szereplő jelölések Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék A füzetben szereplő jelölések ......159 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Page 160: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    Biztonsági és beszerelési tudnivalók MagicComfort MSH60, MSH601 ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
  • Page 161 MagicComfort MSH60, MSH601 Biztonsági és beszerelési tudnivalók Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:  A következő vezetékeken végzendő munkáknál csak szigetelt kábelsaru- kat, dugaszokat és lapos dugóhüvelyeket használjon: – 30 (közvetlen bemenet akkumulátortól, plusz) – 15 (kapcsolt plusz, akkumulátor mögött) –...
  • Page 162 Biztonsági és beszerelési tudnivalók MagicComfort MSH60, MSH601  A burkolat alatt takarásban lévő alkatrészeket úgy rögzítse, hogy ne szabadulhassanak el és ne sérthessenek meg más alkatrészeket és vezetékeket, ill. ne akadályozhassák a jármű működését (kormányzás, pedálok stb.).  Mindig vegye figyelembe a járműgyártó biztonsági megjegyzé- seit.
  • Page 163: Szállítási Csomag Tartalma

    MagicComfort MSH60, MSH601 Szállítási csomag tartalma  Soha ne tegyen hőszigetelő anyagot (kabát, takaró) az ülésre mikor a fű- tés működik!  Az ülésfűtést tönkremehet az ülésre öntött folyadéktól.  Soha ne kapcsolja be az ülést ha az nedves! Szállítási csomag tartalma MagicComfort MSH60 Jelölés: Mennyis...
  • Page 164: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat MagicComfort MSH60, MSH601 Rendeltetésszerű használat A MagicComfort MSH60 (cikkszám: 9101700025) és MSH601 (cikkszám: 9101700026) ülésfűtés az elülső járműülésekbe való beszerelésre alkalmaz- ható. FIGYELEM! Az ülésháttámlában oldallégzsákokkal, ülésfoglaltság-felismerés- sel vagy gyerekülés-felismeréssel rendelkező járműveknél figye- lembe kell venni a járműgyártó gyártói információit. Műszaki leírás A MagicComfort MSH60 és MagicComfort MSH601 ülésfűtést a vezető...
  • Page 165 MagicComfort MSH60, MSH601 Beépítés  Forrasztóón (15)  Kábelátvezető hüvely (amennyiben szükséges) A kábelek rögzítéséhez szüksége lehet még kötegelőre. Az ülésfűtés beépítése A MagicComfort MSH60 ülésfűtés a vezető- és utasülés, míg a MagicCom- fort MSH601 ülésfűtés csak a vezető- vagy utasülés fűtőelemeit tartalmaz- Az ülés kiszerelése ➤...
  • Page 166 Beépítés MagicComfort MSH60, MSH601 Az ülőlap fűtőbetétjének beszerelése FIGYELEM! A fűtőszálakat nem szabad nagyon élesen megtörni vagy csavar- ni. Amennyiben feltétlenül szükséges, hogy kivágást készítsen a fűtőbetéten, ügyeljen a fűtőszálak épségére! ➤ Most óvatosan csúsztassa az ülőlap fűtőbetétjét a fedőhuzat és az ülés magját képező...
  • Page 167: Az Ülésfűtés Használata

    MagicComfort MSH60, MSH601 Az ülésfűtés használata Elektromos bekötés A MagicComfort MSH60-nak két kapcsolója van külön a vezetőnek és külön az utasnak. A MagicComfort MSH601-ben természetesen csak egy kapcso- ló található. A teljes bekötési rajz itt található: h. ábra, 6. oldal. FIGYELEM! Győződjön meg róla, hogy a fűtést megfelelően rögzítette főleg az üléssínek, üléskeret környékén!
  • Page 168: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás MagicComfort MSH60, MSH601 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko- zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok MagicComfort MSH60 MagicComfort MSH601 Cikkszám 9101700025...
  • Page 172 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.

This manual is also suitable for:

Magiccomfortmsh601

Table of Contents